|
||||
|
57. ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ -ЧН– И -ЧТ- При произношении сочетания букв ч и н нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн]. По нормам современного русского литературного языка сочетание -чн– обычно и произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т. д.). Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п. Некоторые слова с сочетанием -н– в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко – или как [шн], или как [чн]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др. В отдельных случаях различное произношение сочетания -н– служит для смысловой дифференциации слов: [чн] [шн] сердечный приступ – сердечный друг; полуночная серенада – полуночник, полуночничать. По старомосковским нормам сочетание -т– произносилось как [шт] в слове «что» и в словах, производных от него: «ничто», «кое-что» и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова «нечто» – [чт]. Во всех других словах орфографическое – чт– произносится всегда как [чт]: «почта», «мечта» и др. |
|
||
Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке |
||||
|