Словарь историко–бытовых терминов

Аллеманд – танец петровского времени с реверансами и движениями по кругу танцующих пар.

Аллея – дорожка в парке, с двух сторон обсаженная деревьями, как правило, одной породы; обязательно была на въезде в дворянскую усадьбу.

Алтарь – главная часть христианского храма, где совершается богослужение.

Англез – английский парный танец петровского времени, движения которого напоминают ухаживания кавалера за дамой.

Антресоль – верхний этаж с низкими потолками в противоположность комнатам с высокими потолками главного этажа; характерен для дворянских домов XVIII – первой половины XIX в.

Анфилада – ряд примыкающих друг к другу помещений, дверные проемы которых расположены на одной оси; при раскрытых дверях создается сквозная перспектива всех интерьеров.

Ассамблея – бал, общественное собрание в эпоху Петра I.

Бадья, или бадейка, – деревянное ведро, предназначенное для приготовления корма для домашних животных.

Балдахин – навес из тканей над парадным ложем, столбы которого украшены резьбой и позолотой.

Барьер – черта перед каждым участником дуэли на пистолетах, которую нельзя было пересекать при выстреле. Обозначалась после того, как секунданты отсчитывали условленное число шагов между дуэлянтами.

Башлык – головной убор в виде суконного остроконечного колпака, закрывающего всю голову до плеч, отбрасывается назад, как капюшон.

Бельдевер – вышка, башенка над зданием, с которой открывается вид на окрестности; обычно круглая, овальная, опирающаяся на колонны, с преобладанием остекленных проемов и купольным покрытием.

Бенефис – спектакль, проводимый в честь актера или актрисы как признание их заслуг и мастерства. Сбор от спектакля полностью или частично поступал в пользу бенефицианта.

Благовест – колокольный звон одного колокола перед началом или во время богослужения.

Божница – полка или шкафчик, где стоят иконы.

Борона – сельскохозяйственное орудие для обработки почвы после вспашки, состоящее из решетки из прутьев или деревянных брусьев, между которыми крепятся деревянные или железные зубья.

Братина – род старинного сосуда без ручки для питья вина вкруговую.

Брюкиш – тонкое сукно, из которого в старину шили штаны.

Будильник – монах, дающий сигнал к подъему в монастыре.

Будуар – изящно убранная комната дворянки, обычно примыкающая к спальне.

Бурак, или туес, – специальное деревянное или берестяное ведро с крышкой для хранения жидкостей и пищевых продуктов.

Буфетная – комната в старинном барском доме, где хранили посуду, скатерти и пробовали блюда перед подачей их на господский стол.

Валёк – массивный, слегка изогнутый деревянный брусок с ручкой, которым при стирке «выбивают» из ткани грязную воду.

Вальс – бальный танец, появившийся во второй половине XVIII в.; исполняется парами в плавном кружащем поступательном движении.

Веер – необходимая дамская бальная принадлежность XVIII–XIX вв., небольшое ручное, обычно складное опахало, в развернутом виде имеющее форму полукруга.

Веллингтоны – брюки со штрипками, которые впервые надел английский герцог Веллингтон.

Вензель (польск. – узел) – начальные буквы собственных имен (имени и фамилии), обычно переплетенные между собой и образующие узор.

Веретено – суживающаяся к концам палочка, на которую при прядении наматывают нити.

Вериги – оковы и цепи, которые носят монахи на теле, ногах и руках.

Вестибюль – большое помещение между входом и внутренним пространством в дворянском доме, откуда ведет лестница на второй этаж.

Взвар – старинный напиток из фруктов с добавлением меда, пряностей, пшена, имеет сладко–горьковатый вкус.

Вилы – сельскохозяйственное орудие, первоначально деревянное, состоит из рукояти, расходящейся тремя ветвями под острым углом и образующей три больших зубца.

Воевода – управляющий русским городом XVI–XVIII вв. и начальник войска (отсюда и название).

Вожжи – часть сбруи, длинные поводья, с помощью которых управляют лошадью.

Вокзал – первоначально: увеселительное место, загородное заведение для увеселения публики; здание на железнодорожной станции для обслуживания пассажиров.

Волоковое окно – маленькое окно без рам, которое «заволакивалось» бычьим пузырем или слюдой.

Волосник – женский домашний головной убор, шапочка, под которую убирали волосы.

Воротник – 1) уличный сторож в старину; 2) устаревшее название плаща.

Гавот – французский старинный танец XVI–ХУШ вв.

Гадание – старинный народный обряд предсказывания судьбы.

Гардеробная – комната в дворянском особняке, где хранили наряды.

Гимназия – основное среднее учебное заведение в России XIX – начала ХХв., дававшее классическое образование.

Горбуша – коса с короткой, слегка изогнутой рукоятью, применялась на покосах, где было много пней, кочек, камней.

Горлатная шапка – головной убор знати на Руси, высокая прямая шапка, изготовленная из тонкого меха с горла животных.

Горница (от «горний» – верхний) – отапливаемое помещение в верхнем этаже старинного дома.

Горничная – домашняя прислуга в дворянском доме.

Гостиная – комната для приема гостей в доме XVIII–XIX вв.

Гостиный двор – в старину: торговые помещения, в которых останавливались купцы; позже так стали называть и торговые ряды в центре города.

Грабли – деревянное сельскохозяйственное орудие, применяемое на покосах и состоящее из длинной ручки и перекладины с зубьями.

Грот – тип паркового сооружения, павильон, вырубленный в скале либо сложенный из крупных валунов, небольших камней или кирпича, внутри его устанавливались скамьи, статуи; служил местом отдыха в парках XVIII в.

Гувернантка или гувернер – наемная домашняя воспитательница или воспитатель в дворянской, реже – в купеческой семье.

Гумно – место, где производят обмолот зерна.

Дворецкий – 1) государственная должность в XV–XVII вв.; 2) управляющий домовым хозяйством в барских имениях и городских особняках XVIII–XIX вв.

Девичья – комната в дворянском особняке, где жила женская прислуга.

Диванная – комната в помещичьем доме для отдыха и домашних занятий.

Дожинок, или обжинок, – последний сноп, который оставляют в поле после жатвы.

Дровни – крестьянские сани без кузова для перевозки дров, леса и других грузов.

Душегрея – короткая женская одежда без рукавов, в складку или сборку, напоминает сарафан до талии.

Ендова – сосуд округлой формы с носиком для подачи вина на стол.

Епитрахиль – часть облачения священника Православной церкви в виде длинной полосы ткани с крестами, огибающей шею и спускающейся спереди до колен.

Жабо – пристегивающийся кружевной воротник в виде оборки из ткани или кружев. Мужчины носили его с рубашкой вместо галстука.

Жардиньерка – ящик или корзина для крупных комнатных растений.

Жернова – огромные круглые каменные плиты, вращая которые получают из зерен муку.

Жирандоль – 1) настенный или настольный фигурный многорожковый подсвечник; 2) фонтан в несколько струй.

Житница (от «жито» – хлеб) – хлебный амбар, где хранят зерно.

Забела – сметана, сливки, т. е. то, чем можно забелить кушанье; в широком смысле: кушанье, заправленное сметаной.

Зипун – первоначально: узкий кафтан с длинными рукавами, без воротника, длиной до колен. Бояре носили его только дома, а простые люди надевали вместо кафтана. Позже зипун стали шить с отстегивающимися рукавами, так что при желании его можно было носить как жилет.

Игумен или игуменья – настоятель мужского или настоятельница женского монастыря.

Изба (от «истопить», «истопка») – теплая половина дома с печью.

Изразец – расписная керамическая плитка для облицовки печей, имеющая на тыльной стороне ребра, образующие открытую коробку для крепления в кладке.

Иконостас – в Православной церкви: стена с иконами, отделяющая алтарь от средней части храма.

Именины – восьмой день после рождения ребенка, в который его крестили и давали имя святого, поминаемого в этот день.

Инок (от «иной») – монах.

Кабинет – комната в дворянском доме, где хозяин занимался интеллектуальным трудом и хозяйственными делами.

Кавалер – партнер в танце на балу.

Каганец – глиняная плошка с фитилем и маслом, в XVIII–XIX вв. использовавшаяся слугами для освещения помещений.

Кадет (франц. – младший) – воспитанник кадетского корпуса – закрытого учебного заведения, готовившего будущих офицеров.

Кадриль – танец с четным количеством танцующих пар, располагающихся одна против другой.

Кадило – род церковной утвари, подвешенный на цепочках металлический сосуд для курения ладана.

Калач – старинное название белого фигурного хлеба из пшеничной муки, чаще всего по форме напоминающего хомут.

Каменка – печь в «черной» бане, сложенная из камней, не промазанных глиной; на нее льют воду для образования пара.

Камердинер – комнатный слуга дворянина.

Камин – открытая комнатная печь с прямым дымоходом.

Камилавка – высокий, без полей, слегка расширяющийся кверху головной убор монахов и православных священников.

Камзол – мужская одежда с длинными узкими рукавами, длиной до колен, без обшлагов, характерна для XVII–XVIII вв., позже стали носить камзол без рукавов, а затем заменили его жилетом.

Канделябр – первоначально: небольшой подсвечник из мрамора, алебастра; впоследствии: подставка с разветвлениями, состоящая из ножки и верхушки в виде тарелки или плоского сосуда.

Каравай – ритуальное кушанье, большой круглый праздничный хлеб из пшеничной муки, символизирующий солнце.

Карета – закрытый со всех сторон четырехколесный конный экипаж.

Картель – письменный вызов на дуэль.

Карусель – старинный вид увеселений, вращающаяся площадка с укрепленными деревянными фигурками животных.

Карцер – холодная одиночная комната для отбывания наказания.

Кафтан – верхняя мужская длиннополая одежда с маленьким воротником или без него.

Келья (лат. – комната) – отдельная комната монаха или монахини в монастыре.

Келарь – монах, ведающий хозяйством монастыря.

Кибитка – крытая повозка для перевозки домашнего скарба.

Кика – старинный русский головной убор замужней женщины из богатой семьи. Имел форму круглой шапочки из холста или бархата, с возвышенной плоскостью на лбу, нарядно украшенной жемчугом, бисером, драгоценными камнями. Боярыни надевали кику, направляясь в церковь, в гости или на праздник.

Кичка – народный русский женский головной убор в виде шапочки, на передней части которой укреплялось твердое возвышение из луба, проклеенного холста, бересты, имевшее разнообразную форму: в виде рогов, копыта, полукруга и т. д. Кичку украшали тесьмой, бисером, речным жемчугом.

Клавесин – старинный клавишно–струнный щипковый музыкальный инструмент, предшественник фортепьяно. При нажиме на клавиши перышко или специальная кожаная палочка зацепляет струну, издающую отрывистый звонкий звук.

Клавикорды – клавишно–струнный музыкальный инструмент, подобный клавесину, но издающий более тонкий и мягкий звук. С клавишами в нем соединяется металлическая пластинка, зацепляющая струны.

Клеть – старинное название холодной жилой половины дома, соединенной с теплой избой сенями.

Клуб – место, где дворяне общались и играли в карты в XIX в.

Ковш – род старинной посуды, широкий открытый сосуд с ручкой в форме птицы.

Козырь – стоячий, твердый, богато украшенный воротник, пристегивался к кафтану; «козырять» значило «важничать».

Кокошник – старинный женский головной убор замужней женщины, состоящий из высокой жесткой основы. Напоминал высокую корону.

Колотушка – специальная деревянная палка сторожей с привязанными к ней на веревке шариками.

Колядки – рождественские обрядовые песни у славянских народов, которые сопровождали традиционный обряд – колядование и в которых прославляли хозяина дома. Слово происходит от древнеримского «календа», что означает «первый день месяца» (отсюда – календарь).

Коляска – открытый экипаж с откидным верхом.

Конёк – специальное бревно на крыше дома, удерживающее верхние концы кровельного материала и препятствующее проникновению воды на чердак. Спереди украшалось резным изображением головы лошади.

Коник – 1) неподвижная лавка у противоположной красному углу стены в доме, украшалась резьбой в виде конской головы; 2) мужской угол около двери крестьянского дома, в котором стояла эта лавка.

Конторка – высокий письменный стол с наклонной доской и задвигающейся частью для хранения бумаг, письменных принадлежностей и других мелких вещей.

Коромысло – в крестьянском быту: деревянное, изогнутое на уровне шеи приспособление для ношения ведер с водой.

Корчага – большой старинный сосуд для хранения вина.

Косящатое окно – большое окно в старинном доме с косяками и рамами.

Котильон – заключительный танец бала в середине XIX в. Имел французское происхождение. Кадриль, фигуры которой перемежаются вальсом, полькой и другими танцами.

Кочерга – приспособление для выгребания углей из печи в виде железной палки с загнутым концом.

Кремль, или детинец, – центральная часть древнерусских городов, обнесенная стенами и башнями.

Крещение – 1) сокращенное название христианского праздника Крещения Иисуса Христа; 2) одно из семи христианских таинств, означающее принятие человека в лоно церкви. Заключается в погружении его в наполненную водой купель. Люди, принимающие ребенка из купели, становятся его крестными отцом и матерью.

Кринолин – жесткая нижняя юбка на обручах из проволоки, китового уса или колоколообразная конструкция из этих материалов для придания пышности женскому платью. Вышел из моды в 60–70–е гг. XIX в.

Крынка – высокий сосуд с широким горлом для хранения молочных продуктов.

Кубок – старинная массивная рюмка для вина на высокой ножке.

Куколь – головной убор монаха–схимника, остроконечная шапка–покрывало с крестами, края которой спускаются на плечи и грудь.

Курная изба – название крестьянской избы, которая топилась «по–черному», т. е. не имела трубы. Дым выходил в окна, из–за чего стены становились черными, прокопченными.

Кутья – обрядовое старинное русское кушанье из овса, ячменя, позже риса, пшена с медом и изюмом.

Кушак – широкий матерчатый пояс длиной несколько метров, надевавшийся поверх мужского кафтана.

Лавра – общее название крупных монастырей на Руси. Их было всего четыре: Киево–Печерская, Троице–Сергиева, Александро–Невская и Почаевская Успенская лавры.

Ладан – ароматическая смола, собираемая с надрезов коры ладанного дерева и некоторых других видов рода босвелия семейства бурзеровых. При сжигании дает ароматический дым с приятным запахом.

Лакей – слуга в помещичьем доме.

Лампада – небольшая емкость с маслом и фитилем. Ее зажигают перед иконами в церкви или доме.

Лапти – традиционная крестьянская плетеная обувь.

Ларь, или ларец, – ящик, сундук для хранения вещей, драгоценностей.

Ластовицы – куски материи, вшитые в проймы рубахи под мышками для того, чтобы облегчить движения рук.

Латки – род старинной кухонной утвари, большие глиняные (позднее металлические) сковороды.

Лепнина – рельефные украшения на наружных и внутренних частях здания, сделанные из гипса, бетона, папье–маше.

Литавры (араб. – барабан) – ударный музыкальный инструмент, состоящий из металлического котла и натянутой на него кожи. При помощи винтов или педалей изменяют натяжение кожи, настраивая инструмент на определенный тон.

Литовка, или коса–стойка, – орудие труда для покоса. Имеет длинное древко, к которому крепится короткая поперечная рукоять.

Литургия (греч. – общее дело) – главное богослужение христианской церкви. Центральным моментом литургии является таинство евхаристии – пресуществление хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.

Лицей – привилегированное среднее учебное заведение в России.

Ловчий – специалист по загону и ловле диких животных.

Ложница – 1) спальня в доме; 2) лавка для сна, кровать.

Ломберный стол (от карточной игры «ломбер») – столик для карточной игры, обтянутый зеленым сукном, со складной крышкой.

Ломбард – учреждение, выдающее денежные суммы на определенный срок под залог вещей.

Лорнет – оптическое круглое стекло, к оправе которого прикреплена ручка, обычно складная.

Лохань – род широкой бочки, сужающейся кверху.

Мазурка – польский народный танец, который непременно исполняли на балах в XIX в.

Мазюня – сладкая масса из пареной редьки с имбирем и патокой.

Маскарад – вид старинного увеселительного мероприятия, стержнем которого было ряжение участников в различные костюмы.

Масленица – праздник проводов зимы и встречи весны, приуроченный к неделе перед Великим постом.

Матица – центральная балка потолка избы, на которой крепились все потолочные брусья и балки.

Менуэт – старинный французский танец, первоначально придворный, затем бальный. Исполнялся до середины XIX в.

Метаморфозы – 1) полная перемена, превращение одной формы в другую; 2) переодевание на маскараде.

Митенки – кружевные перчатки без пальцев. Митра – высокий, с круглым верхом, украшенный религиозными символами головной убор высшего духовенства. Право носить митру могут получить в исключительном случае и имеющие большие заслуги перед церковью священники.

Монастырь (от греч. – уединенное место) –

1) религиозная община монахов или монахинь;

2) жилые, хозяйственные и богослужебные постройки монашеской общины, обычно обнесенные стеной.

Монокль – оптическое стекло в оправе для одного глаза, вставляемое в глазную впадину.

Мякина – отходы при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, зернобобовых культур и льна: семенные пленки, колосья, перебитые зерна, которые в запаренном виде идут на корм животным.

Мялка – наклонный из досок или долбленый желоб с входящей в него на шарнире узкой доской с ручкой на конце.

Обет – обещание, зарок, которые дают монахи.

Овин – специальное помещение для сушки снопов.

Оглобли – часть упряжи лошади, деревянные палки, соединяющие хомут и телегу.

Омофор (греч. – оплечник) – часть облачения епископа, длинная широкая полоса материи, украшенная изображениями креста. Возлагается на плечи архиерея таким образом, что середина его охватывает шею, а концы спускаются вниз спереди и сзади.

Опашень – широкая верхняя мужская и женская старинная одежда с длинными рукавами, разрезом спереди и большим количеством пуговиц.

Опечек, или опечье, – деревянный фундамент печи, который стоит на земле под полом, иногда выше пола.

Оранжерея – застекленное помещение для выращивания и содержания зимой южных древесно–кустарниковых, чаще всего вечнозеленых, растений.

Особняк – комфортабельный, как правило, одно–или двухэтажный многокомнатный городской жилой дом для одной семьи. Получил распространение в начале XIX в.

Отруби – отходы от помола зерновых культур – истертые оболочки зерна, остатки некачественной муки, которые идут на корм скоту.

Палаты – старинное название городского строения, обычно каменного.

Панагия (греч. – всесвятая) – небольшая круглая икона Спасителя или Богоматери. Ее носят на груди вместе с крестом представители высшего православного духовенства.

Пансион – 1) закрытое учебно–воспитательное учреждение для детей дворян; 2) дом, в котором сдаются комнаты с полным содержанием.

Панталоны – мужские длинные штаны со штрипками, внизу без отворотов и без заглаженной складки.

Панье – простейший каркас для женской юбки из рядов плетеного тростника или китового уса.

Парадный двор – пространство от ворот усадьбы до входа в помещичий дом.

Парадный зал – главное помещение усадебного дома, где проходили торжественные церемонии, балы и приемы.

Парк регулярный – парк, имеющий геометрически правильную планировку аллей, цветников, бассейнов; деревья и кустарники в парке фигурно подстригают.

Парк пейзажный – парк, напоминающий естественную природу, с оврагами, лужайками, речками, обычно его планировка подчиняется рельефу местности.

Партер – расположенная на плоской местности открытая часть сада, парка без древесных насаждений, украшенная газонами, цветниками, бассейнами, фонтанами, скульптурами, расставленными в определенном порядке; в регулярном парке поделен на ухоженные участки правильной формы, в пейзажном имеет вид лужаек.

Пастелы – старинная сладость в виде желе из фруктов, похожа на мармелад.

Пасха – 1) главный христианский праздник, установленный в честь чудесного воскресения Иисуса Христа, распятого на кресте; 2) название обрядовой еды на Руси, по форме напоминающей пирамиду и приготовленной из сладкого творога, масла, яиц и изюма.

Пенсионеры – дети дворян, которых в Петровскую эпоху посылали учиться за границу.

Пенсне – двойной лорнет с пружинкой, который с ее помощью закреплялся на носу.

Передача – специальная подставка для рюмок и бутылок, непременный элемент сервировки стола в XVIII–XIX вв.

Передняя – прихожая в дворянском особняке.

Плат – старинное название огромного куска ткани, свернутого в рулон (отсюда – «платок», «платье»).

Плуг – пахотное орудие, необходимой частью которого являлся резак – нож. Плуг отрезал пласт земли и переворачивал его. Применялся на плодородных почвах, где требуется глубокая вспашка земли.

Понёва – крестьянская женская шерстяная юбочная одежда, которая закреплялась на поясе.

Поршень – старинная русская обувь типа туфель без подметки и каблука. Изготавливалась из цельного куска кожи.

Престол – 1) в христианском храме высокий четырехугольный стол в алтаре для совершения таинств; 2) то же, что и храмовый праздник в честь святого, которому посвящен храм.

Приказная изба – присутственное место в городе, где судили, принимали жалобы, разбирали дела, издавали указы.

Припечек, или голбец, – дощатая постройка между стеной со стороны входа и печью. Здесь хранили утварь и находился вход в погреб.

Прялка – старинное приспособление для прядения нитей, состоящее из лопасти, тонкой ножки и донца, на которое садятся.

Псалтирь – церковная книга, состоящая из 150 псалмов – молитвенных песен.

Под – плоская часть топки печи, где раскладывают огонь, ставят горшки и пекут хлебы.

Подворье – старинное название городских владений монастыря, расположенного в другой местности. Позже так же стали называть дом и двор для временного проживания иноземцев.

Подворотня – широкая доска, закрывающая щель между воротами и землей.

Подклет (то, что под клетью) – нижняя часть старинного дома, обычно использовалась как кладовая.

Пойло – смесь специально приготовленных в печи крошева (мелко порубленные листья капусты, свеклы и т. п.), мякины, отрубей, остатков пищи, которые шли на корм скоту.

Полавочники – покрывала для лавок.

Полати – дощатый настил для спанья между печкой и боковой стеной крестьянской избы, под потолком.

Полок – специальные полати или высокие лавки у потолка в бане, на которых парятся.

Полонез (т. е. польский) – парный бальный танец–шествие с плавными шагами и приседаниями.

Полька – народный и бальный парный танец чешского происхождения, состоящий из полушагов и легких прыжков с поворотом.

Портик – выступающая вперед часть здания, открытая на одну или три стороны и образуемая колоннами и арками, несущими перекрытие. Оформляет главный вход в здание.

Посад – в XII–XVIII вв.: торгово–ремесленная часть русского города, где жили горожане.

Послушник – человек, который поступил в монастырь для подготовки к принятию монашества. Сам период пребывания в монастыре до этого события называется послушанием.

Пост – время покаяния христиан в грехах и воздержания от пищи животного происхождения.

Поставец (от «поставить») – 1) открытые полки для посуды; 2) род посуды для меда в виде закрытой деревянной или глиняной чаши.

Постриги – праздник в честь исполнения ребенку года, во время которого его стригли.

Пострижение, или постриг, – обряд, совершаемый при принятии монашества.

Потир – род церковной утвари, чаша на высокой ножке, используемая для обрядов крещения и причащения.

Пуховик – очень мягкий большой матрац, перина из лебяжьего пуха.

Расстегай – пирог с открытой начинкой. Существует две версии происхождения названия этого пирога: от слов «растягивать» (при их приготовлении тесто сильно растягивали) и «расстегнутый», т. е. открытый.

Редингот – женское или мужское распашное длинное приталенное пальто с широким отложным воротником, застегивающееся доверху на пуговицы.

Ризница – помещение в церкви или монастыре для хранения церковной утвари и одежды. За их сохранность отвечает ризничий.

Рождество Христово – один из главных христианских праздников, рождение Иисуса Христа Девой Марией. Отмечается 25 декабря (7 января).

Розвальни – низкие, расширяющиеся от передка деревянные сани без спинки и сиденья.

Ротонда – широкая длинная верхняя женская одежда типа накидки со стоячим воротником, иногда на меху.

Рубель – массивный брусок длиной около 60 см, слегка изогнутый, с зубцами на рабочей плоскости и ручкой. Ткань катали рубелем по столу, и она разглаживалась.

Руины – в парках XVIII–XIX вв.: в декоративных целях создаваемые искусственные руины зданий, замков.

Рукомойник – старинное приспособление для умывания.

Рушник – старинное название полотенца, обычно с вышивкой.

Ряженые – переодетые в маскарадные костюмы участники старинного святочного обряда.

Ряса – повседневное одеяние монаха или священника, длинная приталенная одежда с широкими рукавами.

Салон – 1) парадная гостиная для приемов; 2) литературно–художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.

Самовар – род старинной утвари для кипячения воды, металлический бочонок с краном и внутренней топкой.

Светец – металлический подсвечник, в который вставлялась лучина. Под светцом всегда ставили ящик с песком, чтобы не было пожара.

Светлица – комната для рукоделия в верхних этажах старинного дома с косящатыми окнами, потому светлая.

Святки – 12 праздничных дней между праздниками Рождества Христова и Крещения, установленные Православной церковью. В это время было принято колядовать и гадать.

Святцы – церковная книга, которая содержит календарь с полным перечнем праздников и святых по дням, в которые отмечается их память.

Секундант (лат. – помогающий) – доверенное лицо дуэлянта, ведущее переговоры об условиях дуэли и наблюдающее за их соблюдением.

Сени – в старинном доме: неотапливаемое помещение, из которого имелся выход на улицу.

Сермяга – грубое домотканое неокрашенное и неотбеленное сукно серого или бурого цвета, а также кафтан из него.

Серп – сильно изогнутая полукруглая железная пластинка, сужающаяся к концу. На его внутренней кромке имеются зубья, а на противоположный конец насаживается ручка.

Скобель – плоская, неширокая, слегка изогнутая пластинка с лезвием на рабочей части и двумя рабочими рукоятями.

Скоморох – актер музыкального, танцевального, поэтического и циркового жанров, который развлекал в старину людей на улицах.

Скоромный стол – мясо–яично–молочный стол, который запрещен во время поста.

Слобода – район города, жители которого были наделены временными «свободами» в уплате налогов и отбывании повинностей. Как правило, ее население занималось одной профессией.

Слюда – тонкий зеленоватый материал, использовавшийся в старину вместо оконного стекла.

Сокольничий – лицо, ведавшее царской соколиной охотой в Русском государстве XV–XVII вв.; позднее: специалист по охоте на дикую птицу.

Соха – основное пахотное орудие на Руси, состоящее из толстой длинной деревянной доски с раздвоением внизу, на которое насаживаются железные сошники. По их числу различают двузубые и многозубые сохи.

Спенсер – коротенькая, до талии, женская курточка из плотных тканей, спереди на застежке, с узкими длинными рукавами. Ее надевали поверх платья.

Стихарь – длинное, с широкими рукавами и застежками по бокам облачение дьякона.

Стрельцы – военные служилые люди в XVI–XVII вв., набирались из городского и сельского населения.

Сусек – деревянный ящик в кладовой для хранения зерна.

Схима – высшая монашеская степень в Православной церкви.

Сюртук – мужская (первоначально верхняя) одежда до колен, глухая или с открытой грудью, со стоячим или отложным воротником, в талию, с узкими длинными рукавами.

Табакерка – коробочка для хранения табака.

Табурет – в старину: постоянное абонементное место в театре.

Терем – 1) третий этаж богатого деревянного дома; 2) общее название старинного дома.

Тесло – топор со слегка изогнутой рабочей частью и лезвием, перпендикулярным топорищу.

Ток, или ладонь, – открытая площадка размером 15 х 5 м, смазанная жидкой глиной и утрамбованная, где производили обмолот зерна.

Торг – 1) часть древнерусского города с площадью для торговли; 2) торговля.

Трактир – старинное название столовой, небольшого ресторана, где подавали спиртные напитки.

Трапезная – помещение для принятия пищи.

Трепало – орудие труда в виде большого широкого деревянного ножа с ручкой.

Треуголка – треугольная мужская шляпа с загнутыми вверх полями.

Трильяж – тумба с тремя большими зеркалами.

Троица – народное название праздника Пятидесятницы – Дня Святой Троицы (на 50–й день после Пасхи).

Трюфели – особый сорт грибов, растущих под землей, с высокими вкусовыми качествами. Употреблялись как изысканная приправа и стоили очень дорого.

Турнюр – ватная подушечка или жесткая конструкция из простеганной и накрахмаленной ткани, которую подвязывали сзади чуть ниже талии для придания фигуре пышности.

Тюрбан – женский головной убор в виде большого куска ткани, обмотанного вокруг головы, перевитого бусами и украшенного перьями.

Уборная – комната в дворянском доме, которая заменяла ванную, туалет и комнату для одевания.

Узда – часть сбруи лошади (удила с поводьями), надеваемая ей на голову.

Улица – старинное название веселых забав и игрищ, которые проходили вне дома; позже: пространство между рядами домов.

Устье, или чело, – лицевая часть печи, где находится отверстие для топки.

Уха – старинное название любого супа.

Ухват – железная дужка в виде рогов коровы по диаметру печных чугунов, на длинной деревянной ручке.

Ушат – невысокое деревянное ведро, на верхнем крае которого имеются два ушка с дырочками.

Фагот – духовой музыкальный деревянный инструмент, состоящий из четырех трубок. Изобретен в XVI в.

Фарфор – вид керамических изделий из глины с различными примесями, обожженной при высокой температуре, имеют белый, звонкий, просвечивающий в тонком слое черепок. Начало производству фарфора в России было положено в середине XVIII в. в Петербурге Д. И. Виноградовым.

Фаянс – вид керамики, изделия из обожженной глины, имеющие мелкопористый, обычно белый, непрозрачный черепок, который покрывается глазурью; название произошло от города Фаэнца в Италии – центра керамического производства в XVI в.

Фейерверк – взлетающие в воздух цветные огни, получаемые при сжигании пиротехнических изделий; устраивается во время увеселений и торжеств.

Фелонь, или риза, – часть облачения священника, надеваемая поверх других одежд, широкое одеяние без рукавов с отверстием в центре для головы. Передний его край вырезан дугой от середины груди до низа.

Ферязь – мужское долгополое верхнее платье с длинными, свисающими до земли рукавами, спереди на застежках.

Фероньерка – узкая, надеваемая на лоб ленточка с драгоценным камнем посередине.

Фижмы – каркас из китового уса, ивовых прутьев, тростника, подвязывающийся на талию по бедрам под юбки.

Флигель (нем. – крыло) – боковая пристройка или здание, примыкающие к главному жилому дому или стоящие вблизи него и связанные с ним функционально.

Фрак – мужская парадная одежда, отрезная по талии, с узкими длинными фалдами сзади и вырезанными спереди полами, с отложным воротником и лацканами, часто отделанными бархатом.

Франт – человек, чрезмерно любящий нарядно, модно одеваться.

Фронтон – завершение фасада здания, портика, ограниченное двумя скатами по бокам и карнизом снизу.

Фура – длинная телега для клади.

Хомут – часть упряжи лошади, состоящая из двух подвижных деревянных клещей, обшитых кожей и подбитых войлоком. Надевается лошади на шею.

Хоровод – род старинного народного русского танца, исполнители берутся за руки и с пением ходят по кругу.

Хоромы – старинное название деревянного жилого дома.

Царские врата – двустворчатая резная деревянная дверь в центральной части иконостаса православного храма, через которую могут проходить только священник или дьякон.

Цеп, или колотило, – сельскохозяйственное орудие для молотьбы, состоящее из длинной, в рост человека, рукояти и короткой, 50–70 см длиной, весом до двух килограммов рабочей части, представляющей собой короткую тяжелую палку, соединенную с рукоятью ремнем.

Цилиндр – высокая мужская шляпа с небольшими жесткими полями, верхняя часть которой имеет форму цилиндра.

Чапельник – насаженная на деревянную рукоять железная полоса с высеченным из ее середины и отогнутым языком. С его помощью доставали из печи сковороды.

Часослов – сборник молитв и песнопений для ежедневных церковных служб – часов (отсюда и название).

Чугун – специальный чугунный горшок для русской печи, в котором готовили пищу.

Шайка – небольшая деревянная емкость с ручкой.

Шесток – площадка перед входом в топку в русской печи, куда ставили печные горшки.

Ширма – сборная или складная переносная перегородка, используемая в комнатах.

Шлафрок, или шлафор (нем. – спать), – домашняя мужская одежда, просторный шелковый или бархатный халат, длинный, без застежек, с широким запахом. Подпоясывался шнурком с кистями, зимой подбивался мехом.

Шлейф – длинный, волочащийся сзади подол бального платья, отделанный воланами и кружевом. Обычно крепился к талии поверх юбки, а во время танцев отстегивался.

Шулер – картежник, использующий в игре нечестные приемы.

Экипаж – 1) легковая повозка; 2) вереница карет, повозок, колясок с людьми и имуществом.

Экстемпоралии – письменные контрольные работы без подготовки в дореволюционных гимназиях.

Ясли – ящик для корма в хлеву.

Ямщик (от «яма» – место, куда поставляли лошадей) – служилый человек, который занимался перевозкой почты, грузов, пассажиров.

Ярыжка, или ярыга, – 1) чиновник приказа, следящий за порядком в городе и тушением пожаров; 2) бедняк, выполняющий черную работу; 3) беспутный человек.

Ярлык – театральный билет в XVIII–XIX вв.








Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке