• Культурный переворот XIII века
  • Римская литература
  • От Рима к «Риму»
  • Византия во времени и пространстве
  • Литература Древнего Востока
  • Нумеролог Жан Боден
  • Н. А. Морозов об одной подделке
  • Еще раз о радиоуглеродном датировании
  • Наука и «наука»

    Культурный переворот XIII века

    Понятие «религиозная колонизация» неприменимо к эпохе крестовых походов. Но и понятие «империя» к государствам – участникам походов – можно применять лишь с большими оговорками. Настоящего единства и государственной целостности ни в Византии, ни тем более в Священной Римской империи германской нации не было, каждый правитель обладал значительной самостоятельностью; именно такую ситуацию мы видим и в «античной» истории.

    У латинян только в XIII веке, и возможно не без влияния византийской модели, с которой европейцы смогли ознакомиться во время Крестовых походов, появляется сама идея безоговорочного подчинения цезарю или императору, а повсеместно она утверждается значительно позже. В Византии же эту идею «отработали» раньше, а к XIII веку большинство региональных руководителей (в Багдаде, в Египте) вели самостоятельную политику. Поэтому называть участников событий «франки», «греки» или «арабы» в принципе неправильно; следовало бы говорить «Боэмунд VI» или «Нур ад-Дин» сделал то-то и то-то. А делали они то, чего требовали обстоятельства. Например Э. Лависс и А. Рамбо пишут о Фридрихе II:

    «… Где бы мы ни наблюдали его – в Германии или Италии, не только его политика, но и принципы его правления до такой степени изменчивы, что в одном месте он оставляет феодальный строй в полной силе, тогда как в другом организует королевскую власть в наиболее абсолютной форме, какую когда-либо видела Европа».

    Политическая картина этого времени, определяющая для каждого отдельного владыки его «обстоятельства», не вполне ясна. Если же рассматривать эпоху укрупненно, без деталей, то обнаружим, что против франков (всех западноевропейцев) выступали и греки, и турки, и армяне, и сирийцы. В то же время составился франко-византийский союз, направленный против Египта.

    В «Истории крестовых походов» Дж. Филлипс пишет:

    «Греки привыкли жить в обществе, в котором все свободные люди подчинялись единому закону независимо от социального или экономического положения. Латиняне же практиковали «классовый подход» – для знатных людей, для горожан и для крестьян законы были разными».

    На первый взгляд, греки жили при демократии. Но подчинение единому закону в Византийской империи – это не демократия. Она в какой-то степени пришла сюда как раз с приходом франков. Что мы и видим, читая книгу Филлипса:

    «Довольно скоро, впрочем, различия между завоевателями и завоеванными стали стираться… С 1262 года имеются свидетельства о посвящении греков в рыцари, что говорит о включении архонтов во франкскую иерархию. У местных жителей и у завоевателей возникали общие интересы, что помогало компенсировать численную слабость франков при нападении враждебного государства с севера и греков Малой Азии и Эпира. Включение в франкскую феодальную систему улучшало положение греков (может быть, именно этим объясняется тот факт, что жители оккупированной Византии очень редко восставали против завоевателей)».

    Захват Византии латинянами в XIII веке с неизбежностью принес политико-экономические перемены, хотя бы на некоторых ее землях, – ведь империя была разбита на куски. Но чтобы оценивать эти перемены и вообще выстраивать исторические концепции, надо учитывать всю противоречивость сведений, имеющихся об этом времени. Когда это сделали Э. Лависс и А. Рамбо, Византия предстала вот в каком виде:

    «Кроме крестьян, более или менее прикрепленных к земле, существовали настоящие рабы, состоящие из пленных латинян и восточных славян, подобно тому, как в мусульманских странах работорговля пополнялась латино-греческими пленными, а в латинских странах (например в Венеции) – восточными или греческими пленниками. Работорговля пополнялась также из-за добровольного перехода в рабство (люди продавали себя за три обола, говорит Киннам) и продажи детей их родителями».

    Также, говоря об императорском дворе, они сообщают, что очевидцы явно не замечали особой разницы между византийцами, монголами и турками: «Иногда кажется, что видишь перед собой двор какого-нибудь Тамерлана или Селима Жестокого, а не двор христианского императора».

    Но как бы там ни было, XIII век принес на византийские земли определенные перемены. Для нас тут прежде всего важно, что эти перемены (начиная еще с XII века) стимулировали развитие искусства:

    «Период спокойствия позволил знатным сеньорам развлекаться турнирами и охотой. Стены их дворцов украшали прекрасные фрески, которые, к сожалению, в большинстве своем не дожили до сегодняшнего дня».

    Напомним читателю, что Иерусалимское королевство существовало 100 лет, Константинополем латиняне владели 57 лет (с 1204 до 1261), на Балканах и островах греческого архипелага продержались четверть тысячелетия – ровно столько, сколько «монголо-татары» в России. Так что на занятия искусством время было:

    «Примечательно, что крестоносцы, прибывшие в Святую Землю, стали заказывать предметы искусства, не походившие на те, к которым они привыкли на родине. Перемены вкуса были, видимо, вызваны новым окружением, в которое они попали, и той особой ролью, которую это искусство должно было играть. В результате возникла богатая и многонациональная социально-религиозная художественная среда, созданная художниками и меценатами из разных стран» (Я. Фолда).

    Такая же культурная ситуация сложилась на всех захваченных землях. Крестоносцев больше не устраивали европейские жонглеры, они хотели – и получили – большего, то есть всего того, что дает связь искусства и литературы с государственной идеологией.

    «Голова святого» из церкви Сан-Фарон в Мо (Франция), середина XII века.Голова статуи Христа. Реймский собор (Франция), середина XIII века.

    Поскольку это времена, более близкие к нам, чем «Греция Перикла», постольку следовало бы ожидать, что образцы этого искусства сохранились. Но!

    «Нам известно, что в Латинской империи, состоявшей из Константинополя и франкской Греции, строилось много замков, но мало что сохранилось от церковной живописи и скульптуры. Открытым остается и вопрос, развивались ли в империи книжная миниатюра и иконопись».

    Применение удивительной скалигеровской хронологии привело к тому, что от минус V века памятников культуры осталось больше, чем от эпохи Крестовых походов. Причем все же сохранившиеся фрески XIII века мало чем отличаются от римских росписей IV века, и нам остается только отметить, что все упомянутые здесь века находятся на одной линии № 5.

    Историки, отмечая, что искусство БЫЛО здесь в XII–XIII веках, не могут найти его образцов! Откуда же они о нем знают? Понятно, откуда: из записей очевидцев. Искусствовед Я. Фолда пишет:

    «… То многонациональное, многокультурное искусство крестоносцев, процветавшее в поселениях на сирийском и палестинском побережье и особенно в Иерусалимском королевстве, уже нигде не воскресало с прежней силой. Латинский Восток продолжал существовать после 1291 года, хотя и в совершенно других условиях, но искусство крестоносцев умерло».

    Да просто оно в последующих веках «трансформировалось» в античное! Между тем Я. Фолда продолжает:

    «В итоге оказалось, что крестоносцы не смогли достичь целей, которые поставил перед ними в 1095 году Урбан II. Но они создали великолепное искусство, которое осталось жить в веках».

    Так умерло искусство крестоносцев или осталось жить в веках? Показать нам, что же «осталось жить» кроме некоторых мозаик, у историков никак не получается. Вот пример того, что они сами не могут разобраться в своей хронологии.

    Между тем очевидцы сообщают поразительные вещи. Например Фулькерий Шартрский, посетивший Константинополь в XII веке, восклицает: «Какие чудные статуи на площадях и улицах», и амьенский рыцарь Роберт де Клари вторит ему:

    «Повсюду стояли конные статуи императоров, сделанные из бронзы. На spina ипподрома стояли статуи мужчин, женщин, лошадей, быков, верблюдов, медведей, львов и всяких других зверей – все из меди, сделанные так хорошо и естественно, что ни в языческих, ни в христианских странах не найдется мастера, который мог бы лучше воспроизводить образы… Вот Беллефон верхом на раскрывшем крылья Пегасе; вот Геркулес великого ваятеля Лизимаха в своей львиной шкуре… вот сфинксы с берегов Нила…»

    Вот еще более удивительные факты, о которых вы, скорее всего, никогда не слышали. Чтобы нас не заподозрили в выдумках, процитируем, как обычно, специалиста. С. Лучицкая пишет в статье «Мусульманские идолы»:

    «Читателя, перелистывающего страницы хроник Первого крестового похода, не может не поразить странное описание мусульманских мечетей, в которых, по словам хронистов, можно было видеть огромного размера статуи Мухаммада, инкрустированные золотом и серебром. Стены мечетей были покрыты серебром, а на троне возвышалась серебряная инкрустированная золотом статуя, закутанная в пурпурные ткани и осыпанная драгоценными камнями…»

    Также, по сообщениям хроникеров, они видели статуи Юпитера, императора Адриана в образе Юпитера, находившиеся в храмах Палестины. Интересно, что Иоанн Дамаскин в своем сочинении «О ересях» первой половины VII века называл мусульман идолопоклонниками. Писатель Никита Византийский (IX век) отмечает, что мусульмане в Мекке поклонялись идолу, сделанному по образцу статуи Венеры. Но продолжим выписки из С. Лучицкой:

    «В «Песне о Роланде» мусульманский эмир Балиган заявляет о своем почитании идолов, мусульманских богов Магомета, Аполлена и Тервагана… Героическая песнь «Фьерабрас» передает рассказ о том, как французские рыцари Роланд, Ожье и Оливье… обнаруживают настоящие богатства – роскошные покрытые золотом статуи мусульманских богов Тервагана, Аполлена и Марго».

    Затем С. Лучицкая долго доказывает, что всего этого не может быть, потому что этого не может быть. Мы уже высказывали наше мнение, что документы для историков, если только они не подтверждают их концепций, ничего не значат, и их надо если не скрыть, то хотя бы дискредитировать или объявить фальсификатами.

    По нашей же версии XII – первая половина XIII века и есть эпоха античности, смешения верований и культур, зарождения мировых религий, и ничего нет удивительного в том, что крестоносцы видят статую Аполлона, и что этой статуе поклоняются будущие (будущие!) мусульмане. В то же время в описаниях имеется троица, Бог отец, Его сын и Богородица, причем, насколько можно судить, их изображения выполнены весьма художественно.

    Приходится нам все время напоминать: человечество едино, история человеческой цивилизации цельна, последовательна и непрерывна. После произошедшего переворота в каком-либо сообществе людей (национальном, религиозном, профессиональном) новые идеи развиваются новыми поколениями при отсутствии старых (ведь люди смертны), но в момент-то самого переворота одно поколение живет и до и после него. Посмотрим на нашу нынешнюю действительность: коммунисты обернулись антикоммунистами; бывшие замполиты, таскавшие пробравшихся в воинскую часть попов за бороды, целуют крест; спекулянты оказались столпами общества и обсуждают с президентом «перспективы развития»; пролетарии, производители материальных благ, вымирают от нищеты. И всюду натыканы памятники дворянину Ленину, возглавившему в 1917 году пролетарскую революцию.

    Если назвать «эпоху развитого социализма» античностью, а то, что мы видим на дворе сегодня – Средневековьем, то «перестройка» будет в точности соответствовать XIII веку. Мы не даем здесь качественных оценок, то есть не беремся рассуждать, что лучше, а что хуже. Это не наша тема. Но представьте, что от наших времен сохранилось бы немного свидетельств, а через несколько поколений возникла бы в умах очередных гуманистов мысль, что между «социалистической античностью» и «демократическим Средневековьем» прошло несколько сотен лет. Как, в таком случае, стали бы воспринимать историки сообщения о том, что демократы якобы видели памятники Ленину? Они назвали бы такие сообщения фальшивками. И даже придумали бы специальное слово: анахронизм.

    В цельной, последовательной и непрерывной истории человечества не может быть анахронизмов. А в традиционной истории, как видим, они есть. Причем в рассматриваемом случае с эпохой Крестовых походов ими изобилуют не только сообщения латинян; у византийцев они имеются в не меньшем количестве. Так, рассказывая о сражении своего отца-императора, Анна Комнина называет и французов и итальянских норманнов кельтами. И кстати, ни разу не упоминает Иисуса.

    Объяснят ли историки традиционной школы, как это понимать? Найдут ли причины, из-за которых рыцарь XIV или XIII века хорошо себе представляет искусство язычников – древних греков и римлян? И почему скульптура средневековой Византии ничем не уступает «древнему» искусству? И почему же теперь мы не имеем образцов этих средневековых статуй?

    Конечно, историки найдут, что сказать. Например объяснят, что упомянутые скульптуры оставались тут со II или III века до н. э. Право же, нам в это трудно поверить. Разве христиане не уничтожили языческих идолов еще до VIII века, как это утверждается в сочинениях тех же историков?.[89] Впрочем, и это утверждение никуда не годится. Никиту Хониата (ум. в 1213) историки считают достоверным византийским писателем. И что же он пишет? Он сообщает, по какой причине греки уничтожали «древних» богов и богинь, и не во времена «раннего христианства» или иконоборства, а во время крестовых войн:

    «В промежутке между обеими осадами Константинополя сами греки уничтожили статую Минервы, где богиня была изображена с рукой, простертой на запад: эти гнусные глупцы обвиняли богиню в том, что она призвала латинскую армию».

    «Роман Александра Великого». Французская миниатюра XV века.

    Такие же соображения можно привести и по поводу литературы. Не только стиль произведений, но даже названия и имена героев говорят о том, что так называемая «античность» – культурное подразделение Средневековья. Например вот какие рыцарские романы писали в XII веке:

    Ламбер ле Тора, «Роман об Александре» (повествуется, как Александр Македонский постигал науку «куртуазно говорить с дамами о любви»). Аноним, «Роман о Фивах». Бенуа де Сент-Мора, «Роман о Трое». Вспомним еще «Роман об Энее» фон Фельдоке, написанный в XIV или даже XV веке. Это – всеобщее поветрие:

    «Эпизоды любви Ахилла и Поликсены, Медеи и Язона, трагическая история Трокла и Бризенды – это типичный для средневековой литературы мотив, увлекший вслед за Бенуа по его стопам многих поэтов, до Чосера включительно».

    В эти же времена были написаны героические эпосы «Песнь о Роланде» (Франция, XI век), «Песнь о Нибелунгах» (Германия, XII век), «Песнь о моем Сиде» (Испания, XII век, а на деле, позвольте предположить, XIV век). Каковы мнения литературоведов об этих произведениях? С чем они их сравнивают? Исключительно с античной классикой!

    «Роланд – типичный для эпоса героический характер, подобно Ахиллу, Гильгамешу и т. п.».

    «В «Песне о Роланде» достигнуто понимание диалектики героического характера, не менее глубокое, чем в «Илиаде».

    «Изгнание составляет исходную ситуацию в истории эпического Сида, как гнев Ахилла – в «Илиаде».

    «Песнь о Нибелунгах» отличается драматически-трагическим характером в отличие от спокойной гармонической эпичности Гомера».

    Якопо делла Кверча. Создание Евы. Рельеф портала собора Сан-Петронио в Болонье. 1425–1438, линия № 7.

    Оказывается, в мировой литературе от Гомера и до XIII века не с чем сравнивать произведения времен Крестовых походов! Но не только латиняне подражали грекам; эти последние вовсю «переделывали» латинских авторов:

    «Прозаические и стихотворные греческие переделки французских рыцарских поэм: роман «Имберия и Маргарита» есть перевод поэмы «Пьер Прованский и прекрасная Магэлона», и т. п. Таково же происхождение поэм «Белтандр (Бертран) Римлянин, Старый всадник», «Флорий и Платсиафлора» (Флор и Бланшфлора). Позднее, в XVI в., греческие поэты заимствуют у своих западных товарищей рифму».

    Но ведь таким же может быть и происхождение «Илиады»! Кстати выясняется, что до XVI века средневековые греки, точно так же, как и греки античные, не использовали рифму. Было бы интересно сравнить, чем отличается «Дафнис и Хлоя» от «Флора и Бланшфлора». Впрочем, «Дафнис и Хлоя» – шедевр, а произведений похуже была целая уйма. Все не пересмотришь.

    Римская литература

    Вергилий (70–19 до н. э.) писал «Энеиду» до самой смерти; он умер на 51-м году жизни. Он вполне мог обобщить литературным языком перемены, произошедшие в Риме за 30 лет, и мог описывать в своей поэме то, что видел в молодости собственными глазами, а по нашей синусоиде это конец XIII века, т. е. после 1261 года, года падения Латинской империи на Босфоре. Между тем историки и литературоведы убеждают наивную публику, что в его описаниях представлен VIII век до н. э., строительство Рима.

    Приведем для начала несколько мнений о творчестве Вергилия, высказанных литературоведами. Они весьма противоречивы. Первое: «… христианское Средневековье с уверенностью видело здесь пророчество о рождении Христа («Мальчика лишь сохрани, рожденного, с коим железный кончится век, золотой же возникнет, для целого мира…») и за это чтило Вергилия как святого».

    Второе: «Вергилий же на исходе античности считался уже не только мудрецом, но и колдуном и чернокнижником». Получается, что в Средние века античного колдуна чтили как святого!

    «Как бы то ни было, мистический пафос 4-й эклоги отражал те мессианские настроения эпохи, на которые в значительной мере опирался Октавиан, приходя к власти».

    «Энеида» – эпос, основанный на мифе о переселении троянца (византийца) Энея в Лаций (в латинскую землю, Италию), относится, по нашей хронологии, к концу XIII – началу XIV века и повествует о перенесении столицы Византийской империи с Босфора в Италию. То есть рассказ идет о том, как вернувшиеся из Рима-на-Босфоре участники Крестовых войн строили Рим-на-Тибре. Посмотрите с этой точки зрения и на беседу Энея с римским царем, когда они бредут по берегу Тибра, и на остальные разговоры:

    Тут Эней к царю обращается с дружеской речью:

    «Лучший из Грекорожденных, кому с мольбами фортуна
    Мне обратиться велит, простирая обвитые шерстью ветви.
    Меня не страшит, что ты Данаев вождь аркадийских,
    Что с Атридами ты от единого корня восходишь:
    Доблесть моя меня и святые богов предвещанья,
    Наших отцов родство и земли твоей громкая слава
    Соединили с тобой, добровольно ведомого роком».

    Затем бедняк Эвандр ведет Энея по будущему Риму:

    Вот к Торпейской скале он ведет, к Капитолиям, ныне
    Златовенчанным, тогда ж заросшим дебрями дерна.
    Святость грозная мест уже тогда повергала
    В страх поселян, уж тогда дрожали пред лесом и камнем.
    «Эту рощу, – он рек, – и холм этот зеленоверхий
    Бог неизвестно какой населяет, Аркады верят,
    Будто видали порой, как Юпитер черной Эгидой
    В воздухе здесь потрясал, воздвигая десницею бури.
    Далее города два, со стенами, лежащими в прахе;
    Видишь ты древних мужей останки и сооруженья.
    Яном построен отцом этот Кремль, а оный – Сатурном,
    Имя Яникул сему, а тому – Сатурния имя».
    Так меж собой говоря, они подходили к жилищу,
    Где бедняк Эвандр обитал, и на форуме римском
    Зрели разбросанный скот, мычащий в пышных Каринах.

    Итак, коровы мычат на месте будущего Форума, но не во время Ромула, а во время этой, приведенной только что беседы об основании Рима. Упоминание «древних мужей» не должно вводить нас в смущение, как и «стены, лежащие в прахе», – этой древности может быть лет сто, а то и пятьдесят. Ничего нет необычного, что рядом с будущей столицей уже когда-то что-то строили, и это «что-то» развалилось, тем более что древние стены, лежащие во прахе на земле, – удивительная вещь: нынешним археологам, чтобы найти прах древних стен, приходится в землю зарываться, и достаточно глубоко.

    Другой перевод последней строки:

    …стада попадались навстречу повсюду  —
    Там, где Форум теперь, и Карин роскошных кварталы.

    О времени Вергилия вот что можно прочесть в книге Джованни Виллани, лучшего итальянского историка XIV века:

    «После разрушения Трои (сноска редактора книги Виллани: падение Трои сейчас датируется приблизительно 1260 годом до н. э.) ее оставил и Эней, вместе со своим отцом Анхизом, сыном Асканием… и с отборным отрядом из трех тысяч трехсот троянских мужей, поместившимся на двадцати двух судах… Эней отплыл в Италию, но поднявшаяся буря рассеяла его флот и разбросала корабли в разные стороны. Один из них затонул… а остальные прибило к африканскому берегу независимо друг от друга, поблизости от воздвигнувшегося там славного города Карфагена (сноска: считается, что Карфаген был основан в 814 году до н. э.)

    Покинув Албанию, Ромул и Рэм, потомки Энея, окружили стеной великий и славный город Рим, который и до этого издревле был населен жителями отдельных деревень и укрепленных мест, разбросанных по холмам и долинам, но близнецы впервые поселили их в одном городе. Было это через 454 года после разрушения Трои (сноска: по «римской традиции», Рим был основан в 753 году до н. э., как утверждают современные историки)»…

    Разночтения в тексте Виллани налицо. Сам он дат нигде не ставит, но из его высказываний, приложенных к традиционным датировкам, в одном случае следует, что Рим основан то в 806 году до н. э. (через 454 года после падения Трои в 1260), то вдруг оказывается, что Христос родился через 704 года после основания Рима. А традиционная история показывает это основание на 753 году до н. э., явно найдя «среднюю» величину. Да и упоминание Карфагена, «воздвигнувшегося» через 446 лет после высадки на африканском берегу соратников Энея, выглядит нелепо.

    Книга Виллани, написанная в XIV веке, как нам представляется – вскоре после появления «Энеиды», показывает всю историю как бы в привычной нам хронологии, но нужно учитывать, что перевод этого текста сделан с издания 1857 года, уже отредактированного, «причесанного» под традицию. К тому же в сносках редакторы поместили традиционные даты, чтобы читатель «правильно» понимал сообщения автора. Однако те места, по поводу которых в XIX веке еще возможны были разные толкования, остались не вычищенными редакторами, как, например, следующий пассаж:

    «Когда папа и Пипин (отец Карла Великого) вошли в Рим, горожане встретили их с почетом: Пипин стал римским патрицием, то есть наместником империи и отцом Римской республики».

    А ведь не только не существовало тогда Священной Римской империи германской нации, но не было еще и империи самого Карла Великого. Чьим же наместником стал Пипин? Очевидно, Византийской. Спрашивается: а что же такое в этой империи – Римская республика? Может быть, Папская область?…

    Поразительна хронология римских памятников. Капитальным строительством здесь, похоже, занимались только от I века до н. э. и до II века, а затем – начиная с XV века. «Раннехристианским» же постройкам даты не дадены. Поскольку мы только что, реконструируя хронологию, показали, что строительство должно было вестись с конца XIII и весь XIV век, можно предположить, что традиционные римские постройки относятся как раз к этому периоду. Впрочем, так оно и следует из нашей синусоиды.

    Специально для людей, верящих в древность римских строений, приведем выписку об архитектуре Ватикана и Рима из Большого энциклопедического словаря:

    «ВАТИКАН…сосредоточены ценнейшие сокровища культуры и искусства. Собор св. Петра (Сан-Пьетро, 15–18 вв.); барочная пл. св. Петра (17 в., Л. Бернини); дворцовый комплекс: Скала Реджа (17 в., Л. Бернини), Зала Реджа (16 в., А. Да Сангалло Мл.); капеллы: Паолина (16 в.), Сикстинская (15 в., Дж. Дольчи, фрески Микеланджело и др.), Николая V (15 в.), апартаменты Борджа со Станцами Рафаэля; дворы: Сан-Дамазо с Лоджиями Рафаэля, Бельведера (16 в., Д. Браманте); сады с Казино Пия (16 в., П. Лигорио), Базилика, худ. музеи».

    «РИМ…Богатые архитектурные комплексы разных эпох: руины римских и императорских форумов (Триумфальная арка Тита, 81; колонна Траяна, 111–114), Колизей, Пантеон, термы Каракаллы, Аппиева дорога и др. Раннехристианские катакомбы, христианские базилики. Ренессансные дворцы (Канчеллерия, Фарнезе), виллы (Фарнезина, Мадама), ансамбль пл. Капитолия (с 1546), собор св. Петра (1506–1614). Динамические ансамбли (пл. св. Петра, 17 в.), церкви (Сан-Карло алле Куатро Фонтане, Сант-Андреа) и дворцы эпохи барокко».

    О строительстве при Вергилии И. Шифман пишет:

    «Август (современник Вергилия) видел одну из своих заслуг в том, что он развернул в Риме интенсивное строительство. И он, и его ближайшие сотрудники организовали работы по благоустройству города… По словам Светония, Август гордился тем, что оставляет мраморным Рим, который принял кирпичным. По другой версии, Август говорил перед смертью своим друзьям, что принял Рим земляным (!), а оставляет им его каменным».

    Во-первых, здесь мы видим, как первоначальный текст менялся при обработке его самим Светонием (да и только ли Светонием?) Во-вторых, что же означает весь этот эпизод? Что царский и республиканский Рим во времена Вергилия и Августа был земляным? Куда-то делась его древность… Ведь если Рим строили при Вергилии, а его жизнь относят на I век до н. э., то легенда о Ромуле, вместе с датировкой того Ромула VIII веком до н. э., переходит целиком в разряд легенд. Но ведь дату «от сотворения Города» историки оставляют прежней – 753 год до н. э.!

    «Вергилий, как кажется, далеко выходит за пределы простого выявления параллелей между правителями. Им, по-видимому, движет представление о том, что предназначением Августа было воспроизвести деяния Энея и как бы заново основать Рим», – пишет П. Берк в статье «История как аллегория». Ну что ж, если возможно допущение, что автор (Вергилий) в угоду живущему при нем императору (Августу) берется писать поэму о событиях, произошедших в Риме за семьсот лет до его рождения с героями, покинувшими Трою за тысячу двести лет до его рождения, то ничего другого, кроме аллегорий, историку от этой истории ждать не приходится.

    Уже совсем другую картину Рима дает нам Ювенал, живший более чем двумя столетиями позже Вергилия (II век н. э.):


    Тот, кто в Тренесте холодной живет, в лежащих средь горных,
    Лесом покрытых кряжей Вольсиниях, в Габиях сельских,
    Там, где высокого Тибура склон, – никогда не боится,
    Как бы не рухнул дом, а мы населяем столицу
    Все среди тонких подпор, которыми держит обвалы
    Домоправитель: прикрыв зияние трещин давнишних,
    Нам предлагают спокойно спать в нависших руинах.
    Жить-то надо бы там, где нет ни пожаров, ни страхов.
    Укалегон уже просит воды и выносит пожитки,
    Вот задымился и третий этаж, а ты и не знаешь.

    В соответствии с нашей синусоидой это конец XIV – начало XV века, последние десятилетия существования Византийской империи. Рим еще не входит в состав Священной Римской империи, он – византийский. Городу почти полтораста лет. Уже много построено здесь знаменитых «древних» сооружений из мрамора, простой же люд теснится по-прежнему в Риме земляном и кирпичном, пусть даже и в трехэтажных домах, по свидетельству Ювенала. (Сравните с описаниями Петербурга у Гоголя, сделанными через 130–140 лет после основания новой столицы России.) То, что пишет Ювенал о Риме, аналогично многим описаниям средневековых городов, разница только в хронологии. Не пора ли ее поправить?


    Большая часть больных умирает у нас от бессонниц;
    Полный упадок сил производит негодная пища,
    Давит желудочный жар. А в каких столичных квартирах
    Можно заснуть? Ведь спится у нас лишь за крупные деньги.
    Вот потому и болезнь: телеги едут по узким
    Улиц извивам, и брань слышна у стоящих обозов, —
    Сон улетит, если спишь ты как Друз, как морская корова.
    Если богач спешит по делам, над толпы головами,
    Всех раздвинув, его понесут на просторной либурне;
    Там ему можно читать, писать или спать по дороге, —
    Ежели окна закрыть, то лектика и дрему наводит;
    Все же поспеет он в срок; а нам, спешащим, мешает
    Люд впереди, и мнет нам бока огромной толпою
    Сзади идущий народ: этот локтем толкнет, этот палкой
    Крепкой, иной по башке заденет бревном иль бочонком;
    Ноги у нас все в грязи, наступают большие подошвы
    С разных сторон, и вонзается в пальцы военная шпора.[90]

    Это время, когда, как сообщается в книге М. Гаспарова, «сенатор Фабий Пиктор… пишет на греческом языке и для греческих читателей первый обзор римской истории, выставляя на вид троянское (византийское) происхождение, исконную доблесть и высокие цели Рима». Правда, историк полагает, что речь идет о II – начале III века. Для нас же здесь важно, что на уровне линий № 6–7 (XIV–XV реальные века) «город (Рим) обстраивается греческими храмами, учреждает новые пышные празднества по греческому образцу…» и что «Все поэты первого столетия римской литературы (Ливий Андроник, Гней Невий и Макций Плавт) происходят… не из Рима, а из более глубоко эллинизированных областей Италии».

    Это описание полностью подходит для реальной ситуации, которая сложилась в итальянском Риме, когда сюда валом хлынули греки накануне и после падения Константинополя в 1453 году. Вот о чем пишет Ювенал, причем надо учитывать, что при нем – явно до падения Константинополя – приток греков и других народностей империи еще не столь велик:


    Высказать я поспешу – и стыд мне не будет помехой, —
    Что за народ стал приятнее всем богачам нашим римским:
    Я от него и бегу. Перенесть не могу я, квириты,
    Греческий Рим! Пусть слой невелик осевших ахейцев,
    Но ведь давно уж Оронт сирийский стал Тибра притоком,
    Внес свой обычай, язык, самбуку с косыми струнами,
    Флейтщиц своих, тимпаны туземные, разных девчонок:
    Велено им возле цирка стоять. Идите, кто любит
    Этих развратных баб в их пестрых варварских лентах!
    Твой селянин, Квирин, оделся теперь паразитом,
    Знаком побед цирковых отличил умащенную шею!
    Греки же все – кто с высот Сикиона, а кто амидонец,
    Этот с Андроса, а тот с Самоса, из Тралл, Алабанды, —
    Все стремятся к холму Эсквилинскому иль Виминалу,
    В недрах знатных домов, где будут они господами.
    Ум их проворен, отчаянна дерзость, а быстрая речь их,
    Как у Исея, течет. Скажи, за кого ты считаешь
    Этого мужа, что носит в себе кого только хочешь:
    Ритор, грамматик, авгур, геометр, художник, цирюльник,
    Канатоходец и врач, маг, – все с голоду знает
    Этот маленький грек; велишь – залезет на небо;
    Тот, кто на крыльях летал, – не мавр, не сармат, не фракиец,
    Нет, это был человек, родившийся в самых Афинах.
    Тот же народ, умеющий льстить, наверно похвалит
    Неуча речь, кривое лицо покровителя-друга,
    Или сравнит инвалида длинную шею – с затылком
    Хоть Геркулеса, что держит Антея далеко от почвы,
    Иль восхвалит голосок, которому не уступает
    Крик петуха, когда он по обычаю курицу топчет.
    Все это можно и нам похвалить, но им только вера.
    Кто лучше грека в комедии роль сыграет Фаиды,
    Или же честной жены, иль Дариды совсем не прикрытой,
    Хоть бы рубашкой? Поверить легко, что не маска актера —
    Женщина там говорит: настолько пусто и гладко
    Под животом у нее, где тонкая щелка двоится.
    Весь их народ: где смех у тебя – у них сотрясенье
    Громкого хохота, плач – при виде слезы у другого,
    Вовсе без скорби. Когда ты зимой построишь жаровню,
    Грек оденется в шерсть; скажешь: «жарко», – он уж потеет.
    С ним никак не сравнимся мы: лучший здесь – тот, кто умеет
    Денно и нощно носить на себе чужую личину,
    Руки свои воздевать, хвалить покровителя-друга.
    Раз уж о греках зашла наша речь, прогуляйся в гимназий, —
    Слышишь, что говорят о проступках высшего рода:
    Стоиком слывший старик, уроженец того побережья,
    Где опустилось перо крылатой клячи Горгоны,
    Друг и учитель Бареи, Барею он угробил доносом, —
    Римлянам места нет, где уже воцарился какой-то
    Иль Протоген, иль Гермахт, что по скверной привычке
    Другом владеет один, никогда и ни с кем не деляся;
    Стоит лишь греку вложить в легковерное ухо патрона
    Малую долю отрав, естественных этой породе, —
    Гонят с порога меня, и забыты былые услуги:
    Ценится меньше всего такая утрата клиента.

    На протяжении XIV–XV веков турки теснили греков, а в середине XV и вовсе отняли у них Византию. Греки, вместе со своим языком и культурой, окончательно заполонили Рим. По нашей реконструкции (по синусоиде) в новый пласт культуры должна попасть «древнегреческая» литература IV–III веков до н. э., «древнеримская» от минус III до плюс III века и собственная литература итальянского Рима XIV–XV веков.

    И что же мы видим? В самом деле, римляне не желают делать ничего, кроме как перелицовывать греков, и в точности по указанной методике: во II веке н. э. они «переделывают» греков IV до н. э. и более ранних веков, в III веке н. э. – греков III до н. э и ранее. А итальянцы в XIV–XV веках, в самом деле, опять берутся за греческие произведения и опять увлекаются аттической литературой!

    Гней Невий, создавший национальную эпопею «Пуническая война» (сатурнийским стихом в семи книгах), занимается также перелицовкой греческих комедий, не иначе как на потребу ностальгирующим грекам Рима:

    «В комедии, своем любимом жанре (известно более 30 заглавий), он старался как можно свободнее перерабатывать образцы греческой новой комедии, вводя в одну греческую пьесу мотивы из другой (контаминация) и вставлял куски собственного сочинения, часто с прямыми намеками на римскую действительность: на разгульную молодость полководца Сципиона…» и т. п.

    А вот что сообщают литературоведы о римлянине Тите Макции Плавте (ок. 225–184 н. э., линии № 6–7):

    «… Аристофановский дух буйного полнокровного веселья… сохранился и в его пьесах… (Аристофан – V–IV до н. э.) Аттическая новая комедия с ее идеалом «воспроизводства жизни» превращается в его произведениях в забавную буффонаду…»

    … В переработке Плавта новоаттическая комедия утрачивает изящество и глубину, но приобретает буйную жизнерадостность и оптимизм, уже недоступный для Менандра (IV до н. э.) и его продолжателей».

    Точно так же Квинт Энний (239–169) берется перелагать Еврипида (480/84-406), «трагичнейшего из поэтов». И такие примеры можно длить и длить… А для нас главное, эту же самую ситуацию описывают историки применительно к XIV–XV векам. Вот цитата из учебника «История западноевропейской литературы»:

    «В центре внимания гуманистов стояло собирание и изучение рукописей древних писателей, среди которых все большее значение приобретали греческие авторы. После падения Константинополя (1453) эмигрировавшие в Италию византийские ученые познакомили гуманистов со всеми писателями Древней Греции. Это значительно расширило кругозор поздних гуманистов по сравнению с Петраркой и Боккаччо.

    Гуманисты XV в. окончательно эмансипируются от учения католической церкви и вступают в решительную борьбу со средневековой схоластикой. Они ощущают себя подлинными язычниками и возрождают целый ряд течений античной философии. Сначала у гуманистов пользуется большой популярностью стоическая философия, разработанная Леонардо Бруни и Поджо Браччолини. Затем на смену ей приходит увлечение эпикурейским учением, крупнейшим представителем которого был Лоренцо Валла. Во второй половине XV в. во Флоренции начинается увлечение платонизмом; начало ему положил Марсилио Фичино, который становится во главе учрежденной Козимо Медичи Платоновской Академии. После Платона в XVI в. наступает очередь Аристотеля, освобожденного от средневековой схоластической оболочки. Пропаганда его в Италии является заслугой Помпонацци».

    Вот еще некоторые литературоведческие мнения с нашими комментариями:

    В Риме «из греческих оригиналов трагедия пользовалась преимущественно патетическим Еврипидом, комедия – Менандром; таким образом, Рим был наследником эллинистических вкусов… Так, в «Ифигении» Энния еврипидовский хор служанок был заменен хором солдат, чтобы подчеркнуть одиночество героини, а в «Братьях» Теренция эпизод похищения девушки у сводника был перенесен из рассказа на сцену ради бурного комического действия».

    Как всякие подражатели «на потребу дня», римляне стремятся усилить в трагедии трагизм, а в комедии – комизм.

    «Лутиций Катул, Порций, Лицин, Валерий Эдитуй упражняются в сочинении эротических эпиграмм и ученых дидактических поэм». Это – якобы II–I века до н. э., линия № 6, одновременно с Боккаччо. «Именно римская трагедия (где традиция не дошедших до нас пьес Энния, Пакувия и Акция была продолжена Сенекой) стала образцом для первых европейских трагиков – от Альбертино Муссато в XIV в. до драматургов елизаветинской Англии».

    Все – линии № 6 (XIV реальный век), Сенека – линия № 5.

    «… со II–I вв., когда Греция под властью Рима стала утешаться лишь культом древности во имя древности, ученые риторы начинают копировать аттический диалект классических ораторов именно потому, что он был прошлым, а не настоящим языка».

    А нам понятно, что после чумы 1347–1350 годов изменился и язык, он стал более азиатским, в связи с массовыми переселениями.

    «Цицерону пришлось вести борьбу против обеих крайностей: как против излишней пышности римских азианцев, так и против излишней скудости римских аттицистов; памятником этой полемики остались два его трактата, «Брут» и «Оратор».

    «… Петрарка, впервые обнаружив (?) в 1345 г. письма Цицерона к Аттику, был так взволнован этим чтением, что написал оратору латинское письмо на тот свет…»

    Петрарка был слабоумным? Или Цицерон умер от чумы в XIV веке, а при Петрарке был еще жив? На деле же Цицерон стал создателем латинского литературного языка, вот в чем дело. Видимо, и греческий литературный язык (так называемый древнегреческий) создавался в это же время. Как известно, Данте не знал греческого, так он мог не знать его именно поэтому!

    Кстати, Джон Перкис в книге «Греческая цивилизация» отмечает (почему-то совсем этому не удивляясь), что «в современном греческом безошибочно узнается прежний язык, и он гораздо ближе к своему предку, чем современный английский к языку Чосера». Поскольку Чосер жил в 1340–1400 годы, легко сделать вывод, что «предок» современного греческого создавался не раньше этого времени, а стал широко известным еще позже.

    Полициано пишет во второй половине XV века:

    «Во Флоренции дети лучших фамилий говорят на аттическом диалекте так чисто, так легко, так непринужденно, что можно подумать, будто Афины не были разрушены и взяты варварами, а по собственному желанию переселились во Флоренцию».

    Под варварами он тут, наверное, понимает турок, а историки, конечно, имеют в виду каких-то древних варваров. Получается, автор XV века всерьез утверждает, что из-за древних варваров древние греки переселились во Флоренцию и стали его соседями.

    В это время члены венецианской академии Альдо Мапуция беседовали между собой только по-гречески! Будем ли удивляться, что в «древнеримском» ответвлении этой же самой истории писатели тоже сплошь перешли на греческий язык?

    «…появляется ряд «Всемирных историй» на греческом языке, общей целью которых было показать (вслед за Полибием), как Рим пришел к власти над миром: авторами их были уже упоминавшийся ритор Дионисий Галикарнасский, известный географ Страбон, историки Диодор Сицилийский, Николай Дамасский; на латинском языке такую же компиляцию составил Трог Помпей; все эти сочинения сохранились частично или в отрывках. В отличие от всех этих авторов Ливий не пытается охватить мировую историю и ограничивается римскими делами; за образец он берет не Полибия, а древних анналистов, но их материалу старается придать… стилистическую отделку».

    Мало было Ливию историю сочинять, так он еще «подделывался» под «древний стиль». И кстати, эти «подделки под древность» очень распространены во всех веках линии № 5–6. Скажем, Альбертино Муссато (1261–1329) написал пятиактную трагедию «Эцеринис» не абы как, а «в подражание кровавым драмам Сенеки» и в том же стиле:

    «В пьесе Муссато нет динамизма, действие не реализовано в драматических формах… Рассказы о происходящем где-то за сценой комментируются хором, служащим как бы рупором общественного мнения… Трагедия перегружена морализующими партиями хора и длинными монологами».

    Откуда же взял в XIV веке итальянец Муссато свои стилистические приемы? Не только у Сенеки, но и у Тита Ливия, представьте себе, который в свою очередь, как мы только что прочли, подражал древним грекам:

    «Мастерству исторического повествования он (Муссато) учился у своего соотечественника (и современника!) Тита Ливия. Итальянский историк старался следовать римскому историографу даже в построении периодов, в приемах передачи авторской речи и речи действующих лиц. Для обозначения современных ему учреждений и должностей Муссато вводит римскую терминологию».

    О Ливии вот что еще нам сообщают:

    «… Свою задачу он видит в том, чтобы выявить воспитательное значение исторических событий, а не в том, чтобы проверить их подлинность, подробности и причинную связь… Если Цицерон больше всего заботился о том, чтобы отделить прозаический язык от поэтического, литературный от разговорного, нормы от нарушений норм, то у Ливия эти категории вновь начинают смешиваться (нисходящая ветвь синусоиды, ничего не поделаешь). Первые книги Ливия нашел Петрарка. Позднейшие подражания Ливию учитывали эту его особенность. Первое издание – 1469 г.».

    Нам непонятно, каким образом все литературные приемы, стиль, язык, могут перелетать на тысячу – полторы тысячи лет в неизменном виде, не поддерживаемые на протяжении всего этого срока постоянной практикой. А историкам традиционной школы, надо думать, это понятно:

    «Наука поэзии» Горация… именно она – и лишь во взаимодействии с ней «Поэтика» Аристотеля – послужила образцом для поэтик Возрождения и классицизма в прозе и в стихах (Вида, Буало)».

    «Мощные фигуры Тацита и Ювенала замыкают развитие идейных и стилистических исканий I в. н. э… II в. н. э. по традиции считается периодом последнего расцвета Римской империи».

    Созданная в «Древнем Риме» литературная традиция, говорят историки, «законсервировалась» и вновь обнаружилась в средневековой Европе. Вот как изящно объехали «темные века» последователи Скалигера, рассказывая эту удивительную историю:

    «Реформа языка и стиха латинской поэзии в творчестве поэтов конца I в. до н. э. дала римской литературе совершенную систему художественных средств, оставшуюся в основе своей неизменной до последних веков античности, а отчасти и позже, в ученой поэзии Средневековья и тем более Возрождения».

    От Рима к «Риму»

    Итак, по утверждению историков, литературные приемы «Древнего Рима» оставались в неизменности до последних веков античности; потом их «вспомнили», творя свою «ученую поэзию», средневековые авторы, а затем и поэты эпохи Возрождения.

    О том, как поэты «вспоминали» язык и литературный стиль давно минувших веков, историки сообщают: они находили древние рукописи и быстренько начинали им подражать. А каким же образом произошло «забывание» античного наследия? Для объяснения хронологических парадоксов историками написаны тонны книг, не могли же они обойти такой важный вопрос. И что же? Сам процесс «забывания» историки, в силу его абсолютной необъяснимости, все же вниманием обошли. Зато они нашли причину для завершения этого процесса: оказывается, свое окончательное поражение историческая античность получила в результате нашествия готов.

    Большой энциклопедический словарь сообщает:

    «ГОТЫ, группа германских племен. В 3 в. жили в Сев. Причерноморье. Делились на вестготов (зап. Г.) и остготов (вост. Г.)».

    Это – линия № 6, реальный XIV век. Упомянутые здесь готы, говорят историки, пошли завоевывать Европу, но не как племена, а как армия. Вестготы захватили Испанию, которая входила в состав Византии, а остготы – византийские же итальянские земли и были затем вынуждены воевать с византийским императором Юстинианом.

    В. Уколова пишет: «По существу, готы были беженцами от гуннского нашествия». Беженцами, понимаете? Побили их гунны, потому что готы были слабыми, вот и стали они беженцами, но не просто так, а «по существу». Кроме того, «готское войско не отличалось особой дисциплинированностью, что компенсировалось мощной наступательной энергией, граничившей с безрассудством».

    Этой противоречивой фразой историк как бы готовит будущие готские победы. Энергичные они были и безрассудные, вот и победили великий, но не энергичный и слишком рассудительный Рим. Но сначала энергично и безрассудно убежали от гуннов. Если бы к их энергии добавить рассудительности, может, они и победили бы гуннов. А может, и нет: ведь Риму его рассудительность не помогла. Или причина в том, что у Рима была слишком дисциплинированная армия, а недисциплинированных готов отличала «безудержная отвага, даже свирепость, совершенное владение оружием». Кстати, было бы интересно узнать, обладали ли рассудительностью гунны, от которых готы отступали с «безудержной отвагой».

    В 410 году, после победы над римлянами под Адрианополем (современный Эдирне в Турции), готские войска под руководством Алариха взяли Рим. Какой Рим? Богатейший город планеты, столица Византийской (Ромейской, Римской) империи – Константинополь – совсем рядом! Но непобедимый беженец Аларих этого Рима вроде бы не заметил – или его «не заметили» историки? – и отправился от Адрианополя в Италию.

    Мы уже писали, что с XIV века история Рима как бы раздваивается: все, что происходит на Босфоре, в сознании европейцев дублируется в Италии. Поэтому вся история готов недостоверна не только хронологически, но и географически.

    Однако нам нужно найти причину, приведшую к разделению истории мира на античность и неантичность. Пусть себе традиционные историки говорят, что были какие-то «темные века». И в нашей версии, и в их версии известен период, когда можно было нажиться «отважным» людям без особого риска быть убитыми стрелой или мечом. Поэтому поговорим не о выдуманных переселениях народов, а о неизбежных, которые историки не заметили или не захотели заметить. Речь о том, что чума 1347–1350 годов уменьшила население Западной Европы наполовину, во многих странах на две трети, а кое-где и на три четверти, даже четыре пятых. Остались пустовать дома, пригодные для жилья, в которых было все необходимое для комфортной жизни. Ведь чума не разбирала, кто беден, а кто богат.

    И что же должно было произойти, когда об этом стало известно в тех местах, где чума свирепствовала меньше, или в тех, которые она вообще обошла стороной? Из северных и восточных стран на берега теплых морей устремились бы любители легкой наживы, и прежде всего всякие лихие люди. Естественно, в глазах выжившего местного населения это выглядело бы как «нашествие». Да нашествием это и было. Только стараниями историков столь неприятные события тоже оказались выкинуты из истории XIV века, а попали они в III–IV века, и как бы в результате пандемии чумы появились готы, после нашествия которых Европа погрузилась в «темные века», да и в Византии от блестящего античного периода осталась только смесь из христианства и язычества.

    «После чумы 1348 года в обстановке распространения суеверий и фанатизма, презрения к радостям жизни», как пишет современный историк искусства М. Мураро, наверное, и не могло быть никаких иных переселений и нашествий. Беда лишь в том, что представления скалигеровцев расходятся со свидетельствами очевидцев, например с хроникой Маттео Виллани, отрывок из которой мы приводили в одной из предыдущих глав. Согласно этому и другим подобным документам, после чумы XIV века остались свободными от людей не только поселки, но даже города, и со временем их заселяли пришлые люди.

    Население, создавшееся от перемешивания местных и пришлых, начало возрождать культуру предшествовавшего периода, которую и назвали словом «antico». Умерло много художников, писателей, философов – но были целы их труды, и выжили многие, лично знавшие этих людей, да и кое-кто выжил из авторов той «античности». Какие-то труды умерших, конечно, находили – но не через тысячу лет, а через пять, десять лет – и немедленно пускали их в культурный оборот.

    Это настолько ясно, что не требует особых объяснений, – в отличие от традиционной версии, которая на самом-то деле объяснить причины европейской дикости и стремления подражать найденным древним текстам не может. Ведь когда стала общепризнанной скалигеровская «модель» истории, перепутавшая и времена и страны, в возможность «забываний» и «возрождений» стали просто верить, не вдаваясь в объяснения.

    В 1472 году Иван III объявил, что отныне Москва – Третий Рим. Понятно, что до этого их уже было два, и, что интересно, оба византийские; первым Римом был Константинополь, и Рим в Италии строили на землях, входящих в Византийскую (Ромейскую) империю. Строительством «запасной» византийской столицы был создан прецедент появления нового Рима, поэтому Иван соображал, что говорит. Если бы хоть один из «Римов» был языческим или католическим, царь тоже такого не сказал бы. В XVI веке писатель Филофей, монах псковского Елизарова монастыря, развивая мысль о преемственности власти московских государей от византийских императоров, начертал: «Два Рима падоша, а третий стоит, а четвертому не бывать». Первый Рим пал перед мусульманином, второй – перед латинянином. А строил их обоих грек.

    Возможно, и даже наверняка Рим строили на месте какого-то старинного культового поселка. Его искусственное удревление по сравнению с Константинополем дало начало путанице. Читая исторических писателей, люди начинают верить, что Рим был столицей могучей Римской империи; между тем только в 1870 году этот Рим был воссоединен с Италией, а в 1871 году стал столицей объединенного Итальянского королевства. Рим расположен так неудачно, что не смог стать даже столицей Священной Римской империи; столицей был Ахен. И кстати, не исключено, что, говоря «Рим», средневековые летописцы имели иногда в виду германский Ахен.

    Но мало того: эта «раздвоившаяся» между двумя Римами история к тому же поделена теперь на три периода, античность, «темные века» и Средневековье. Постоянные «возрождения» становились неизбежными. Уже для IX века историки нашли в Византии «македонское» возрождение, а на западе (в Европе) – «каролингское», плавно перетекающее в «оттоновское».

    Соотношение между стандартной «греческой» и «византийской» синусоидами

    Двигаясь от Рима к «Риму» – ни века без возрождений!..

    В литературоведении известное историкам «каролингское» возрождение называется «вергилианским» возрождением середины VIII–IX веков. Непосредственно к нему примыкает «оттоновское» возрождение, оно же «Горацианско-теренцианское», произошедшее в X – начале XI века. За ним наступает «овидианское» возрождение конца XI–XII веков. Возникли они во многом как раз из-за того, что после окончания чумы 1350 года ряд европейских авторов (Павел Диакон, Алкуин, Рабан Мавр, Лиутпранд, Пьер Абеляр и другие) взялись возрождать поэзию Вергилия, Горация, Теренция и Овидия (живших до 1350 года).

    Лишь историки далекого будущего «разместили» их творения по хронологической схеме Скалигера; вот почему одномоментно «забыли» (а потом неоднократно возрождали) великую античную культуру – в результате хронологических неурядиц! Отсюда и все недоумения: как это, античное язычество уже кончилось, и вот оно «высовывается» вновь и вновь то в Византии, то в Италии. В христианских странах впадают в язычество…

    В сборнике «Памятники Византийской литературы IV–IX веков» читаем:

    «Приводимое ниже двустишие примечательно законченно языческим духом. От самоубийства, по признанию Олимпиодора, его удерживает лишь авторитет Платона; об авторитете христианской религии, видящей в самоубийстве тягчайший грех, он не считает нужным говорить».

    Вот это двустишие VI века:


    Когда бы ни Платоновы внушения,
    Бежал бы я давно из жизни горестной.

    По «византийской» волне следует датировать XIV веком не только это стихотворение, не только произведения Романа Сладкопевца, Прокопия Кесарийского и других ромеев, но и произведения многих средневековых латинских поэтов. Например «последний поэт языческой античности» Максимиан Этрусский, сочинения которого были найдены в 1501 году, пишет якобы в VI веке элегию, подражая самой откровенной из «любовных элегий» Овидия, показывая читателю умение мастерского владения словом. Как это может быть?

    Что сказали бы искусствоведы, если бы узнали, что итальянский скульптор VI века без всяких усилий подражает римскому портрету I века н. э.? Наверное, сказали бы, что это совершенно невозможно. По мнению, высказанному Карлом Вёрманом, произведения искусства начиная с эпохи Константина «до такой степени отличаются бедностью вымысла и неумением владеть формой и выражаться художественно, что в них ясно видно окончательное падение античного искусства. Надо было пройти после того тысяче с сотней лет, прежде чем потомство римлян было в состоянии восстановить связь своего искусства с лучшими образцами древнего…

    Приходится говорить о довольно посредственных, безыменных произведениях этой отрасли искусства (живописи), снова сделавшейся отраслью ремесла и с каждым десятилетием утрачивавшей понимание форм…»

    А вот поэт Максимиан Этрусский прекрасно умеет выражать свои мысли художественно! Настолько умеет, что когда его стихи в 1501 году нашли и опубликовали, то издатель решил, что это стихи первого римского элегика Корнелия Галла. И чтобы нам не говорили, что «этого не может быть», приведем пример, а потом дадим читателю возможность сравнить его с «настоящим Овидием». В этом примере некий пожилой дипломат рассказывает о своей неудаче на любовном поприще.


    Максимиан Этрусский. «ЭЛЕГИЯ V»:
    Послан когда-то я был государем в восточную землю —
    Мир и союз заключить, трижды желанный для всех.
    Но между тем как слагал я для царств условия мира,
    Вспыхнула злая война в недрах души у меня.
    Ибо поймала меня, потомка этрусского рода,
    В сети девица одна греческим нравом своим.
    Ловко делая вид, что она влюблена в меня страстно,
    Этим пленила она: страстно влюбился я сам.
    Часто ко мне под окно она по ночам приходила,
    Сладко, невнятно звучал греческих песен напев.
    Слезы лились, бледнело лицо, со стоном, со вздохом —
    Даже представить нельзя, как изнывала она.
    Жалко мне стало смотреть на муки несчастной влюбленной,
    И оттого-то теперь жалок, несчастен я сам.
    Эта девица была красива лицом и пристойна,
    Ярко горели глаза, был изощрен ее ум;
    Пальцы – и те у нее говорили, и лира звенела,
    Вторя искусной руке, и сочинялись стихи.
    Я перед нею немел и, казалось, лишался рассудка
    Словно напевом сирен завороженный Улисс.
    И, как Улисс, ослеплен, я несся на скалы и мели,
    Ибо не мог одолеть мощи любовных искусств.
    Как рассказать мне о том, как умело она танцевала
    И вызывала хвалу каждым движением ног?
    Стройно вились надо лбом завитками несчетными кудри
    И ниспадали волной, белую шею прикрыв.
    Воспламеняли мой взгляд упруго стоящие груди —
    Каждую можно прикрыть было ладонью одной.
    Дух трепетал при виде одном ее крепкого стана,
    Или изгиба боков, или крутого бедра.
    Ах, как хотелось мне сжать в объятиях нежное тело,
    Стиснуть его и сдавить, так, чтобы хруст по костям!
    «Нет! – кричала она, – ты руками мне делаешь больно,
    Слишком ты тяжко налег: так я тебя не сдержу!»
    Тут-то я и застыл, и жар мои кости покинул,
    И от большого стыда жилы ослабли мои.
    Так молоко, обращаясь в творог, истекает отстоем,
    Так на текучем меду пена всплывает, легка.
    Вот как пал я во прах – незнакомый с уловками греков,
    Вот как пал я, старик, в тускской своей простоте.
    Хитростью Троя взята, хоть и был ей защитою Гектор, —
    Ну, а меня, старика, хитростью как не свалить?!
    Службу, что вверена мне, я оставил в своем небреженье,
    Службе предавшись твоей, о жесточайший Амур!
    Но не укор для меня, что такою я раною ранен —
    Сам Юпитер, и тот в этом огне пламенел.
    Первая ночь протекла, отслужил я Венерину службу,
    Хоть и была тяжела служба для старческих лет.
    А на вторую – увы! – меня покинули силы,
    Жар мой угас, и опять стал я и слаб и убог.
    Так; но подруга моя, законной требуя дани,
    Не отставала, твердя: «Долг на тебе – так плати!»
    Ах, оставался я глух и к крикам и к нежным упрекам:
    Уж чего нет, того нет – спорить с природой невмочь.
    Я покраснел, я оцепенел, не мог шевельнуться —
    Стыд оковал меня, страх тяжестью лег на любовь.
    Тщетно ласкала она мое охладевшее тело,
    Тщетно касаньем руки к жизни пыталась воззвать:
    Пальцы ее не могли возбудить того, что застыло, —
    Холоден был я, как лед, в самом горниле огня.
    «О! – восклицает она, – неужели разлучница злая
    Выпила всю у тебя силу для сладостных битв?»
    Я отвечал ей, что нет, что сам я казнюсь, угрызаясь,
    Но не могу превозмочь сладостью скорбь моих мышц.
    «Нет, не пытайся меня обмануть! – возражает подруга, —
    Знай, хоть Амур и слепой, – тысячи глаз у него!
    Не береги своих сил, отдайся игре вожделенной,
    Мерзкую скорбь изгони, к радости сердце стреми!
    Знаю: под гнетом забот тупеют телесные чувства —
    Сбрось же заботы на миг: будешь сильней и бодрей».
    Я же, всем телом нагим разметавшись на ложе любовном,
    В горьких, горьких слезах вот что промолвил в ответ:
    «Ах, злополучнейший я! Я должен признаться в бессилье,
    Чтоб не казалось тебе, будто я мало люблю!
    Не заслужило мое вожделенье твоих порицаний —
    Нет, только немощь моя наших несчастий виной.
    Вот пред тобою оружье мое, заржавелое праздно —
    Верный служитель, тебе в дар я его приношу.
    Сделай, что в силах твоих, – вверяюсь тебе беззаветно:
    Если ты любишь меня, сможешь ты сладить с врагом».
    Тут подруга моя, вспомнив все ухищрения греков,
    Ринулась – жаром своим тело мое оживить.
    Но увидав, что предмет любви ее мертв безвозвратно
    И неспособен восстать к жизни под бременем лет,
    С ложа вскочила она и бросилась снова на ложе,
    И об утрате своей так зарыдала, стеня:
    «Труженик нашей любви, отрада моя и опора,
    Лучший свидетель и друг праздничной нашей поры,
    Ах, достанет ли слез оплакать твое униженье,
    Песню сложу ли, твоих славных достойную дел?
    Изнемогающей мне так часто спешил ты на помощь,
    Огнь, снедавший меня, в сладость умел превратить;
    Ночь напролет на ложе моем мой лучший блюститель,
    Верно делил ты со мной счастье и горе мое.
    Наших полуночных служб неусыпный надежный участник,
    Свято хранил ты от всех тайны, что ведомы нам.
    Ах, куда же твоя расточилася жаркая сила,
    Сила ударов твоих, ранивших сладко меня?
    Ныне ты праздно лежишь, совсем не такой, как когда-то, —
    Сникнув, опав, побледнев, ныне ты праздно лежишь.
    Не утешают тебя ни игривые речи, ни ласки,
    А ведь когда-то они так веселили тебя!
    Да, это день похорон: о тебе, как о мертвом, я плачу —
    Тот, кто бессилен вершить долг свой, тот истинно мертв».
    Этому плачу в ответ, и жалобам тяжким, и стонам,
    Так я, однако, сказал, колкость смешав и упрек:
    «Женщина, слезы ты льешь о моем бессильном оружьи —
    Верно, тебе, а не мне эта утрата больней!
    Что ж, ступай себе прочь, дели со счастливцами счастье:
    Много дано вам услад, ты в них хороший знаток».
    В ярости мне отвечает она: «Ничего ты не понял!
    Дело сейчас не во мне – мир в беспорядок пришел!
    Тот, о ком я кричу, – он рождает людей и животных,
    Птиц и всякую тварь – все, что под солнцем живет.
    Тот, о ком я кричу, сопрягает два пола в союзе —
    Нет без него ни жен, ни матерей, ни отцов.
    Тот, о ком я кричу, две души сливает в едину
    И поселяет ее в двух нераздельных телах.
    Ежели этого нет – красота не утеха для женщин,
    Ежели этого нет – сила мужчин ни к чему.
    Ежели этот предмет не дороже нам чистого злата,
    Вся наша жизнь – тщета и смертоносная ложь.
    Ты – и веры залог, и тайны надежный хранитель,
    Ты – драгоценнейший клад, всякого блага исток.
    Все на земле покорно тебе, что высоко и низко:
    Скиптры великих держав ниц пред тобой склонены.
    Не тяжела твоя власть, но радостна всем, кто подвластен:
    Лучше нам раны и боль, нежель немилость твоя.
    Мудрость сама, что над миром царит, размеряя порядок,
    Не посягает ни в чем на достоянье твое.
    Дева, ложась под удары твои, тебя прославляет:
    Ей, пронзенной тобой, сладостно кровью истечь.
    Слезы глотая, смеется она раздирающей боли,
    Рада над телом своим видеть твое торжество.
    Ты гнушаешься всем, что скудно, бессильно и вяло:
    Даже и в нежной игре мужества требуешь ты.
    Служат тебе и разум людской и мышцы людские;
    Самое зло, и оно власти покорно твоей.
    Тщетно тебя одолеть враждебные силятся силы —
    Труд, холода и дожди, ссоры, коварство и гнев.
    Нет – и жестокому ты укрощаешь душу тирану,
    И окровавленный Марс кроток становится вновь.
    Нет – и когда сокрушил гигантов Юпитер перуном,
    Ты из казнящей руки ласково вынул перун.
    Нет – пред тобою и тигр признает владычество страсти,
    Перед тобою и лев станет и нежен и мил.
    Мощь необорна твоя, а милость твоя несравненна —
    Сладко с тобой победить, сладко тебе уступить.
    Даже в бессилье своем ты вновь исполняешься силой —
    Снова готов побеждать, снова готов уступать.
    Ярость твоя коротка, а нега твоя бесконечна —
    Смерть свою духом поправ, вновь оживаешь и вновь».
    Это сказав, удалилась она, пресытившись скорбью,
    Я же остался лежать, словно мертвец, на одре.

    Это прекрасно написанное произведение странно выглядит на фоне эпохи, о которой специалисты сообщают, что она наполнена «бедностью вымысла и неумением владеть формой и выражаться художественно» и что в работах поэтов этого времена «ясно видно окончательное падение античного искусства». Похоже, мы имеем основания, чтобы сделать большой подарок историкам: вот вам, дорогие наши, новое возрождение – «остготское возрождение» VI века. Ну, а «вестготское возрождение» VII века, произошедшее в Испании, пусть найдут сами. Оно есть.

    Читателям же, чтобы они имели возможность сравнить приведенное только что стихотворение «остготского возрождения» так сказать, с античным оригиналом, предлагаем «натурального Овидия», финал книги «НАУКА ЛЮБВИ»:


    Полно, за дело! Без всяких прикрас довершу я, что начал,
    К ближним ведя берегам путь утомленной ладьи.
    Нетерпеливо ты ждешь попасть на пиры и в застолья,
    Хочешь узнать от меня и для застолий совет?
    Слушай! Заставь себя ждать: ожидание – лучшая сводня;
    Вам промедленье к лицу – дай загореться огням!
    Будь ты красива собой или нет, а станешь красива,
    Скравши ночной темнотой всякий досадный изъян.
    В кончики пальцев кусочки бери, чтоб изящнее кушать,
    И неопрятной рукой не утирай себе губ.
    Не объедайся ни здесь, на пиру, ни заранее, дома:
    Вовремя встань от еды, меньше, чем хочется, съев.
    Если бы жадно взялась за еду при Парисе Елена,
    Он бы, поморщась, сказал: «Глупо ее похищать!»
    Меньше есть, больше пить – для женщин гораздо пристойней!
    Вакх и Венерин сынок издавна в дружбе живут.
    Только и тут следи за собой, чтобы нога не дрожала,
    Ясной была голова и не двоилось в глазах.
    Женщине стыдно лежать, одурманенной влажным Лиэем, —
    Пусть бы такую ее первый попавшийся взял!
    Небезопасно и сном забываться на пиршестве пьяном —
    Можно во сне претерпеть много срамящих обид.
    Стыд мне мешал продолжать; но так возвестила Диона!
    «Где начинается стыд, там же и царство мое».
    Женщины, знайте себя! И не всякая поза годится —
    Позу сумейте найти телосложенью под стать.
    Та, что лицом хороша, ложись, раскинувшись навзничь;
    Та, что красива спиной, спину подставь напоказ.
    Миланионовых плеч Аталанта касалась ногами —
    Вы, чьи ноги стройны, можете брать с них пример.
    Всадницей быть – невеличке к лицу, а рослой – нисколько!
    Гектор не был конем для Андромахи своей.
    Если приятно для глаз очертание плавного бока —
    Встань на колени в постель и запрокинься лицом.
    Если мальчишески бедра легки и грудь безупречна —
    Ляг на постель поперек, друга поставь над собой,
    Кудри разбрось вокруг головы, как филлейская матерь,
    Вскинься, стыд позабудь, дай им упасть на лицо.
    Если легли у тебя на живот морщины Лунины —
    Бейся, как парфский стрелок, вспять обращая коня.
    Тысяча есть у Венеры забав; но легче и проще,
    Выгнувшись, полулежать телом на правом боку,
    Истинно так! И ни Феб, над пифийским треножником вея,
    Ни рогоносный Амман вас не научит верней!
    Ежели вера жива меж людей, то верьте науке:
    Долгого опыта плод, песня Камены не лжет.
    Пусть до мозга костей разымающий трепет Венеры
    Женское тело пронзит и отзовется в мужском;
    Пусть не смолкают ни сладостный стон, ни ласкающий ропот:
    Нежным и грубым словам – равное место в любви.
    Даже если тебе в сладострастном отказано чувстве —
    Стоном своим обмани, мнимую вырази сласть.
    Ах, как жаль мне, как жаль, у кого нечувствительно к неге
    То, что на радость дано и для мужчин и для жен!
    Но и в обмане своем себя постарайся не выдать —
    Пусть об отраде твердят и содроганье, и взор,
    И вылетающий вздох, и лепет, свидетель о счастье, —
    У наслаждения есть тайных немало примет.
    После таких Венериных нег просить о подарке —
    Значит себя же лишать прав на подарок такой.
    В опочивальне твоей да будут прикрытыми ставни —
    Ведь на неполном свету женское тело милей.
    Кончено время забав – пора сойти с колесницы,
    На лебединых крылах долгий проделавшей путь.
    Пусть же юношам вслед напишут и нежные жены
    На приношеньях любви: «Был нам наставник Назон»!

    Чтобы сравнить приведенные работы с поэзией XIV–XV веков, обратитесь ко второй части этой книги, где мы приводим примеры из Чосера и Франко Саккетти, а также Джованни Боккаччо.

    А мы добавим, что судьба стихов Максимиана просто поразительна. По сообщению литературоведов, его элегии (включая приведенную выше элегию о слабосильном дипломате) «усердно читались и изучались в средневековых школах, несмотря на самое, казалось бы, неподходящее для школьного чтения содержание».

    Если же двинуться по череде средневековых возрождений дальше, то, читая поэтов VIII–IX «каролингских» веков, мы обнаружим в них стиль, мастерство, язык и образы, свойственные поэзии зрелого Средневековья, то есть XIV–XV веков. Свое название это возрождение получило по имени Карла Великого, который завоевал Рим столь же лихо, как и готы, и провозгласил себя императором. И эта его военная эскапада оценивалась римлянами, по словам историков, как новое завоевание северными варварами!

    Но в поэзии каролингского периода, в отличие от случая первого нашествия варваров, появляются гении не любовной лирики, а мастера прославления христианской церкви и наихристианнейших светских владык. Например в поэме Ангельберта «Карл Великий и папа Лев», действие которой относят к 799 году, автор описывает охоту Карла близ Ахена, причем с особым восторгом изображает он великолепные наряды Карла и его спутников – наряды, более уместные при дворцовых церемониях позднего Средневековья, а не на охоте в VIII веке. В поэме много реминисценций не только из Вергилия, но и из Лукана. Так что в этом «хронологическим конгломерате» не только изображается быт XIV века, но и посредством литературных приемов, «забытых» уже тысячу лет как.

    Ангельберт. Из поэмы «КАРЛ ВЕЛИКИЙ И ПАПА ЛЕВ»:
    Лес расположен вблизи на горе, и приятную зелень
    Роща скрывает в себе, и свежие есть в ней лужайки.
    Все зеленеет вдоль стен, кольцом окружающих город,
    Взад и вперед над рекой все виды пернатых летают,
    Часто на берег садясь и клювами пищу копая.
    То, к середине реки подлетев, погружаются в воду,
    То обращаются вспять и вплавь достигают прибрежья.
    Около тех берегов пасется стадо оленей
    В длинной ложбине меж гор, на пастбище, полном услады.
    Серна туда и сюда несмелым бегает шагом,
    Чтоб отдохнуть под листвой, и разные виды животных
    Всюду таятся в лесах. Так вот почему среди темных
    Рощ этих Карл, наш отец и герой досточтимый, усердно
    На мураве предаваться любил прелюбезной забаве,
    Псами зверя травить и дрожащей стрелою своею
    Племя рогатое бить под мрачною тенью деревьев.
    Только что Феб воссиял лучом, преклоненья достойным,
    И огнебровым зрачком его свет пробежал по высотам,
    Все крутые холмы и верхушки лесов озаряя
    Самых высоких, спешат отборные юноши к спальне
    Царской, и знатных толпа, собравшись туда отовсюду,
    Стала на месте своем, дожидаясь на первом пороге.
    Шум поднялся, беготня по всему обширному граду;
    Эхом своим с высоты ответствуют медные кровы;
    Неописуемый гул голосов возносится к небу.
    Ржаньем приветствует конь коня, и кричат пехотинцы;
    Перекликаются все, и всякий своих созывает;
    Пышно украшенный конь, в тяжелых металлах и злате,
    Щедрого рад принять короля на могучую спину,
    Буйной трясет головой и готовится к скачке по кручам.
    Вот, наконец, из палат, окруженный свитой придворных,
    Вышел на воздух король, досточтимейший светоч Европы.
    Светит он дивным лицом и ярко сияет обличьем.
    Лоб благородный увил драгоценной златой диадемой
    Карл, наш король; над толпой возвышаются плечи крутые;
    Отроки держат в руках широкие острые копья
    И четверною каймой обвитые льняные тенета,
    Псов кровожадных ведут, привязанных крепко за шеи,
    Алчных к добыче всегда молоссов с бешеной пастью.
    Вот уже Карл, наш отец, покидает святые пороги
    Храма, и герцоги с ним, и окольные шествуют графы.
    Вот растворились врата высокого града пред ними,
    Вот затрубили в рога, и клики двор наполняют.
    Юноши вперегонки поспешно к берегу мчатся…
    Вот королева к толпе долгожданная вышла из пышной
    Опочивальни своей, окруженная свитой огромной.
    То – Лиутгарда сама, прекрасная Карла супруга.
    Дивно сверкает у ней подобная розану шея,
    Пышный багрец красотой уступает косам, увитым
    Алыми лентами вкруг висков, белизною блестящих.
    Мантию шнур золотой скрепляет, берилл самоцветный —
    На голове у нее, в лучах золотой диадемы.
    Ярок пурпур одежд из промытого дважды виссона;
    Много различных камней украшают пресветлую шею.
    В свите прелестных девиц в охотничью рать она входит.
    Вот, веселясь, госпожа на коня горделивого села
    Между высоких вождей в окружении юношей пылких.
    В юной красе молодежь стоит у дверей в ожиданье:
    Ждут королевских детей. Окруженный пышною свитой,
    Нравом своим и лицом с высоким родителем схожий,
    Карл выступает вперед, носящий отцовское имя;
    На спину злому коню вскочил он привычным движеньем.
    Вслед ему Пипин идет, нареченный по имени деда,
    Славу отца своего возродивший в делах государства,
    Сильный в бою и отважный герой, и храбрый в сраженьях.
    Средь приближенных своих полководец щедрый выходит;
    Вот высоко на коне, окруженный блестящею свитой,
    Светит он дивно лицом и ярко сияет обличьем,
    Лоб же красивый его окружен лучезарным металлом.
    Сгрудившись вместе, толпа смешалась в широком проходе
    Настежь раскрытых ворот.
    Придворный синклит протесниться
    Хочет вперед, отчего поднимается ропот немалый.
    Резко трубят рога, и собаки с несытою пастью
    Лаем наполнили воздух, и шум достигает созвездий.
    Движется вслед за толпой ослепительных дев вереница.
    Ротруд у них впереди перед прочими девами едет
    На быстроногом коне, спокойным двигаясь шагом.
    Кудри, что снега светлей, аметистовой лентой увиты,
    Перемежаются в них каменья, сверкая лучами,
    А на главе у нее дорогими камнями усеян
    Венчик златой; скреплена изящная мантия пряжкой.
    Средь многочисленных дев, стремящихся следом за нею,
    Тут же и Берта горит, окруженная девственным сонмом,
    Голосом, духом мужским, обычаем, ликом пресветлым,
    Нравом, очами и ртом и сердцем с родителем схожа.
    Вкруг ее нежной главы – позолоченная диадема,
    В кудри, что снега светлей, вплетены золотистые нити,
    И дорогие меха украшают млечную шею.
    Взоры ласкает наряд, усыпанный всюду камнями,
    В пестром порядке они сияют лучами без счета
    И на монисте, а плащ хрисолитами сплошь изукрашен.
    Гисла следом за ней, сверкая своей белизною,
    В девичьем сонме идет, короля золотистая отрасль.
    В мальвовом платье своем блистает прекрасная дева.
    Мягкая ткань покрывал отделана вышивкой алой;
    Волосы, голос, лицо лучистый свет источают,
    Шея в блестящей красе горит розоватым румянцем,
    Будто бы из серебра – рука, а чело – золотое,
    Очи сияньем своим посрамляют пресветлого Феба.
    Радостно на скакуна быстроногого дева садится,
    Конь горделивый грызет удила, обдавая их пеной.
    В сопровожденьи мужей, с окружившим ее отовсюду
    Сонмом бесчисленных дев, при ржаньи коней громогласном,
    В пышном уборе своем, покинув высокие крыльца,
    Дева стыдливая вслед за властителем праведным едет.
    Ротхайд выходит затем в украшеньи из разных металлов:
    Быстрым шагом она своей предшествует свите.
    Волосы, шея и грудь – в огне разноцветных каменьев;
    Шелковый плащ дорогой с роскошных плечей ниспадает,
    И на прелестной главе сверкает камнями корона;
    Держат хламиду шары золотой в каменьях застежки.
    На горделивом коне туда направляется Ротхайд,
    Где притаились стада оленей с шершавою кожей.
    Вышла меж тем из палат со светлым лицом Теодрада:
    Ясное блещет чело, и волосы с золотом спорят;
    Шеи прелестный убор – из одних изумрудов заморских,
    Руки, ланиты, уста и ножки лучисто-прекрасны;
    Светлые ярко горят просветленным пламенем очи.
    На гиацинтовый плащ нашиты кротовые шкурки.
    Славную деву сию Софоклов котурн украшает.
    Шумной густою толпой ее окружили девицы,
    И благолепный собор вельмож потянулся за нею.
    Дева воссела тотчас на свою белоснежную лошадь,
    Скачет на буйном коне короля благоверная дочка,
    К роще держит свой путь, покинув дворец освещенный.
    Поезда крайнюю часть занимает прекрасная Хильтруд.
    Ей указала судьба подвигаться в последнем отряде.
    Вот посредине толпы сияет прелестная дева,
    Крепкой уздою она умеряет поспешную скачку
    По прибережной земле.
    За нею народ достославный
    В жажде ловитвы спешит, и все королевское войско
    Соединяется с ним. Вот сразу железные цепи
    С хищных упали собак. Глубокие норы животных
    Ищут прилежным чутьем и, как должно, бегут за поживой.
    Жадно молосские псы по кустарнику частому рыщут,
    Поодиночке сперва по тенистой дубраве блуждают:
    Все поживиться хотят кровавой добычей лесною.
    Всадники, лес окружив, противопоставили своры
    Стаям бегущих зверей… Бурый вепрь обнаружен в долине!
    Тотчас же всадники в лес поскакали, преследуя криком,
    Наперебой понеслись за бегущей добычей молоссы,
    И врассыпную спешат по безмолвному сумраку чащи.
    Мчится беззвучно один, как должно, за вепрем проворным,
    Лаем немолчным другой оглашает воздух спокойный,
    Третий плутает в кустах, обманутый запахом ложным;
    Кружат туда и сюда, один за прыжками другого:
    Видит один, а другой унюхал бегущего зверя.
    Шум поднялся, разлился по рощам, лежащим в долине.
    Рог подбодряет собак отважных к свирепому бою,
    Гонит туда, где кабан бежит, угрожая клыками.
    Всюду с задетых стволов дождем осыпаются листья.
    То по открытым местам, то по чаще бежит непроглядной,
    Скор на бегу, скрежеща, устремляется к горным вершинам;
    Но, наконец, утомлен, он стал и с усилием дышит.
    Вот наседающим псам он орудие смерти готовит;
    Мордой ужасной своей раскидал он свирепых молоссов.
    Карл же отец с быстротой сквозь сонмы охотников скачет,
    Птицы пернатой быстрей, мечом своим дикого зверя
    В грудь поражает, вонзив железо холодное в сердце.
    Рухнул кабан, изрыгнув свою жизнь вместе с бурною кровью,
    Бьется и корчится он, издыхая, в песке рудожелтом.
    Подвиг с высокой горы семья короля созерцает.
    Карл же немедля велит загонять другую добычу,
    К спутникам славным своим обращается с дружеской речью:
    «Знаменьем благостным сим нам, как видно, судьба разрешает
    День с весельем провесть, и потворствует нашим затеям.
    Ну, так старайтесь же все завершить начатую работу
    И к полеванью сему приложите усердные силы».
    Еле промолвил герой, как ответили кликами толпы
    С верха горы, и опять устремились к дубраве вельможи…

    Поэма начинается с описания пейзажа. Мы писали уже об изображениях пейзажа в главе «Природа и ландшафт»; по нашим представлениям, описания, подобные тому, что приведены в этом творении Ангельберта, появляются не раньше XIV века.

    Кстати, здесь мы находим редкий случай, когда литературоведы осмеливаются спорить с историками. Они прямо пишут, что творчество Ангельберта – пример придворно-рыцарского произведения, хотя историки уверяют нас, что в это время (в VIII веке) кроме монахов никто за перо не брался.

    Отметим основные вехи на нашем пути из Рима в «Рим».

    В XII–XIII веках в результате Крестовых походов произошло массированное знакомство западноевропейцев с византийской культурой, находившейся к тому времени на более высоком уровне развития. Это стимулировало ускоренное окультуривание самой Европы, но и Византия не отставала. Хотя ее территории (Малая и Передняя Азии, Испания, Южная Италия, Египет) пользовались огромной самостоятельностью, Константинополь (Первый Рим) повсеместно признавался столицей. В сфере византийского влияния находилась и Россия, за исключением некоторого промежутка времени, когда после захвата Константинополя крестоносцами (1204 год) она находилась в унии с латинянами.

    В конце XIII – начале XIV века построен итальянский Рим как «запасная» столица Византийской империи, возможно, на месте старинного культового поселка. Следует понимать, что «римские папы» – это отцы империи, а не города, то есть они названы «римскими» не по названию города; во всю крестоносную эпоху они скитались по Франции, имея резиденции в разных городах (что в рамках традиционной истории не имеет достаточных объяснений).

    С конца XIV века после пандемии чумы, поразившей Европу и Азию, выжившее население начало возрождение культуры предшествовавшего периода. В середине XV века власть в Константинополе взяли мусульмане, и Ромейская империя преобразовалась в Румский султанат. Переехавшие в Европу, а прежде всего в Италию греки стимулировали мощное развитие культуры. Одновременно кончилось «монголо-татарское» иго на Руси, и вскоре после этого Иван III объявил, что отныне Москва – Третий Рим.

    Как же сказались все эти события на Руси? Историю ее ведут с IX века, ну и где же наши «возрождения»? Этому вопросу в Истории всемирной литературы посвящены две главы, написанные Д. С. Лихачевым, «Предвозрождение в русской литературе» и «Вопрос о Возрождении на Руси». Автор пишет:

    «В Московской Руси, поскольку она возглавляла патриотическую борьбу против монголо-татарского ига, в XIV–XV вв. были благоприятные условия для Предвозрождения. Но в XVI в., когда важнейшее условие для ренессансного развития – национальное объединение – было достигнуто, деспотизм царского государства и православной церкви, бывшей в Московии государственной, препятствовал быстрому экономическому и культурному развитию, изолировал Московскую Русь, затормаживал и сковывал ренессансные процессы».

    Иначе говоря, все было б очень хорошо, когда бы не было так плохо. Была Русь под игом (плохо), но имела благоприятные условия для «Предвозрождения» (хорошо). Сбросила Русь иго и объединилась (хорошо), затормозились ренессансные процессы (плохо).

    Что же из всего этого следует? Можно ли сделать рациональный вывод из множества путаных, а то и просто невероятных сведений? Можно. Причем вывод достаточно простой: надо не только летописи читать, а шире смотреть на проблему.

    Действительно, Овидия на Руси никто не «возрождал», и мы не найдем здесь произведений типа элегий Максимиана Этрусского. Но ведь Русь – не Италия. Мы утверждаем, что Максимиан в конце XIV или в XV веке писал в стиле Овидия, творившего в конце XIII или начале XIV века, и оба они были представителями одной культуры. А на Руси своя культура, и, как вы очень скоро увидите, процессы на территории нашей страны, если говорить о литературном развитии, вполне сходны с европейскими. Пусть и с запаздыванием, но к своему Возрождению Русь пришла – с А. С. Пушкиным. И это подтверждает наш вывод, что термин «возрождение» следует применять к возрождению национальных культур, пострадавших в Средневековье. Овидию же, как представителю иной культуры, на Руси только подражали (а не возрождали), и то достаточно поздно.

    Церковь Вознесения в Коломенском. 1532 год.

    В Европе никакой литературы, если не считать за таковую разрозненные записи, ранее XII века нет, а так называемые античные писатели жили и творили позже этого времени. И в этом же русле находится наша отечественная литература. Мы здесь не будем ничего цитировать из произведений писателей, потому что, слава Богу, русскую литературу пока еще преподают в школах, а бегло перечислим, что имеется в мировой сокровищнице из нашей словесности.

    1037–1050. Иларион, «Слово о законе и благодати». Изборник Святослава. Феодосий Печерский, «Слово о вере варяжской».

    «Хождение» игумена Даниила (1106–1108) повествует, как автор был приветливо принят иерусалимским королем-крестоносцем Балдуином I.

    Владимир Мономах (1053–1125), «Поучение» (ок. 1117). Нестор-монах, «Житие Феодосия Печерского», «Чтение о житии Бориса и Глеба», «Повесть временных лет» (1113–1118).

    Появляется ряд былин. Змееборец Добрыня спасает Забаву. По мнению литературоведов, текст содержит переклички с англосаксонским эпосом («Беовульф»), греческим (Персей и Андромеда), германо-скандинавским (Зигфрид), исландским (Сигурд), византийским и южно-славянским. Вообще борьба с драконами – излюбленный сюжет средневековой европейской литературы.

    В Истории всемирной литературы сообщается, что «Проповедник Климент Смолятич в «Послании» к пресвитеру Фоме отклонял упрек последнего, что он пишет «от Омира (Гомера) и от Аристотеля, и от Платона», и отстаивал право писателя на символическое толкование Библии, так что это XIV век или позже.

    «Слово о полку Игореве» (1185–1187).

    О «Слове» скажем подробнее. Созвучия, найденные литературоведами: Ярославна сходна с Брамимондой («Песнь о Роланде») и Либгардой («Сказание о Вольфдитрихе»).

    А. Робинсон: «Древнегерманский, скандинавский и англосаксонский эпосы хранили память о западно-восточных, римско-гуннских и готско-гуннских войнах. (Тысячелетняя память без письменных источников! Вот бы такую нашим историкам.) Таковы основные закономерности западно-восточных взаимосвязей в области сюжетосложения и символизации в европейском раннефеодальном эпосе, в сферу которых входило и «Слово о полку Игореве». Затем упоминаются циклы Гильома Оранжского и Доона де Майанса и другой раннефеодальный эпос, поскольку «по сюжетной ситуации, настроению и поэтической структуре, напоминающей четырехчастное строфическое членение с единообразными зачинами, заклинание Ярославны типологически приближается к этим западным песням и служит их своего рода архаическим преддверием».

    Также пишут, что по ряду признаков «Слово» созвучно с «Песнью о моем Сиде». А «Песнь о Сиде» (Испания, XII век) сравнивают с «Илиадой», причем все перечисленные литературоведами стилистические черты поддаются имитации, и не исключено, что «Песнь о моем Сиде» – стилизация эпохи Возрождения.

    «Слово» вступило в прямое противоречие с литературным процессом второй половины XII века… В «Слове» нет типичной для современного ему летописания религиозно-провиденциальной концепции…» (здесь и дальше Д. С. Лихачев). Неспроста не утихают споры о «Слове»! Оно тоже может оказаться стилизацией, например XVI века. Интересно, что подражанием «Слову» считается «Задонщина», написанная в XV веке. А не наоборот ли?

    «Повесть временных лет», Нестор, XII век, – наверняка написана позже даже XVI века.

    «Рассказы летописи о мести княгини Ольги древлянам за убийство ее мужа Игоря насыщены фольклорными мотивами многих народов… Подобные рассказы изложены Титом Ливием в повествовании о Ганнибале, в исландской саге о Харальде Суровом (зяте Ярослава), в монгольской летописи о Чингисхане».

    В XIII веке появилось «Слово о погибели Русской земли»:

    «Слово о погибели…» типологически соотносится с некоторыми из античных и средневековых памятников, воспевавших в более или менее сходных образах свое отечество. Таково описание Италийского полуострова в «Естественной истории» Плиния Старшего (I в.), Галилеи – в греческом тексте и в древнерусском переводе «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия (I в.), Испании в «Испанской истории и великой общей истории» (XIII в.)».

    I век и XIII век – одна и та же линия № 5.

    В XIV веке, как почти везде в Европе, мы видим на Руси новый стиль: «плетение словес».

    «В поисках опоры для своего культурного возрождения русские, как и другие европейские народы, обращаются к древности, но не к древности классической (Греция, Рим), а к своей национальной. И в этом следует видеть главную особенность русского Предвозрождения», – пишет Д. С. Лихачев. В том-то и дело, что в этом нет ничего особенного, потому что «классическая древность» – это и есть нормальное европейское Средневековье. И другие народы точно так же обращаются с конца XIV века к своей национальной классике, появляется множество стилизаций «под Средневековье» и на Руси, и в Европе, и даже в Индии и Китае.

    «Этот повышенный интерес к «своей античности» – к древнему Киеву, к старому Владимиру, к старому Новгороду – отразился в усиленной работе исторической мысли… в обостренном внимании к произведениям XI – начала XIII в.».

    Например былины об Алеше Поповиче были сложены именно в это время, тогда как былины об Илье Муромце гораздо более раннего происхождения. Так же и некоторые саги на Западе, внешне мало отличимые от более ранних, сложены в это время.

    И кстати, нельзя сказать, что Руси не была знакома «античная» культура и система ценностей. Согласования с античными произведениями наших литературных работ литературоведы нашли, как мы это только что показали. А специалисты по изобразительному искусству нашли также схождения с античной Грецией в живописи.

    «Для России… античность отнюдь не была далекой от современности, замкнутой в прошлом исторической эпохой, – пишет Г. Кнабе. – Творчество Рублева в целом и его «Троица» в частности были как бы заново открыты на рубеже ХХ века и с тех пор вызывали и вызывают… все большее количество отзывов, наблюдений и ученых анализов. Среди них обращает на себя внимание всеобщее ощущение реальной и очевидной связи этих произведений с искусством классической Греции».

    А вот мнение Н. Деминой: «В своей разумной уравновешенности и соразмерности всему человеческому Рублев ближе к эллинам классической поры, чем к напряженно взволнованным людям эллинистического мира и Византии».

    О чем же сообщают нам искусствоведы? А сообщают они, что художник Андрей Рублев (1360/70 – ок. 1430, линии № 6–7) в творчестве своем ближе эллинам классической поры (V–IV века до н. э., линии № 5–6), чем к более высокой культуре эллинизированного мира (III–II века до н. э., линии № 7–8), или искусству Византии (ниже линии № 5). И это совершенно правильно. Россия линии № 6 сопоставима именно с линией № 5, потому что у нас искусство всегда отставало от европейского и средиземноморского уровня.

    Из литературных произведений в XV веке на Руси появляются:

    «Задонщина» – крупнейшее произведение о Куликовской битве, якобы обращение к примеру «Слова о полку Игореве» – начало века. «Сказание о Мамаевом побоище» – середина XV века. «Хождение за три моря» Афанасия Никитина.

    «Сказание о князьях Владимирских», рассказывающее о происхождении русских князей от римского императора Августа.

    В это же время или в начале XVI века появляется повесть о Вавилонском царстве, где развивается идея преемственности византийских монархов от Вавилона.

    XVI век. «Великие Минеи-Четьи» митрополита Макария – собрание всех произведений, посвященных житиям святых. «Домострой». «Стоглав».

    «Однако неудача Возрождения была завуалирована пышными формами официальной историографии… и появлением грандиозных «обобщающих предприятий» в литературе», – пишет Д. С. Лихачев, продолжая переживать за Русь. Но то же самое мы видим и в «древней» Греции в эпоху эллинизма, то есть, если перевести скалигеровскую хронологию в нашу, в XV–XVII веках. В Западной Европе в это время выходят огромные серии античных писателей, целые университеты «дорабатывают» Аристотеля и других «древних», которые, впрочем, действительно были древними в сравнении с теми, кто их обрабатывал.

    Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. Скит патриарха Никона. 1657–1662 годы.
    «СТОГЛАВ»:

    «Оиже в церквах стоят в тафьях и в шапках. Да по грехам бесстрашие вошло в люди в церквах божиих, в соборных и приходных, стоят без страха и в тафьях, и в шапках, и с посохи. Якоже на торжище, или на позорище,[91] или на пиру, или яко в корчемнице, и говор, и ропот, и всяко прекословие, и беседы, и смрадные словеса; пения божественного не слышат в глумлении. Церковь божия устроена на молитву приходити и на оставление грехов, и Бога молити со страхом, мы же паче на гнев Бога подвизаем.

    Иже бреют главы и брады. Да по грехам слабость, и небрежение, и нерадение вниде в мир в нынешнее время; нарицаемся хрестьяне, а в тридцать лет и старые главы бреют и брады и ус, и платье и одежи иноверных земель носят, то по чему познати хрестьян?

    Иже хрестьяне рукою крестятся не по существу[92]… и крестное знамение не по существу кладут на себе, отцы духовные о сем не радят и не поучают.

    Иже крестьяне клянутся и лаются.[93] Клянутся именем божиим во лжу всякими клятвами, и лаются без зазору всегда всякими укоризнами неподобными, скаредными и богомерзкими речьми, иже не подобает хрестьянам. И во иноверцах такое бесчиние не творится. Как Бог терпит нашему бесстрашию?…

    О птицах и зайцах, о удавленине.[94] Продают в торгу по всем градам и по всем землям моего государства всякие птицы и зайцы давленину, а не колото живо и кровь не точена. И о сем в заповедях божиих вельми возбраняет хрестьянам давленина ясти. Достоит о сем законоположение рассудно утвердити, чтобы хрестьянские души давлениною не осквернялися…

    О детином крещении. А детей бы крестили в церквах по уставу и по преданию святых апостол и святых отец. А не обливали водою, но погружали в три погружения. А крещали бы детей по священным правилам достоверно, якоже есть писано «О крещении младенец». Крещается от священника, глаголюще сице: «Крещается раб божий имярек. Во имя Отца». И погружает его единощи, глаголя «аминь». Та же «И Сына. Аминь», и погружает паки.[95] «И святаго Духа», и паки погружает третием. И глаголет: «И ныне, и присно, и во веки веков, аминь». Ведомо же буди, яко по апостольском 49 правиле измещется священник, крестивый сице, рек: «Крестится раб божий, имярек. Во имя Отца и Сына и святаго Духа ныне, и присно, и во веки веков, аминь». И тако погрузив крещаемого, и паки тоже слово рек и паки погрузив. И паки тоже слово третием рек и паки погрузив. Крестит бо, рече, в три безначальныя и в три сыны и в три утешителя – в 9 лиц. Такоже измещется по 8 правиле и рекий все тожде слово и погрузив крещаемаго единощи, яко не славя воскресения. Но сице подобает крестити. Прием священник рукама крещаемого и глаголет: «Крещается раб божий, имярек. Во имя Отца, аминь». И низводит его и возводит. «И Сына, аминь». Низводит и возводит. «И святаго Духа. Ныне, и присно, и во веки веков, аминь». И паки погружает его. И тако бы крестити в три лица божественна. В тридневное воскресение Христово треми погруженми, и посем мажет его великим миром и облачит его во вся новая, прежде вдав его на руки приемнику. И поет священник с людьми: «Блажени, им же отпустишася беззакония, и им же прикрышася греси» и прочая по уставу. А кум был бы один – любо мужеский пол, а любо женский, а по два бы кума и мнози кумове не были, как у вас преже сего было.

    О обручении и о венчании ответ. А обручение бы и венчание было по божественному уставу все сполна во всем священническом чину. И венчали бы после обедни, а ночи бы не венчали. А венчали бы отрока пятинадесяти лет, а отроковицу двунадесяти лет по священным правилам. А меньше бы отрока пятинадесяти лет не венчали. И потом бы новобрачных поучали от божественного Писания, како подобает православным по закону жити и прочая.

    Чин и указ. Аще будет поняти[96] вдовцу девица или за юношу идет вдовица. Пришедшим сим по литоргии в церковь и станут на месте пред святыми дверями. Священнику же наченшу во всем сану: «Благословен Бог наш», таже все по ряду венчание. Именует напредь первобрачного имя и потом двоебрачного или есть мужеский пол или женский. И по скончании всего глаголет молитву о двоеженце. Аще ли случится и треженец быти един от них, в той молитве применяет глаголя: «К третьему совокуплению», и не глаголет «браку», понеже нужа ради телесныя се бывает. Таже отпуст.[97] Аще ли есть в неделю глаголется: «Воскрес из мертвых Христос, истинный Бог наш, молитвами пречистыя его матери, и святаго его же есть храм, и его же есть день, и всех святых помилует и спасет нас, яко благий человеколюбец…»

    О втором же браку и о треженцах. А второму браку венчания несть, но токмо молитва по правилам, и третьему молитва под запрещением по священным правилам. Второму – 2 лета епитимьи, аще будет млад, то едино лето. А третьему пять лет от общения и ото всякия святыни. А четвертый бы брак от вас никогда же не именовался, четвертый же брак и законни правила возбраняют, блудяй убо себе единому неправду сию имеет. А иже четвертого брака яко рекше себе смесив поругается, убо сим возбраняющим божественным и священным правилам, он убо который разрушает божественных и священных правил, каковое имеет благочестие и каковый ответ ждет на Страшнем суде, той убо и сам себе отлучи от славы божия…»


    С конца XV века на Руси началась борьба с «ересью жидовствующих»:

    «Вероятнее всего, это даже была не столько ересь (т. е. не богословское учение, меняющее некоторые из церковных догматов), сколько движение вольнодумцев. Вольнодумцы эти критически относились к церкви и к отдельным догматам православия, но больше тянулись к светским знаниям, усиленно занимались астрологией и логикой».

    Это, скорее всего, розенкрейцерство. Масонство в самом деле проникло на Русь в это время, и уже с XVI, а особенно в XVII веке начинается пересмотр истории.

    Византия во времени и пространстве

    Одновременность греческой и римской литератур I века до н. э. – I века н. э. должна была привести к значительной их взаимосвязи и взаимозависимости. Но так как этого не произошло (в рамках традиционной хронологии), историки выдумали теорию о том, что греки не желали знать никакой другой культуры. («Чтобы грек услышал, нужно было говорить по-гречески»).

    Сложилась фантасмагорическая ситуация: греки так убеждены в превосходстве своей культуры, что не хотят знать никакой другой, а сами ничего не пишут. Везде нравственное разложение (после падения Карфагена), и в то же время огромные успехи в науке, предвосхитившие достижения Нового времени!

    Например вот как сообщается во Всемирной истории литературы об анонимном трактате «О возвышенном», который датируют 20-50-ми годами I века н. э. (линия № 8, XVI реальный век):

    «Греческая литература пребывала в состоянии глубочайшего, явного, черного унижения… Что из написанного на греческом языке осталось для будущего?… Исключительно грекоязычные сочинения евреев – Филона и Иосифа Флавия». И в это же время в Риме Сенека-трагик «совершенно неантичными словами пророчил о географических экстазах Колумбовой эры»…

    В чем тут дело? Дело в том, что история Византийской (Ромейской) империи в наибольшей степени послужила «строительным материалом» при создании Скалигером оккультной, ставшей ныне традиционной хронологии разных стран. Не зря Вольтер называл византийскую историю «позором человеческого ума», – но она стала так выглядеть лишь после того, как из нее изъяли солидные «куски» и передали их историям Вавилона, Рима, Афин, Египта, да к тому же еще и мифической монголо-татарской империи.

    Вся история человеческой цивилизации есть эволюция методов сохранения, обработки и передачи информации. Можно выделить следующие четыре этапа этой эволюции: овладение человека речью, появление письменности, изобретение позиционной системы счисления и скорописи (XI век), изобретение печати (XV век). Сейчас человечество вступило в пятый этап: развитие информационных технологий.

    Первый и пятый этапы остаются за пределами нашего исследования. На втором этапе, в период, когда единственным алфавитным письмом было так называемое древнееврейское письмо, возникло впервые государственное образование, развившееся со временем в Византийскую (Ромейскую) империю. Точную дату здесь указать нельзя, но она, конечно, должна находиться ниже линии № 1 нашей синусоиды; предположительно это III–IV века н. э. стандартного летосчисления.

    Это не была империя в современном значении слова, а скорее добровольный союз племен и народов, объединившихся на основе общности письменности, признании единого Бога, дающего власть человеку (императору), а также на совместной эксплуатации единичных в то время источников металла. Медь добывали на Кипре, серебро в Испании, золото в Египте, а железо плавили в Венгрии, в Пеште, хотя названия местностей тогда были, очевидно, другие.

    Очень скоро – возможно, менее чем через сто лет, империя развалилась. Причины просты: появление новых источников сырья на землях, князья которых не желали делиться с другими, а также появление новых алфавитов, сначала греческого, а на его основе латинского. В VIII веке начали формироваться национальные письменности Европы; для убедительности процитируем Большой энциклопедический словарь 2000 года выпуска:

    «Народно-разговорный латинский язык перестал существовать в 9 в., к этому времени закончилось формирование романских языков на его основе. В Средние века (латинский язык) существовал в качестве общего письменного языка западноевропейского общества, католической церкви, науки и частично литературы».

    Из-за отсутствия у императора достаточных военно-технических средств и надежных средств коммуникаций началось обособление территорий, что привело к возникновению различных толкований религиозных положений. Но первичное применение всеми входящими в империю племенами еврейской письменности и исповедание первичной религии (арианства) привело к тому, что в V–VII веках сложились однотипные государства – каганаты, протянувшиеся от Испании до Сибири: Иберийский, Тюркский, Русский, Хазарский, Уйгурский и другие.

    Историю этой империи, какой она была со всеми дроблениями, от самого ее возникновения и до XII века н. э. включительно, хронологи отдали старовавилонскому царству, Ассирии и Египту, не только разместив события в глубокой древности, но и придав им циклический характер. Пятикнижие Моисеево является сводом этой истории в литературной обработке.

    Греческая событийность XIII–XV веков была искусственно удлинена и предстала как история Византии IV–XV веков; светская литература, искусство и наука «достались» Древней Греции и Риму.

    Мы уже показали в предыдущих главах, что в XV веке греческий язык широко использовался в Европе, в частности в Италии. Понятно, что и в XVI веке он мог оставаться, наряду с латинским, языком науки. А это – линия № 8 нашей синусоиды. «Загнав» эллинизированных ученых этого времени в какой-то выдуманный минус II – плюс I век, историки и были вынуждены выдумывать теорию, что якобы греки, не желая знать никакой культуры, не писали литературных текстов, но все же почему-то занимаясь наукой.

    Здесь подмена в том, что эти «греки» уже не были византийцами!

    Например никем, кроме как гуманистом, нельзя назвать драматурга Феокрита, автора III века до н. э., линия № 7. Он пишет о греках, поселившихся в Александрии. Они обратились к учению жрецов о загробном мире и к их магическим обрядам; большое их внимание привлекал культ Исиды, которая сумела вернуть к жизни своего супруга Осириса. В комедии женщины идут на праздник Адониса, возлюбленного Афродиты; эту историю использовал также Шекспир в своей поэме «Венера и Адонис» в XVI веке, линия № 8.

    Приведем фрагмент комедии. Сцена происходит в Александрии в 270 году до н. э., по нашей реконструкции в XV веке. Основные персонажи – две александрийские женщины, Горго и Праксиноя. Специально обратите внимание, как свободен их разговор, как они держатся с мужчинами, оцените изделия швейного искусства, которые они обсуждают, и, наконец, – как мастерски все это написано!


    Феокрит (III век до н. э.). Фрагмент комедии «ВЕНЕРА»:

    Горго.

    Что, у себя Праксиноя?

    Праксиноя.

    Горго! Где пропала? Войди же!

    Диво, как ты добралась. Ну, подвинь-ка ей кресло, Эвноя.

    Брось и подушку.

    Горго.

    Спасибо, чудесно и так.

    Праксиноя.

    Да присядь же!

    Горго.

    Ну, не безумная я? Как спаслась – сама я не знаю.

    Вот, Праксиноя, толпа! Колесницы без счета четверкой!

    Ах, от солдатских сапог, от хламид – ни пройти, ни проехать.

    Прямо конца нет пути – нашли же вы, где поселиться!

    Праксиноя.

    Все мой болван виноват: отыскал на окраине света

    Прямо дыру, а не дом – чтобы с тобой мне не жить по соседству.

    Назло, негодный, придумал: всегда вот такой он зловредный.

    Горго.

    Ты муженька бы, Динона, бранить погодила, голубка:

    Крошка ведь здесь, погляди, – с тебя же он глаз не спускает.

    Зопирион, дорогой мой, она не про папу – не думай!

    Праксиноя.

    Все понимает мальчишка, клянусь.

    Горго.

    Ах, папочка милый!

    Праксиноя.

    Давеча папочка этот (для нас – это все «давеча», впрочем)

    Соды и трав для приправы пошел мне купить на базаре,

    Соли принес! А верзила – тринадцать локтей вышиною!

    Горго.

    То не у нас. Диоклид мой – деньгам перевод, да и только:

    Взял он овчинок пяток за семь драхм – словно шкуры собачьи

    Или обрывки мешков. Сколько же будет над ними работы!

    Плащ ты теперь надевай поскорей и с пряжками платье,

    Вместе пойдем мы с тобой в палаты царя Птолемея,

    Праздник Адониса там. Говорят, что по воле царицы

    Все там разубрано пышно.

    Праксиноя.

    Ну да, у богатых – богато!

    Горго.

    Все, что увидишь, о том перескажешь тому, кто не видел.

    Время, пожалуй, идти.

    Праксиноя.

    Кто без дела, всегда ему праздник…

    Боги, какая толпа!

    Ах, когда бы и как протесниться

    Нам через весь этот ужас! Без счета – ну впрямь муравейник!

    Много ты сделал добра, Птолемей, с той поры, как родитель

    Твой меж богами живет. Никакой негодяй не пугает

    Путника мирного нынче по скверной привычке египтян.

    Прежде ж недобрые шутки обманщики здесь учиняли;

    Все на один были лад – негодяи, нахалы, прохвосты.

    Что же нам делать, Горго, дорогая? Смотри, перед нами

    Конницы царской отряд. Любезный, меня ты раздавишь!

    Рыжий-то конь – на дыбы! Погляди, что за дикий!

    Эвноя!

    Словно дворняжка смела! Не бежишь? Он же конюха топчет.

    Как же я рада, что дома спокойно малютка остался!

    Горго.

    Праксиноя, взгляни на толпу у ворот.

    Праксиноя.

    Глазам не поверю. Горго, возьми меня за руку, ты же, Эвноя,

    Держись за Эвтихию. Крепче держись, не то

    Потеряем в толпе мы друг друга.

    Все в едином потоке стремятся, все рвутся вовнутрь!

    Рядом быть постарайся, Эвноя. Позор-то какой мне -

    Мое летнее платье разорвали надвое! Послушай, любезный,

    Ты не мог бы быть чуть осторожней. Взгляни на работу свою.

    Первый мужчина.

    Не моя в том вина, здесь должны быть мы все осторожны.

    Праксиноя.

    Что за давка! Мы словно бы свиньи у пойла.

    Мужчина.

    Так держать! И мы будем там, дай только срок.

    Праксиноя.

    Как я вам благодарна, любезный, за вашу заботу.

    Это так мило, что вы проявляете столько вниманья.

    Ох, Эвноя в беде! Растолкай же их! Так!

    Наконец-то!

    «Все в сборе», – молвил жених и двери закрыл.

    Горго.

    Праксиноя, иди сюда. Прежде взгляни

    На вышивку тонкую эту. Подумаешь, что для богов

    Были сделаны эти одежды.

    Праксиноя.

    О, защитница наша Афина! Кропотливые руки каких мастеров

    Изготовили их, что за дивный художник -

    Автор этих картин, столь изящной работы?

    Они словно живые, вот-вот шевельнуться:

    Живые, ей-богу, не нитью расшитые лица.

    Дань таланту людскому. Взгляни на него -

    Восхитительный юноша, что лежит на серебряном ложе,

    Едва пробивается нежный пушок на лице.

    Ты троекратно любим, наш Адонис.

    Даже в Аиде ты троекратно любим.

    Второй мужчина.

    Замолчите вы, женщины,

    Хватит вам охать да ахать,

    Воркуя как голуби в поле. Всякую гласную

    Вы исковеркали с вашим никчемным акцентом.

    Праксиноя.

    Откуда он будет?

    Тебе что за дело, что мы говорим на дорийском?

    Ты будешь рабам своим рот затыкать, а не нам!

    Ты думал, что будут послушно

    Внимать тебе сиракузянки? К тому же

    Мы коринфянки, как был Беллерофон.

    Мы говорим на языке Пелопоннеса.

    А говорить вольны дорийцы на дорийском,

    Полагаю…


    Затем их перепалку прерывает певица, которая поет гимн, призывая Афродиту оплакивать Адониса. Певица обещает, что он будет снова возвращаться каждый год с наступлением весны, тем самым как бы воплощая собой бессмертие. Пьеса заканчивается тем, что обе женщины выражают согласие вновь прийти на праздник в следующем году…

    Это уже вершина грекоязычной литературы, и она проделала к этой вершине свой эволюционный путь. К сожалению, объем книги не позволяет нам процитировать, хотя бы понемногу, всех византийских и итальянских писателей X–XIV веков; даже упомянуть их всех было бы затруднительно. Поэтому поищем подтверждения нашей версии истории у самих литературоведов. Хоть они и остаются поныне в плену традиционных исторических представлений, но все же, как люди умные и эрудированные, параллели между временами, выраженные в творчестве писателей, видят. Что же они видят?

    Цитируем по Истории всемирной литературы.

    Об Альберике, монахе из Монтекассино (XI век, линия № 7 «византийской» волны):

    «Он приводит примеры «стилистического совершенства» из Цицерона, Теренция, Вергилия, Горация, Лукана и Саллюстия… он более походит на гуманиста XV столетия, чем на средневекового отшельника». Это, напоминаем, мнение литературоведа.

    О Боэтии (ок. 480–524, линиb № 5–6):

    «Во всей своей деятельности… Боэтий ближе к средневековым эрудитам, чем к античным мыслителям». VI век – это закат античности, а не рассвет средневековья. До XIII века «средневековых эрудитов» оставалось семь столетий. А он – «ближе»!

    О Романе Сладкопевце (конец V век – после 555 года):

    «В открытии рифмы византийской поэзии принадлежит приоритет перед западной, латинской. Позднее, однако, византийская поэзия не знала столь последовательного пользования рифмой (как у Романа) вплоть до эпохи Четвертого Крестового похода (XIII в.), когда мода на рифму шла уже с Запада».

    О Флавии Клавдии Юлиане (332–363):

    «… Все прошлое греческой культуры от Гомера до Ливания, от Гераклита до Ямвлиха одинаково ему (Юлиану «Отступнику») дорого, и он силится во всей полноте воскресить его в собственных произведениях. Мы встречаем у него… сатирические сочинения в манере Лукиана – диалог «Цезари», где зло осмеян «равноапостольный» Константин Великий…»

    Вот какие персонажи встречаются у Юлиана, линия № 5:

    Константин Великий (ок. 285–337), линия № 5.

    Гомер (XII или VII до н. э.), линия № 4.

    Ливаний (314– ок. 393), линия № 5.

    Гераклит (544/40 – ?), линия № 3.

    Ямвлих (ок. 250 – ок. 330), линия № 5.

    Лукиан (ум. 312), линия № 5.

    Все, за исключением Гомера и Гераклита, современники Юлиана. Отчего же литературовед пишет, что он «силится их воскресить»? Да оттого, что литературоведение пользуется неверной хронологией, вместо того чтобы указывать историкам, как им строить историю.

    О египтянине Ноине (V век):

    «От его сочинений дошли огромные по объему (сорок восемь книг – как «Илиада» и «Одиссея», вместе взятые) поэма «Деяния Диониса» и гекзаметрические переложения «Евангелия от Иоанна». По материалу эти сочинения контрастируют друг с другом: в поэме господствует языческая мифология, в переложении – христианская мистика. Но стилистически они вполне однородны».

    О Юстиниане (482 или 483–565):

    «Ситуация была противоречивой до гротеска: Юстиниан преследовал отступления от церковной идеологии (на его царствование приходится ряд процессов против язычников… и разгон неоплатонической Афинской школы), однако в литературе поощрял тот язык форм, который был заимствован у языческой классики…»

    «… Для византийской литературы в некоторые эпохи (например в эпоху Юстиниана) чрезвычайно характерны жанры, унаследованные от античности (эротическая эпиграмма, светская историография и т. п.); в этих жанрах заняты представители мирской образованности…»

    Итак, мы убедились, что литературоведы, изучая творчество писателей 2-го трака нашей синусоиды, сами обнаружили (пусть даже и не догадываясь об этом), что объекты их изучения в творчестве своем опирались на авторов 3-го трака по тем же линиям веков. В предыдущих главах вы видели, что и авторы реальной истории (1-го трака) поступают сходным образом. Вот еще примеры.

    В XIII веке Чино да Пистойя (1270–1337) «упоминает произведения Саллюстия, которого он назвал повелителем историков, Цицерона, Вергилия, Овидия, Сенеки, Ювенала, Кассиодора и Боэтия».

    Вот у кого бы найти упоминания не «древних писателей», а авторов XI–XII веков: Дамиани, Пьера Абеляра и других! Да вряд ли это возможно. Парадоксально, но факт! Не найдем мы у авторов XIII века ссылок на авторскую литературу XII, а только фольклорные сюжеты «Древнего Рима». Реальный XII, да и XIII век тоже еще не знали фамилий (а в Византии обходились без них и позже), потому мы и утверждаем уверенно, что «абеляры» принадлежат XIV–XV векам.

    Например автором «Золотой легенды» (XIII век) был Якопо из Варацце. Это литературоведы присвоили ему имя Якопо Ворагин!

    «Гуманисты Возрождения, в частности испанский эрудит Х. – Л. Вивес, говорили, что «Золотая легенда» – беспорядочное собрание произвольно объединенных рассказов. Имя автора в ранних рукописях обычно не упоминается».

    По этой-то причине имена авторов XII века (Исайя, Гомер, Гесиод), ставшие известными с XIII века, остались полулегендарными. Но нам надо еще учитывать, что «подделыватели старины» умели подражать стилистике избранной эпохи во всем. Даже в выборе псевдонимов для себя. И чтобы «выловить» теперь стилистические подделки, наша синусоида незаменима. Приведем пример. Гвидо из Пизы, вместе с его творениями, датируют XII веком. Фамилии у него нет. О нем сообщается следующее:

    «В компиляцию Гвидо из Пизы вошли также труды Исидора Севильского, старые латинские путешествия, обработки историй об Александре Великом Псевдо-Каллисфена, легенды о разрушении Трои, неполный пересказ «Энеиды», «Римская история» Павла Диакона».

    И Александр Македонский, и «Энеида» Вергилия относятся к линии № 6. Потому и автора компиляции надо относить к линии № 6, ибо никого в ней нет, кто был бы выше линии № 6. Гвидо из Пизы – компилятор XIV века, и хронологизировать его надо по «византийской» волне.

    Тут мы снова возвращаемся к «расхищенной» истории Византии.

    Традиционная история говорит нам:

    «Латинская литература Италии передала XIII и XIV столетиям знания, пусть и несовершенные, античной культуры (после их полного забвения в VI–XI веках?) и спасло от забвения народные легенды «мрачного Средневековья».

    Вот в чем была цель создателей всей цепи «возрождений» X–XII веков! Спасти от забвения не высочайшие достижения культуры XIII – начала XIV века, а прежде всего легенды «необразованной» Европы, утвердить приоритет ее литературы перед Византией, писатели которой первыми прошли этот путь. Вообще ликвидировать историю Византии!

    Это в значительной степени удалось из-за разной специализации разных ученых. Один изучает Древнюю Грецию, другой – Византию. Один – литературу, другой – живопись. Один – религиозные сюжеты, другой – эротические. Если же свести эти знания воедино, получим цельную, последовательную и непрерывную историю.

    Древнегреческий сатирик Лукиан (120–190 н. э., линия № 8) в «Диалогах гетер» дважды упоминает писателя VI века н. э. Аристенета (линия № 6), жившего якобы через 400 лет после его смерти. Для нас это еще не является доказательством хронологической ошибки, поскольку отдельный факт – не доказательство, ведь мы частенько встречаемся с позднейшими вставками в старинные тексты. Доказательной хронологическая ошибка станет тогда, когда мы найдем подтверждения своим выводам, рассмотрев подробнее ситуацию в культуре по этой линии № 6.

    Существует стереотипное представление о византийской литературе как о сухой, назидательной и аскетичной. Оно настолько въелось в сознание, что автор предисловия к книге «Византийская любовная проза» С. Полякова была вынуждена специально пояснить читателю, что он встретит здесь «свободу мироощущения, не скованную христианской религией и моралью, где господствует не Христос, а Эрот». Произведение Аристенета – роман типа того, что писал позже А. Моруа («Письма к незнакомке»), – он тоже выполнен в виде писем. Приводим отрывок переписки двух подруг.


    Аристенет. «ЛЮБОВНЫЕ ПИСЬМА»:

    «Мы, милая, знаем о любовной страсти друг друга. Ты жаждешь моего мужа, а я безумно люблю твоего раба. Что делать? Как каждой из нас найти удобный выход, чтобы удовлетворить свое желание? Знай, что я молила Афродиту дать мне совет, как быть, и богиня тайно вдохнула в меня мысль, которую я доверяю тебе, Миррина, чтобы ты ее следующим образом выполнила. Сделай вид, что очень рассердилась на своего раба, владыку моей любви, и с побоями прогони из дому, но, ради богов, бей осторожно, соразмеряя свои удары с силой моей страсти. Красавиц Евктид, разумеется, побежит ко мне, приятельнице своей хозяйки; тут я сейчас же пошлю к тебе мужа, якобы для того, чтобы он молил госпожу за раба, прямо-таки вытолкаю его с этим поручением. Таким образом, каждая из нас получит своего любимого и сумеет, руководствуясь Эротом, спокойно и без помех воспользоваться выпавшим ей счастьем. Но как можно дольше растяни свои любовные радости, чтобы мне тоже подольше насладиться. Прощай, и перестань оплакивать раннюю смерть своего мужа: судьба взамен посылает тебе в возлюбленные моего».


    Нужно сказать, что Аристенета довольно долго относили к древнегреческим временам, пока «выработанный Винкельманом в его «Истории искусства древности» идеал не развенчал позднегреческую культуру». Что значит эта фраза литературоведа? А значит она следующее: никакой последовательной истории литературы не существует; историки, опираясь на созданную ими же самими хронологию, назначали даты рождения как произведениям, так и авторам, как хотели, еще в XVIII веке. А впрочем, и в XIX тоже.

    После Аристенета и вплоть до XII века, относящегося (будем ли удивляться?) к той же линии № 6 «византийской» волны, нет в византийской литературе эротической прозы такого же уровня. Только в XII веке, как пишут литературоведы, «византийское возрождение широко открыло двери[98] античной языческой тематике». Скажем, эротические сцены следуют одна за другой в «Повести об Исминии и Исмине» Евматия Макремволита.

    Но если мы находим в Византии не только религиозные тексты, но и эротические, а как известно, были здесь также исторические работы, то могли появляться и вообще любые тексты. В таком случае перед нами не какой-то «урезанный» в силу идеологических причин пласт культуры, а пласт полноценный. А при наличии полноценной литературы должно было тут быть соответствующее изобразительное искусство, включающее и эротическое. А его нет.

    Скопас. Менада. Уменьшенная римская копия с греческого оригинала середины IV века до н. э.

    И только наша хронология позволяет его обнаружить. Это – то самое «древнегреческое» искусство, хорошо известное, надо полагать, и сатирику Лукиану, который сам письменно сознался, как мы сообщали вам пятью абзацами ранее, в своем знакомстве с творчеством эротического византийского писателя Аристенета.

    Литература Древнего Востока

    Так называемая литература Древнего Востока – составная часть литературы Византийской (Ромейской) империи, ведь саму империю составляли многие, ставшие затем самостоятельными страны Азии и северной Африки. Конечно, возникла и развилась литература этих стран ни в какой не древности, а одновременно с европейской; первенство в развитии может быть обнаружено только для литератур на египетских и греческом языках; и кстати, становится ясным, что многие знаменитые произведения («Рамаяна», сказки «1001 ночь») инспирированы европейцами.

    Материала, чтобы показать это, накопилось столько, что хватит на отдельную книгу, – но у нас на подробный разбор этой темы уже нет места. Поэтому ограничимся лишь несколькими примерами да обзором мнений литературоведов, взятых в основном из Истории всемирной литературы.

    Как известно, первым взялся анализировать произведения литературы ради выяснения хронологических приоритетов Н. А. Морозов. В одной из рукописей[99] он пишет:

    «Действительно ли всякая банка с кильками, на которой написано «Made in England», сделана в Англии, а не в Риге? Или всякая тетрадь, о которой говорят, что она найдена в Персии, действительно из Испагани, а не из Испании?

    Возьмите любую из средневековых повестушек, перенесите место действия их из Севильи в Багдад, переведите имена героев и героинь по их значению на язык Корана; вместо слова Бог напишите Аллах, а слово вуаль, под которым героиня идет по улице Мадрида на свидание с возлюбленным, замените равнозначным с ним восточным словом чадра, и вы получите зеркальное отражение восточных рассказов, которым приписывают азиатское происхождение».

    Как же показать, что подобные «восточные рассказы» сделаны не в Париже? Прежде всего, это можно было бы установить, найдя в них такие подробные и точные описания местностей, какие описаны европейскими путешественниками и географами. Но именно таких деталей мы и не встречаем в восточной беллетристике. Все местности восточных поэм и повестей чисто фантастические, все их знаменитые города – Дели, Лахор, Багдад, Басра – не имеют ни одной улицы, ни одного дворца, ни одной площади, похожей на те, какие имелись там в реальности, – ни в описании, ни по названию. А ведь это прямо свидетельствует об их возникновении где-то далеко от сцены рассказываемых событий!

    За местное происхождение могла бы, кроме географических деталей, свидетельствовать многочисленность рукописей, найденных в данной стране. Это было бы даже совершенно неизбежно, если б таким произведением там интересовались, но и в этом отношении сказать особо нечего: обычно европейским ученым-искателям и спешащим вслед за ними охотникам-авантюристам удавалось «с великими трудами» отыскать какой-нибудь один, в самых сенсационных случаях – несколько экземпляров. Нечего говорить, что их отличить нельзя от обратных переводов с уже прогремевших в Европе «переводов с неведомых рукописей». И так было на протяжении всего XIX века.

    Но ведь отсутствие многих сотен копий есть явное доказательство, что данным произведением совсем не интересуются у себя на родине! Пусть нам ответят, что зато им интересовались там в «глубокой древности» и оно тогда, конечно, ходило в тысячах списков, которые потом истребили ненавистники всякой роскоши и учености мыши и моль, от трапезы которых остались только кучи пыли.

    Но и это лишь отговорка, потому что во всех находимых таким образом «униках» обнаруживаются анахронизмы, показывающие, что рукописи обрабатывались незадолго до времени их нахождения.

    Вот что говорится, например, в предисловии к русскому переводу «Рамаяны», сделанному Ю. А. Роменским:[100]

    «Рамаяна», или «Песнь о Раме» – великая индийская эпопея. Ее содержание, по мнению историков, относится к XIII–XIV столетию до Р. Х., героическому периоду распространения арийских владений на южный полуостров Декан. Создание ее предание приписывает поэту Вальмики. В своем полном объеме «Рамаяна» состоит из семи книг и заключает в себе множество позднейших вставок и искажений первоначального текста. Георг Вебер по этому поводу говорит:

    «Древнейшие части «Махабхараты» и «Рамаяны» принадлежат, хотя и не в нынешнем своем виде, очень древнему времени, но свою нынешнюю форму эти поэмы получили не ранее последних двух, трех столетий до нашей эры. В них собран весь материал индийского эпоса. Они обе основаны без сомнения (sic!) на древних песнях времен переселения и завоеваний, на преданиях о последних нашествиях и войнах арийских племен в святой области Сарасвати и Ямуни и о первом их расширении на юг. Но каждое новое поколение делало новые прибавки, перерабатывало полученные от предков поэтические рассказы дополнениями и изменениями в духе своего времени, своего культурного развития, своих религиозных понятий. Таким образом индийские эпопеи разрослись до громадных размеров. Вставками множества эпизодов и прибавок, деланными в течение веков, они превратились в огромные компиляции, лишенные художественного единства. Все переделано в древних частях их состава, и язык, и форма рассказа, и характерного, так что прежний смысл совершенно искажен переработкою в духе религиозных понятий позднейших времен… Распознать в этой переделке первоначальные контуры индийского эпоса очень трудно».

    После такой отчаянной характеристики как будто не оставалось ничего другого делать, как признать весь этот «индийский эпос» лишенным всякого исторического значения. Нужно было бы даже признать его за современный, хотя и постепенно выработавшийся фольклор, но… в таком случае, что осталось бы от древней истории Индии? У историков возникла жгучая потребность предложить публике хоть что-нибудь и за «полторы тысячи лет» до высчитанного ими же Рождества Христова. Переводчик этого «эпоса» на русский язык Ю. А. Роменский сообщает:

    «И вот, на долю европейских санскритологов и поэтов-переводчиков выпал поистине непреодолимый труд разработки санскритского текста с тем, чтобы «выделить из него позднейшие браманские вставки, исправить искажения и таким образом по возможности восстановить эпопею в ее первоначальном виде». И дело началось. В 1829 году профессор санскрита в Бонне Артур Шлегель издал обработанный им санскритский текст двух первых книг «Рамаяны» и это издание послужило Адольфу Гольцману оригиналом для его перевода «Рамаяны» на немецкий язык. Но в своем предисловии к 3-му изданию немецкого перевода «Рамаяны» и «Магабгараты», вышедшему в свет в 1854 году, он сам, между прочим говорит:

    «Вся первая книга санскритского текста Шлегеля поддельная. Я даю только содержание второй книги, хотя явились и остальные пять книг этой поэмы в издании Горрезио, но Горрезио избрал такую редакцию текста, которая для меня не годится».

    Итак, первая книга «Рамаяны» – апокриф новейшего времени… Но почему же не могут оказаться апокрифами и следующие книги, тоже никому не известные в Индии до их открытия европейцами в одном экземпляре? Но, впрочем, не в одном… потом нашлись и другие, пополненные списки, что было даже неизбежно при таком большом спросе на них после напечатания первого «открытия».

    После шлегелевского издания «поддельной Рамаяны» эту поэму нужно было во что бы то ни стало найти еще раз в Индии, и она была, как и следовало ожидать, найдена в расширенных рукописях, сначала в Восточной Индии и издана в 1859 году в Калькутте, а потом и в Западной Индии и издана Горрезио в Бомбее и в Париже в 1870 году с итальянским переводом. Это и было то самое издание, которое так не понравилось Адольфу Гольцману, что он даже и рассматривать его не захотел. В 1860 году вышел французский перевод, в 1874 – английский в 5 томах. Наконец, и индусские интеллигенты ознакомились со своим национальным эпосом по изданиям европейцев.

    Каковы же признаки ее глубоко древнего происхождения? Оказывается, никаких.

    «Отличительной чертой «Рамаяны» (от действительных индийских работ) служит естественность положений и событий, — пишет Ю. А. Роменский в своем предисловии. – В ней нет тех преувеличений и того сплетения мифологических черт и образов, которые свойственны индийскому эпосу и которые для читателей, не знакомых с вероучением индусов, были бы непонятны. Рассказ «Рамаяны» прост, натурален, исполнен глубокого драматизма и понятен каждому от начала до конца. «Индийский эпос, – говорит Вебер, – не уступает греческому ни по высокой нравственности и глубине мыслей, ни по художественному совершенству и нежности чувства».

    А русский переводчик, сам не понимая убийственного значения своих собственных слов, продолжает:

    «Сопоставление индийской морали, существовавшей три тысячи (!!) лет тому назад, с современной европейской моралью, прошедшей через горнило христианства и через обширную лабораторию новейших гуманных и философских наук, может навести на многие назидательные размышления».

    И это совершенная правда. Сопоставление индийской литературы и философии с европейской прямо наводит на вывод, что индийская литература и философия представляют собою только переделку европейских, и притом очень недавнего времени.

    Современные литературоведы, сравнивая «Рамаяну» с другим знаменитым индийским произведением, «Махабхаратой», вставали в тупик. «Особенности содержания и стиля «Рамаяны», казалось бы, предполагают сравнительно позднюю дату ее возникновения», говорится во Всемирной истории литературы. Ученые видят также, что и язык, и композиция, и сам дух первого индийского эпоса, «Махабхараты», более архаичен. Однако в то время, как «Рамаяна» ни разу не упоминает о «Махабхарате», эта последняя, напротив, несколько раз цитирует «Рамаяну». Отсюда делается вывод:

    «Первоначальные версии «Рамаяны» возникли, видимо, позже ранних редакций «Махабхараты» – предположительно в III–II вв. до н. э. (линии № 7–8), и поэтому в памятниках конца I тыс. до н. э. на нее… нет никаких ссылок. Но, с другой стороны, окончательная редакция «Рамаяны» сложилась на один-два века раньше окончательной редакции «Махабхараты», вероятнее всего в II в. н. э., и отсюда – знакомство последней с эпосом…»

    Мы можем предположить, что «Махабхарата» приняла свой окончательный вид в XVII реальном веке (линия № 9), а первичные тексты «Рамаяны» появились в конце XV – начале XVI века (линии № 7–8). Интересно, что все подражания этому эпосу и его «продолжения» располагаются на линиях № 7–8. Так, Бхавабхута (VII век, линия № 7) пишет ее продолжение – «Дальнейшая жизнь Рамы», Тулсидас (1532–1624) написал поэму «Рамачаритаманаса» («Озеро деяний Рамы»)… И лишь затем тексты попали в руки Артуру Шлегелю.

    * Века указаны не римскими, а арабскими цифрами для экономии места.


    Почему же «Рамаяне» не подражали в III, IV, VIII и XIV веках? Ответ дает «индийская» синусоида: потому что эти века располагаются ниже линии № 7.


    А теперь приведем отрывки содержания, показывающие метод изложения и фабулу.


    В Айоции, в своем дворце,
    На троне Дазарат[101] сидел.
    В палату царскую вошли
    Князья и сели по местам,
    Согласно званью своему,
    И, взоры обратя к царю,
    Безмолвно ожидали. Их
    Поклоном государь почтил
    И низким голосом, как бой
    Торжественный литавр, как гром,
    Рокочущий из туч, сказал
    Им мудрые слова:
    «Князья!
    Вам всем известно хорошо,
    Как правили страной мои
    Предместники и как о ней
    Всегда отечески пеклись.
    Я следовал по их пути;
    Без отдыха, по мере сил,
    О благе царства я радел,
    Но ныне в тягостных трудах,
    Под желтым зонтом[102] я ослаб
    Душою, телом изнемог.
    Мне в тягость почести и власть,
    И не по силам долг царя:
    Добро и правду охранять.
    Мне нужен отдых, я стремлюсь
    К покою. Пусть же за меня
    Заботу примет старший сын
    О благе подданных. Я вас
    У трона своего собрал,
    Чтоб ваше мнение узнать
    И выслушать от вас совет.
    Я Раме назначаю трон.
    Он добродетелью своей
    Глубоко радует меня.
    Как Индра[103] духом он могуч,
    В нем сочетался светлый ум
    С телесной силой, красотой
    И добронравием. Ему,
    Как лучшему из всех мужей,
    Который в силах может быть
    Тремя мирами[104] управлять,
    За благо почитаю я
    Заботы и труды свои
    С высоким саном передать.
    Мы этим выбором дадим
    Стране порядок и покой,
    А я избавлюсь от трудов,
    Тяжелых в возрасте моем.
    Скажите, по душе ли вам
    Царевич? Кажется ль он вам
    Вождем достойным? Ждете ль вы
    В грядущем блага от него?
    Подобно мне, и вы теперь,
    Обдумав, мнение свое
    Должны открыто объявить.
    И если не согласны вы
    С моею волей, я готов
    Желанья ваши примирить
    Ко благу общему».
    Так царь
    Собранью с трона говорил.
    Как туча дождевая в зной
    Павлинов стаю веселит,
    И криком радостным ее
    Они встречают, так слова
    Царя восхитили князей.
    И стены царского дворца
    От громких кликов потряслись:
    «На царство Раму посвяти!
    Пусть царствует над нами он!»

    Вот таковы, если верить историкам, были цари в Индии, когда в Европе жили еще пещерные люди! За исключением «желтого зонта», который тут вставлен совершенно некстати (так как дело происходит не в Китае), все это описание слово за слово могло бы быть отнесено к событиям в любой стране в устах поэта хоть XVI, хоть XVIII века нашей эры в Европе. А впрочем, возьмите да и сравните с «Королем Лиром» Шекспира.

    А теперь посмотрим один образчик действительно индийского эпоса, и мы увидим огромную разницу с «Рамаяной» в стиле и конструкции. Причем и в этом случае о «древности» судить невозможно.


    «СУНДАС И УПАСУНДАС»:
    Ты послушай со вниманием
    Эту повесть, что скажу тебе.

    В роде доблестных асурасов[105]
    Был один – Асур по имени.
    Он между вождями Дайтиев[106]
    Своей силой и отвагою
    Так блистал, как солнце яркое,
    И два сына родились у него —
    Такие же богатыри крепкие,
    Сунд и Упасунд, по имени.
    Груб и жесток был нрав их,
    Сердца их были железные.
    Но думою одной сопряженные,
    Всегда заодно друг с другом действуя,
    Два эти суровые Дайтия,
    На единый миг не расставалися.
    Радость и горе были у них общие,
    Друг без друга и не ели они,
    Друг без друга не ходили никуда,
    Лишь угодное друг другу делали
    И говорили друг другу – угодное.
    Мысля заодно, поступая заодно,
    Оба сделавшись существом одним,
    Они выросли, великие богатыри,
    И единою думою дело задумали:
    Все три мира завоевать захотели они,
    Землю, и воздух, и небо самое.
    А чтобы власть получить для этого,
    Они к горе Виндгьях пошли
    И свершили там покаянья страшные.
    Лишь воздух да ветер служили им пищею,
    И на кончиках пальцев, как камни недвижные,
    Стояли они, подняв руки вверх,
    Не вращая глаз, много времени…
    Их жар бесконечный горел до того
    Что гора Виндгьях накалилась им
    И проникнул огонь ей в каменные кости,
    И дым покатился столбом к небесам,
    И страшно и чудно зарделась гора.[107]
    И Праотец мира к ассурам великим
    На гору Виндгьях низошел,[108]
    Почтил их вопросом: «Чего вы хотите?»
    А Сунд с Упасундом, суровые братья,
    Предстали пред богом, сложив свои руки,
    И так говорили великому богу:
    – Если нашим покаяньем
    Был отец миров доволен,
    То пред нами да не будет
    Сокровенных тайн волшебства,
    И оружие врагов всех
    Об наш щит да сокрушится…
    Пусть все твари нас страшатся,
    Мы же кроме себя только
    Никого не убоимся.
    – Что желали, что сказали,
    То даю, – ответил Брама.[109]
    Лишь по вашему ж желанью,
    Не иначе, вы умрете.
    Благодать принявши Брамы,
    Вожди дайтьев, братья оба,
    Возвратилися в дом отчий.
    И весь город славных дайтьев
    Утопал в увеселеньях.
    В наслаждениях бессменных
    В упоении год целый
    Был не год, а день единый.

    Приступив к завоеванию,
    Что ни есть, земли всей твердыя,
    Они созвали дружины все
    И такую речь суровую
    Ополчениям своим молвили:
    – Все цари – дарами щедрыми
    А брамины – совершением
    Жертв своих преумножают здесь
    Крепость, блеск богов и счастье их.
    Их молитвами смиренными
    Расцветает слава божия.
    А ассуры всем враги они,
    Значит нам единодушно всем
    За работу взяться надобно,
    Умерщвлять их всюду надо нам,
    Где лишь только мы ни встретим их.

    Затем идет явный сбой ритма повествования:

    Так на восточном берегу моря великого
    Два богатыря говорили своим войскам
    Слова эти страшные,
    И жестокосердных помыслов преисполненные,
    Они разошлись на все стороны, по всей
    Что ни есть, твердой земле.
    И везде дваждырожденных[110]
    И богам творящих жертвы,
    Умерщвив насильственной смертью,
    Подвигалися все дальше.
    По обителям отшельников,
    Просветленных созерцанием,
    Рати дайтиев надменные,
    Сам огонь жертвопылающий
    Побросали в воду с яростью…

    Обнаружив, какое зло творят братья, Всевышний собрал что-то вроде пленума с президиумом из богов и премудрых и, выслушав мнения делегатов, решил остановить Сунда и Упасунда, перессорив их между собой (ибо только по собственной воле они могут умереть). Он создал специальную женщину-красавицу с одной функцией: влюбить в себя братьев, и назвал ее Тилеттамой.


    …А в то время Тилеттама,
    Проходя в лесу дремучем,
    Рвет цветы. Наряд прельщения
    Покрывает ее члены,
    Словно радуга, спустившись,
    Эти члены обхватила,
    Словно всю ее одело
    Легкое зари сияние,
    За которым видно солнце.
    Она рвет цветы, идя вдоль
    По потоку, незаметно
    За цветочками следит все.
    И пришла она в то место
    Где сидели асурасы.
    А они, упоенные питьем благородным,
    Вдруг увидели эту женщину с чудной поступью, —
    Запылали страстью к ней очи богатырские
    И сердца их стеснилися тоской несказанною.
    Воспрянувши с мест и оставив свои престолы,
    Оба побежали туда, где стояла дивная,
    Оба к ней любовью загорелись неистовой,
    Оба обладать ею желали одинаково.
    Ее правую руку схватил тогда Сундас,
    Упасундас ухватил за левую руку.
    И своим могуществом собственным упоенные,
    В чаду от богатства, от камней дорогих,
    В чаду от питья разжигающего,
    Друг на друга они брови наморщили.
    – Мне невеста, тебе – невестка! – говорит Сундас.
    – Мне невеста, тебе – невестка! – говорит Упасундас.
    – Не твоя!
    – Нет, моя!
    Ярость дикая
    Вдруг вошла в них, и овладела ими.
    От упоенных красотой ее
    Удалилась дружба и приязнь.
    И тот и другой схватили по палице страшной,
    И любовью к ней помраченные,
    Палицами сраженные, на землю оба упали они
    С членами, обагренными кровию,
    Словно с неба упали солнца два.
    После этого все их красавицы
    Разбежались, а дружины дайтиев
    Все под землю в тартарары пошли,
    Пораженные исступлением и ужасом.
    А Великий Отец после этого
    Вместе с богами и с премудрыми
    Вниз сошел, с душой пресветлою
    Чтобы возвеличить достойно Тилеттаму.
    И спросил ее Всевозвышенный:
    – Какой благодати желаешь ты?
    И выбрала она в благодать себе —
    Миры, озаренные светом могущественным,
    Непогасающие чистотой и красотой своей.
    И благодать ту отдавая ей,
    Сказал ласково Праотец так:
    – По мирам, по которым солнце расхаживает,
    Ты расхаживать будешь, возвышенная,
    И не быть тому во всех мирах,
    Кто на тебя, сияньем огражденную
    В любое время смотреть бы мог.
    И эту благодать отдавши ей,
    Праотец великий всех миров
    Возвратил над ними Индры власть
    И улетел Всевозвышенный снова в царство Брамы-Слова.

    Сразу после того, как поэма стала известной в Европе, было отмечено, что этот индусский миф напоминает греческое классическое сказание о восстании титанов, то есть шести гигантских сыновей Неба и Земли (по-гречески Урана и Геи), против бога Отца (Зевса).

    Посмотрим теперь и на древнейший текст Междуречья. Ритуальная «Любовная песня» датируется специалистами концом третьего тысячелетия до н. э., оснований для чего, кроме хронологии Скалигера, тоже нет. Это разговор молодого человека с Иннанной Нинегаллой:


    Девушка, не заводи ссоры!
    Иннанна, обменяемся речами достойно!
    Иннанна, не заводи ссоры!
    Нинегалла, посоветуемся достойно!
    Мой отец твоего не хуже!
    Иннанна, обменяемся речами достойно!
    Моя мать твоей не хуже!
    Нинегалла, посоветуемся достойно!

    Речи, что сказаны, – речи желанья!
    С ссорою в сердце вошло желанье!

    Голова Саргона Древнего из Ниневии. XXIII век до н. э., линия № 3 «старовавилонской» волны.

    Синусоида позволяет датировать этот текст несколькими веками от VIII до XII. К концу этого же периода относится самое знаменитое произведение «Древней Месопотамии» – «Поэма о Гильгамеше», о которой А. И. Немировский пишет:

    «Перед нами – выдающийся памятник мировой литературы. Уже в первых его строках мы сталкиваемся с литературным приемом, впоследствии использованным Гомером в поэмах «Илиада» и «Одиссея»: общая характеристика героя до рассказа о его подвигах, содержания поэмы и ее идеи. Так же как и в гомеровских поэмах, в «Поэме о Гильгамеше» действие развертывается в двух сферах: в земной, где живут, сражаются и гибнут герои, и в небесной, где боги наблюдают за ними и решают их судьбу. Автор вавилонской поэмы выдвинул на передний план и разработал тему, которой не избежал ни один из классиков современных национальных литератур: смысл человеческой жизни, имеющей один исход – смерть. Все герои мировой литературы, совершая свои подвиги, одерживают если не физическую, то моральную победу над смертью, обеспечивая бессмертие своему роду, городу, народу.

    Гильгамеш – первый из этих героев не только по времени, но по гуманистической мотивировке поставленной им перед собой цели. Он совершает немыслимое путешествие в страну, откуда нет возврата, в подземный мир ради своего побратима и друга Энкиду. В союзе Гильгамеша и Энкиду впервые выражена идея, которая впоследствии будет без конца разрабатываться поэтами и философами, – идея противоположности естественного состояния человечества и прогресса. Гильгамеш – человек городской цивилизации, уже в самые ранние эпохи враждебной миру природы. Гильгамеш испорчен преимуществами своего происхождения (на две трети бог и на одну треть человек), своей властью, дающей ему возможность осуществлять произвол над подданными. Энкиду – дитя природы, естественный человек, не знающий ни благ, ни зла цивилизации. В схватке между Гильгамешем и Энкиду нет победителя (герои равны физической силой), но Энкиду одерживает моральную победу над Гильгамешем. Он уводит его из города в степь, выпрямляет характер, очищает душу».

    Мы дали здесь полную выписку из А. И. Немировского, без купюр. Есть ли в этом мнении, высказанном одним из серьезнейших знатоков восточной литературы, хоть что-то, противоречащее нашему выводу, что поэма о Гильгамеше написана в XII веке?

    В Истории всемирной литературы говорится:

    «… Неупоминание в ранних версиях аккадского эпоса о Гильгамеше главного бога Вавилона – Мардука позволило предположить, что эпос впервые записан до XVIII в. до н. э. (линия № 6), т. е. до того времени, когда Мардук выдвигается на первый план».

    Действительно, если следить по «ассиро-египетской» синусоиде, эпос записан до линии № 6, то есть до XIV реального века, – в XII веке, линия № 4.

    Статуя царя Ашшурнасирапала II, фрагмент. IX век до н. э., линия № 4 «ассирийско-египетской» синусоиды.

    Вообще случай с месопотамской литературой очень сложен, обычно невозможно определить даже примерные хронологические рамки создания произведения, – ведь здесь, по традиционным представлениям, не раз менялось население, и произведения литературы, которые могли быть созданы одновременно, разнесены на немыслимые сроки в тысячи лет. В то же время массив здешней литературы очень велик. Важнейший памятник, помимо эпоса о Гильгамеше, – «Энума элиш» («Поэма о сотворении мира»), которую мы можем отнести к линиям № 2–4. Это культовый, храмовый эпос.

    Отметим еще диалог «Советы мудрости», о котором читаем у специалистов:

    «Часть исследователей видят в нем одного из предтечей библейского «Екклизиаста». Неясно и когда создан этот памятник, т. к. до нас дошло пять его разновременных копий, часть которых относится к III–II вв. до н. э. Вероятнее всего, однако, что оригинал диалога восходит к концу II – началу I тыс. до н. э.»

    А мы что говорили? Разница – тысяча лет!

    Самой же древней литературой планеты считается египетская. Читатель знает о древности Египта и, может быть, полагает, что эта древность была известна историкам всегда. Ведь не мог же Скалигер в XVI веке, занимаясь хронологией, не учитывать в расчетах своих Египта! Да, наконец, он многократно упоминается в Библии.

    На самом деле научное сообщество Европы узнало о реальном, а не библейском Египте только в XIX веке, после наполеоновских войн 1809–1813 годов. В это время во Франции вышли 24 фолианта под названием «Описание Египта», о чем В. Замаровский пишет:

    «С величайшей тщательностью здесь был собран и опубликован богатейший материал: зарисовки египетских строений и скульптур, пейзажей, животных, растений, и прежде всего длинных иероглифических надписей. Изумленная Европа поняла, что не знает об этом крае ничего… Эти труды показывали Египет, но не объясняли его. Памятники его были тут как на ладони. Но о его истории не говорилось ни звука. Тогдашние египтяне, жившие под знаком «феллахского внеисторизма», не знали о ней ничего… Древний Египет могли объяснить нам лишь древние египтяне».

    Умирающая львица. Фрагмент рельефа «Большая львиная охота» из дворца царя Ашшурбанипала. VII век до н. э., линия № 5.

    Из всего этого следует два капитальных вывода. Первое: все, написанное о Египте в Библии, не имеет к реальному Египту никакого отношения, тем более что в первоначальных текстах Библии нет Египта, а есть лишь Миц-Рим, который совершенно непонятно почему отождествили с этой африканской страной. Второе: ни один народ до широкого развития письменности не имел истории; национальные истории стали сочинять в позднейшее время в подражание какому-то образцу, хоть бы и той же самой Библии.

    Пробежимся вдоль египетской литературы, замечая параллели между нею и другими.

    Линия № 3.

    «Потерпевший кораблекрушение» – египетский папирус начала II тыс. до н. э. (ХХ век до н. э.):

    «Совпадений между египетской повестью и рассказом «Одиссеи» слишком много, чтобы считать их случайными… Есть все основания предположить, что сказители (?!) «Одиссеи» хорошо знали если не «Потерпевшего кораблекрушение», то какие-то однотипные с ним египетские рассказы и инкарнировали их содержание в греческий эпос, тем более что и «Илиада» и в особенности «Одиссея» обнаруживают достаточное знакомство с Египтом и преисполнены уважения к этой стране».

    «Одиссея», видимо, относится к следующей линии после «Потерпевшего кораблекрушение»; между ними меньше ста лет. Идею о реинкарнации мы здесь обсуждать не можем.

    «Если бы мы признали справедливость гипотезы об узах преемственности, связывающих «Одиссею» и «Гильгамеша», то, говоря словами Г. Жермена, мы бы обнаружили между ними отношения «популярной версии и ученой модели».

    «Следует подчеркнуть, что по языку литературные памятники XVIII династии (XVI век до н. э.) примыкают к среднеегипетским – они написаны среднеегипетским языком (вот почему они так странно датированы!), в то время как новоегипетский язык становится языком литературным лишь с начала XIX династии (вторая половина XIV века до н. э.). Во всем остальном они непосредственно связаны с новой эпохой и новыми историческими веяниями».

    Корабль экспедиции в Пунт. Ок. 1480 до н. э., линия № 4 «египетской» синусоиды.

    Налицо – полная хронологическая путаница у языковедов!

    Линия № 4.

    Великий завоеватель Тутмос III (первая половина XV века до н. э., линия № 4, XII реальный век). Сюжетом сказки о нем является взятие города Юпы. Сюжет, как признано литературоведами, перекликается с эпизодом Троянской войны.

    Мы читаем такую периодизацию:

    «Египетская литература на протяжении всей своей… истории представляет собой языковое единство при разнообразии форм письма… Памятники письменности свидетельствуют, что… он прошел в своем развитии несколько стадий… Стадии эти таковы:

    I. Староегипетский, или классический, язык эпохи Среднего царства (XXII–XVI вв. до н. э.);

    II. Среднегипетский, или классический, язык эпохи Среднего царства (XXII–XVI вв. до н. э.);

    III. Новоегипетский язык эпохи Нового царства (XVI–VIII вв. до н. э.);

    IV. Демотический язык (VIII в. до н. э. – III в. н. э.);

    V. Коптский язык (с III в. н. э.)».

    Если теперь эту периодизацию осмыслить с помощью нашей синусоиды, то получится, что коптский язык был в ходу с XV века, демотический и новоегипетский – с XII, классический применялся в XII–XIV веках, а староегипетский – до XII века, хотя в какой-то степени мог применяться и в XII, и в XIII веках. По меткому сравнению Б. А. Тураева, соотношение между иероглифическим, иератическим и демотическим письмом приблизительно такое же, как между нашими печатными, рукописными и стенографическими знаками».

    Эти системы письма (и языки) существовали параллельно, а не последовательно. И такой вывод мы можем делать тем более смело, что сами литературоведы дают возможность для многовариантных толкований: «Принятая периодизация египетской литературы, – говорят они, – является вынужденной, поскольку она обусловлена в основном состоянием источников и невозможностью проследить шаг за шагом развитие самого литературного процесса».

    О каких же еще параллелях мы можем прочесть во Всемирной истории литературы?

    «Басня о льве и мыши поразительно похожа на соответствующую басню Эзопа…»

    «Любопытно, что Геродот сравнивает греческие мистерии Диониса с египетскими религиозными празднествами, находит в них много общего и приходит к заключению, что греки переняли у египтян их праздники и обычаи».

    А вот – сообщение о египетской сказке, за два столетия до «исторической» Трои повторяющей ее сюжеты:

    «… В одной сказке говорится о времени великого завоевателя XVIII династии фараона Тутмоса III (первая половина XV века до н. э., линия № 4!). Сюжет – взятие города Юпы, местонахождение которого точно неизвестно».

    «В кувшинах… были спрятаны… воины… Подобного рода способ проникновения во вражеский город напоминает известный эпизод Троянской войны («Троянский конь»), подробно рассказанный Вергилием в «Энеиде», а также перекликается со сказкой об Али-Бабе и сорока разбойниках из «Тысячи и одной ночи»…

    Приведем эту сказку целиком. На ее стиль, конечно, особого внимания обращать не стоит, поскольку это стиль не рассказчика, а русского переводчика. Но сюжет занимательный.


    «ХИТРЫЙ ПОЛКОВОДЕЦ ДЖХУТИ»:

    Однажды в столицу Та-Кемет въехала колесница. Она с грохотом пронеслась по улицам, взвихривая пыль и отгоняя прохожих к заборам и обочинам.

    Конями правил гонец фараонова войска. И колесница, и конские крупы, и тело возничего – все было забрызгано дорожной грязью. Видно было, что гонец проделал неблизкий путь.

    Колесница остановилась у дворца фараона. Гонец спрыгнул на землю и поспешил в зал приемов.

    Фараон в это время совещался со своими военачальниками. Сидя на троне, он выслушивал их доклады и отдавал приказы. Придворные стояли, затаив дыхание и боясь пошевелиться. И в этот момент вбежал гонец.

    Фараон прервал свою речь, удивленно оглядел его с ног до головы и спросил:

    – Откуда ты? Кто тебя прислал и зачем?

    – О владыка, да живешь ты вечно! – сказал гонец. – О великий, могучий и несравненный сын богов! В городе Яффе, завоеванном тобой, вспыхнуло восстание. Правитель Яффы изменил тебе. Он собрал злоумышленников и возглавил их. Они перебили всех воинов твоего величества. Они разгромили отряд, который пытался подавить мятеж.

    Фараон молчал. Лицо его было бледным от гнева.

    – Владыка! Прикажи послать в Яффу большое войско, – взмолился гонец. – Только силой можно усмирить бунтовщиков.

    – Клянусь жизнью и любовью ко мне бога Ра, я так и сделаю! – воскликнул фараон.

    Придворные закивали, спеша выразить свое одобрение, и, перебивая друг друга, стали расхваливать мудрость великого владыки, принявшего такое разумное решение. Каждый из придворных нет-нет да и поглядывал на фараона: слышит ли он его льстивые речи? Хорошо бы, чтоб услышал и наградил за верную службу.

    И вдруг один из приближенных фараона, полководец Джхути, решительно шагнул вперед.

    – О великий, которому весь мир воздает почести! – сказал он. – Не надо посылать в Яффу большое войско. Дай мне всего пятьсот воинов, и я повергну бунтовщиков. Тем более что негде нам набрать многочисленную армию для подавления мятежа, разве что вывести гарнизон из какого-нибудь другого города и отправить в Яффу. Но тогда этот город останется незащищенным.

    – Ты прав, верный мой Джхути! – воскликнул фараон. – Я вижу, что ты служишь мне честно, а не выслуживаешься ради награды. Но скажи: как ты собираешься идти в бой с таким малым отрядом?

    Джхути смиренно поклонился.

    – Этот гонец сказал, что только силой можно усмирить бунтовщиков, – ответил он. – Но гонец ошибся. Моя сила – это хитрость. Я одолею их хитростью.

    – Что ж, – сказал фараон. – Я тебе верю. Отправляйся в поход.

    Через несколько дней Джхути со своим отрядом прибыл в Сирию. Отряд встал лагерем неподалеку от Яффы, и Джхути послал в город гонца.

    – Я слуга Джхути, полководца из Та-Кемет, – сказал гонец правителю Яффы. – Мой господин служил фараону верой и правдой, одержал во славу его величества много побед, выиграл пять кровопролитных сражений – и вот благодарность: фараон назначил главным военачальником не Джхути, а вельможу, который заработал эту почетную должность ничего не делая, одним только своим сладкоречивым языком. Он не участвовал в боях, зато умело льстил фараону. Другой вельможа получил должность верховного советника. Третьего одарили богатыми подарками. А моему господину Джхути не досталось от фараона ничего! Вот как несправедливо обидел фараон моего господина. Теперь он послал его воевать против тебя. Но Джхути зол на фараона, он хочет ему отомстить и перейти на сторону мятежников. Все это он велел тебе передать и ждет меня с ответом.

    – Хвала богам! – вскричал правитель Яффы. – Как отблагодарить великого Ра за то, что Джхути, доблестный полководец, стал мне союзником!.. Но скажи, велик ли его отряд и хорошо ли вооружен?

    – Джхути привел сто человек на боевых колесницах, – сказал гонец. – Теперь все это принадлежит тебе. Но отряд пришел издалека, люди и лошади устали. Прикажи открыть городские ворота и впустить нас в город, чтоб мы могли отдохнуть и задать корм лошадям.

    – Воистину я так и сделаю! – правитель Яффы торжествующе расхохотался. – Я открою ворота перед отрядом Джхути, чтоб вооруженные воины спокойно въехали в город на боевых колесницах, застали мой гарнизон врасплох и перебили его на месте! Взять город без боя! Ловко придумано. Послушай, неужели Джхути всерьез надеялся, что я поверю в эту выдумку? – И правитель Яффы, гордый тем, что так легко разгадал вражескую хитрость, засмеялся еще громче.

    – Ты не веришь моему господину? Ты думаешь, он тебя обманывает? – спросил гонец. Правитель Яффы рассвирепел:

    – Убирайся прочь, не то я велю повесить тебя вниз головой на городских воротах! Но гонец не уходил:

    – А если воины Джхути отдадут тебе все сто колесниц и бросят к твоим ногам все оружие, – тогда ты поверишь, что мы не замышляем против тебя никакого зла?

    «Значит, это все-таки правда, – подумал правитель Яффы. – Доблестный Джхути в самом деле хочет перейти на мою сторону и воевать против фараона. Но если это так, мне очень повезло. Выходит, на моей стороне боги во главе со всемогущим Ра. Теперь я смогу отразить любое войско!»

    – Скажи, – обратился он к гонцу, – почему Джхути выступил в поход с таким маленьким отрядом? Неужели фараон думал, что сто человек смогут захватить город? – И правитель Яффы подозрительно прищурился.

    – Нет, фараон дал Джхути очень много воинов. Несколько тысяч. Но почти все они разбежались, когда узнали, что Джхути намерен совершить измену. Остались только те, которые сами не любят фараона: те, кого фараон обделил землей или у кого сборщики налогов отобрали все имущество, так что он, дабы не помереть с голоду, вынужден был продать в рабство детей, бросить дом и уйти служить в войско.

    Выслушав такой ответ, правитель Яффы окончательно успокоился.

    – Пусть доблестный Джхути сдастся мне, – сказал он. – Я буду ждать его в пустыне, к югу от города. Со мной будет отряд в сто двадцать человек. Пусть сперва придет Джхути и с ним не больше чем двадцать воинов. Пусть они принесут луки, мечи и копья всего отряда и бросят их к моим ногам, и только после этого дозволяется прийти остальным воинам – без оружия, пешком.

    – Я передам моему господину Джхути твой приказ, – поклонился гонец. – Все будет так, как ты хочешь. Воины придут без оружия, ведя под уздцы коней, а колесницы будут нагружены дарами.

    Два часа спустя правитель Яффы, сидя в шатре, ждал прихода Джхути. Неподалеку отдыхали сто двадцать сирийских конников.

    И вот вдали заклубилась пыль. Это возвращались дозорные, которых правитель Яффы выслал на разведку. На полном скаку всадники влетели в лагерь и осадили коней.

    – Они идут, – доложили всадники правителю Яффы.

    – Сколько их? – спросил тот.

    – Двадцать безоружных воинов и сто колесниц, на которых они везут корзины с дарами. А впереди – Джхути.

    – Хвала великому Ра! – воскликнул правитель Яффы.

    Когда Джхути пришел в лагерь, египетские воины сразу же бросили на землю оружие – копья, мечи, луки и колчаны со стрелами – и встали в стороне.

    – Я привез тебе также богатые подарки: золото, серебро, драгоценные ожерелья и ларцы из черного дерева, – сказал Джхути, идя навстречу правителю Яффы. – Взгляни на эти корзины. Все они твои. А в руках у меня – видишь? – жезл фараона Та-Кемет.

    Приосанившись, с торжествующим видом правитель Яффы сделал Джхути знак, чтобы тот положил жезл к его ногам. Джхути поклонился и, держа жезл в вытянутой руке, как бы нечаянно постучал им о камень. В тот же миг открылись корзины, и оттуда один за другим стали выскакивать вооруженные воины. Весь отряд Джхути, все пятьсот человек были здесь! Размахивая копьями, с грозным боевым кличем ринулись они на сирийских конников, безмятежно отдыхавших у костра. Запели в воздухе стрелы, понеслись вперед боевые колесницы. Ни один из сирийцев не успел вскочить на коня или выхватить меч из ножен. Многие из них сразу упали замертво, сраженные стрелами, а те, кто остался жив, обратились в бегство.

    – Взгляни на меня, побежденный злодей! – воскликнул Джхути, потрясая жезлом. – Вот жезл фараона! Великий владыка Та-Кемет сразил тебя им!

    Правителя Яффы связали, надели ему на шею деревянную колодку, а ноги заковали в кандалы. После этого Джхути сказал воинам:

    – Полезайте опять в корзины и поезжайте к воротам Яффы. Привратникам скажите: Джхути с остатками войска захвачен в плен, все воины обращены в рабов, и вот они везут во дворец трофеи. Стража вас пропустит. Когда въедете в город, сразу выскакивайте из корзин, хватайте всех жителей и вяжите их.

    И вот сто боевых колесниц фараонова войска въехали в мятежную Яффу. Едва городские ворота остались позади, воины открыли корзины– и час спустя все было кончено.

    … Поздно вечером Джхути отправил в столицу гонца, велев сказать фараону:

    «Пусть возрадуется твое сердце, несравненный владыка Та-Кемет, да будешь ты жив, здоров и могуч! Великий бог Ра, твой отец, покарал злодеев и отдал в твои руки изменника. Пришли нам людей, чтоб отвести в Та-Кемет пленных сирийских воинов, которые склоняются перед тобой отныне и навсегда».


    Такие воинские подвиги, с хитростями и обманом, характерны для европейской литературы XII–XIII века, но в византийской провинции Египет подобное писали, может быть, и раньше.

    А теперь пробежимся по Всемирной истории литературы и посмотрим, какие еще совпадения наши литературоведы и историки нашли в произведениях «древнего» Египта и Греции.

    Линия № 5.

    «На рубеже III и II тыс. с началом Среднего царства Египет вступает в новую эпоху исторического и литературного расцвета». Одно из самых знаменитых произведений – так называемый «Папирус Весткар», о котором читаем:

    «…этот эпизод перекликается с известным рассказом Евангелия от Матфея, в котором повествуется о том, как царь Ирод, узнав от волхвов о рождении Иисуса Христа, приказал уничтожить всех младенцев мужского пола в возрасте до двух лет». (I «римский» век Христа совпадает у нас с XIII веком Евангелий, линия № 5).

    «Это, в свою очередь, перекликается с теми преданиями о деспотизме Хуфу, которые были живы в V в. до н. э. и которые слышал Геродот…» (Хуфу, IV и V династии, это XXVII век до н. э., линия № 5 «египетской» синусоиды, к этой же линии относится и Геродот).

    Вот какое мнение нам предлагают, описывая «Песни арфиста» (Среднее царство):

    «Самая подробная версия «Песни арфиста» сохранилась в папирусе Харрис 500 времени Нового царства. Она написана на среднеегипетском языке и относится ко времени фараона XI династии Интефа (конец III тыс. до н. э.)… Нельзя не согласиться с мнением академика Б. А. Тураева, утверждавшего, что «они общечеловечны» и напоминают мысли, высказанные в эпосе о Гильгамеше и в библейской книге «Екклизиаста»… «Путешествие Ун-Амона» выделяется жизненной достоверностью, искренностью и лиризмом».

    А вот – про «Сказки о Хасмуасе» (эпизод о Са-Осирисе):

    «… это место сказки напоминает рассказ евангелиста Луки (линия № 5) о том, как двенадцатилетний Иисус потерялся в Иерусалиме и как через три дня его нашли сидящим в храме среди учителей, слушающим и спрашивающим их, причем все дивились его разуму и ответам; еще подробнее этот сюжет изложен в апокрифическом Евангелии от Фомы… В сказке, таким образом, развивается идея, лежащая в основе 125-й главы «Книги мертвых» (XIV век до н. э., линия № 5). В то же время рассказанный эпизод перекликается с преданием о бедном Лазаре, лаконично изложенном в Евангелии от Луки. Возможно, евангельская притча восходит в конечном итоге к демотической сказке. Так или иначе, огромный интерес и значение сказки о Са-Осирисе для истории христианства очевидны».

    Женский торс из Амарны. XIV век до н. э., линия № 5. Это – реальный XIII век н. э.

    Обращает на себя внимание мастерство скульптора, декорировавшего фигуру в прозрачную каменную «ткань», – стиль, освоенный в «Древней Греции» в V веке до н. э., а в средневековой Европе – лишь в XIV–XV веках.


    Следующее произведение, «Сказание о Петубасте», написанное при XXV династии, то есть в VII веке до н. э., опять «перекидывает» читателя к гомеровским поэмам:

    «В связи с циклом Петубаста, так же как и в связи с баснями, возник вопрос о возможности греческого влияния на египетскую литературу этого периода.

    Видный современный египтолог А. Вольтен считает, что в сказаниях о Петубасте налицо ряд неегипетских элементов. Он допускает, что египтянам было знакомо содержание «Илиады», но при этом подчеркивает, что эпический характер сказаний о Петубасте не должен рассматриваться как проявление иноземного влияния, ибо эпос в Египте существовал задолго (еще как!) до создания этих сказаний».

    К этой линии № 5, реальному XIII веку, можно отнести такое известное произведение, как «Гимн Атону».

    Голова статуи Монтуэмхета, правителя Фив. VII век до н. э., линия № 5.

    Правление фараона Аменхотепа IV (Эхнатона) относят к 1400–1383 годам до н. э. Историки описывают, как он ввел единобожие, и не только для Египта, а и для всего мира. Придя к власти, он переменил свое имя Аменхотеп (Амон доволен) на Эхнатон (Полезный Атону), провозгласил Атона главным богом Египта и перевел свою резиденцию во вновь построенный город Ахетатон («Горизонт Атона»). О «Гимне Атону» А. И. Немировский пишет:

    «Новым в этом гимне, по сравнению с гимнами другим богам, является универсализм. Атон рассматривается как божество, благодетельствующее не один Египет, а все человечество. Гимн написан в то время, когда египтяне владели захваченными ими частями Сирии и Нубии. Знакомство с этими народами и их религиями дало возможность убедиться, что чужеземцы почитают под другими именами того же Атона. Признание этого факта в гимне, рассчитанном на исполнение в храмах, было необычайной смелостью, подобной проповеди первыми христианами Библии среди чужеземцев»… – так что нам тут даже добавить нечего.


    Эхнатон. «ГИМН АТОНУ»:
    Великолепен, Атон, твой восход на горизонте.
    Живой солнечный диск, положивший жизни начало,
    Ты восходишь на восточном горизонте,
    Красотою наполняя всю землю.
    Ты прекрасен, велик, светозарен и высок над землею,
    Лучами ты обнимаешь пределы земель, тобою сотворенных.
    Ты – Ра, ты достигаешь и до них,
    Ты подчиняешь их для тобою возлюбленного сына.
    Ты заходишь на западном горизонте -
    земля во мраке, как мертвые
    Спят люди, с головою укрывшись, не видя друг друга.
    Их обирают грабители, они не слышат.
    Из логовищ львы выходят. Змеи жалят во мраке.
    Земля безмолвствует. Творец ее за горизонтом.
    Земля расцветает, когда ты восходишь на горизонте,
    Мрак разгоняя лучами.
    Обе земли в ликовании.
    Обе земли торжествуют.
    Пробуждаются люди.
    Тела освежив омовеньем, надев одежды,
    К тебе они простирают руки
    И за труд берутся.
    Все на земле зеленеет. Травы стада вкушают.
    Птицы из гнезд вылетают,
    Взмахами крыльев душу твою прославляя.
    Скачут, резвятся все твари с каждым твоим восходом.
    Плывут корабли на Юг и на Север.
    Любые пути открыты в твоем сиянье.
    Рыба в воде играет, на свет твой выходит,
    Ибо ты проницаешь лучами глубины.
    Животворишь младенцев в материнских утробах.
    Даешь рожденным дыханье и им уста отворяешь.
    Зародыш в яйце тебя, Атон, славословит,
    Птенец в яйце жив тобою.
    Сквозь скорлупу ты его насыщаешь, даруешь дыхание.
    Ее пробивая клювом, к тебе он стремится
    На шатких ножках.
    Человеку твоих творений не счесть:
    От глаз они скрыты.
    Ты земли единый создатель, ее наполняешь жизнью,
    Всем, кто на ногах своих ходит,
    Кто парит над нею на крыльях,
    Каждого, где бы он ни жил,
    Ты судьбой наделяешь.
    Пусть языки различны, разного цвета кожа,
    Всех одаряешь пищей, жизни конец назначаешь.
    Нил сотворен тобою в глубинах подземных.
    Он выведен по твоему желанью
    На благо Египту.
    Ты сострадаешь людям дальних пределов.
    Живут тобою чужеземные страны.
    Создал ты Нил небесный, он им дарует влагу.
    Лучи твои каждую пашню холят,
    Поднимают всходы, их превращают в колос,
    В меру тепла давая, в меру прохлады.
    Ты сам сотворил небосвод,
    Чтоб по нему подниматься, свои созерцая творенья.
    Ты един во многих обличьях, солнечный диск животворный,
    Пылающий, сверкающий, далекий и близкий.
    Нет числа твоим проявленьям.
    В моем пребываешь ты сердце.
    У тебя сыновей мириады,
    Но я, Эхнатон, правдой живущий,
    Единственный в твои посвященный тайны,
    Твое постигший величье.
    Ведаю я, что землю ты создал
    Своей могучей рукою,
    Что люди – твое творенье:
    Поднимаешься ты – они живы, спрячешься – умирают.
    В тебе дыхание жизни. Ты украшаешь землю,
    Людей от сна пробуждаешь, для службы царской,
    Делаешь слугами сыну, владыке обоих Египтов
    И возлюбленной им Нефертити,
    Царицы земель обеих.
    Да будет она жива, молода и здрава
    Вечные веки.

    Линия № 6.

    Произведения времен XII династии (прибл. 2000–1800 гг. до н. э.) – это «Пророчество Нефертити», «Поучения Аменемката I», «Рассказ Сенухе», «Речения Ипуера», «Книга мертвых». Это – обширное собрание заупокойных текстов самого различного содержания, предназначенных для обеспечения бессмертия уже не только царю, но и любому смертному.

    Самое известное произведение этого периода, «Рассказ Сенухе», литературоведы не только считают одной из жемчужин египетской литературы (происходит резкий взлет «египетской» синусоиды до линии № 6), но и называют древнейшим в мировой литературе произведением, «в котором окружающая действительность была воссоздана с удивительной полнотой и достоверностью».

    Плотник. Древний Египет. Конец XV века до н. э., линия № 4.

    Историки серьезно обдумывали ситуацию, предлагаемую текстами, и пришли вот к какому выводу:

    «Новейшие исследования подтвердили предположение, что часть произведений этого времени была даже инспирирована дворцом с целью укрепить и пропагандировать авторитет фараонов XII династии, положившей конец предшествующей вековой политической неурядице».

    Сфинкс фараона Аменемхета III, XIX век до н. э., линия № 6 «египетской» синусоиды.

    Если сложить два и два, то мы увидим, что эти события линии № 6 логично завершают события линии № 5, когда, после заговоров, оппозиций и прочего подобного Эхнатон (гимн которого мы только что привели) произвел религиозно-политический переворот. Если же приложить мифические египетские события к реальному XIV веку, то получится интересная картина некоего военно-идеологического вмешательства, коими так наполнен этот период:

    «Придя к власти, цари XII династии (монголы? крестоносцы? ставленники Царьграда?) должны были опираться не только на силу оружия, но и на силу убеждения, показать стране, что они не захватчики престола, не простые узурпаторы, но спасают страну от внутренней смуты, восстанавливают порядок, озабочены благом народа, словом, что они его благодетели… Для авторитета этой династии было необходимо, чтобы на ее основателя смотрели не как на одного из многих узурпаторов, приходивших к власти и до него, а как на мессию-спасителя, пророчество о котором заранее предопределено. Тем самым в «Пророчестве Неферти» Аменемкат I выделялся из ряда многочисленных претендентов на престол, его личности придавался особый авторитет».

    Линия № 7.

    О «Вавилонике» Бероса авторы Истории всемирной литературы сообщают вот что:

    «По цитатам из Бероса (III в. до н. э.), сохраненных в сочинениях Евсевия, Иосифа Флавия, Татиана, Павсания, Плиния и других авторов, можно достаточно полно судить о содержании «Вавилоники». Состояла она из трех книг… Со второй книги начиналась собственно история… (первые исторические династии, ассирийское правление, нововавилонская и персидская империи), а в заключение – царствование Александра Македонского. Уже по содержанию видно, что Берос объединил в своем труде восточные псевдоисторические сюжеты с хронологическим принципом эллинской историографии».

    Это что же такое за Берос, который объединяет сюжеты с принципом? Жрец ли это храма бога Мардука, или, прямо скажем, гуманист эпохи Возрождения?… А кстати, совсем смешной случай: если только что вы прочитали, как вавилонский жрец переложил греческие принципы на вавилонский лад, то сейчас прочтете, как греческий ритор приписывал индийцам переложение «Илиады» на индийский лад. И все «переложители» относятся к линии № 7:

    «Как известно, греческий ритор Дион Хрисостом, живший в I–II вв. н. э., утверждал, что «индийцы переложили «Илиаду» на свой язык». Исходя из этих данных и опираясь на ряд параллелей между греческим и индийским эпосом, часть исследователей пришла к выводу о зависимости второго от первого (индийского эпоса от греческого). Однако вывод этот представляется нам несостоятельным, – пишет П. Гринцер. – Убедительно доказано (?), что истоки индийского эпоса относятся ко времени более раннему, чем знакомство индийцев с греками».

    О вавилонской же истории и ее хронологии С. Аверинцев пишет так, что и не поймешь, над чем он призывает посмеяться:

    «Огромную роль играли разного рода реальные и фантастические выкладки по хронологии: весь временной универсум истории, исчисляемый Беросом в сотни тысячелетий (!!! – ничего себе, переложил хронологические принципы эллинов) был представлен как единое целое и расчленен на массивные ярусы эпох. Греческая историография Геродота и Фукидида не знала этой хронологической архитектоники, оперирующей с тысячелетиями… Можно, конечно, посмеяться над дутыми сроками вавилонского историка… У Вавилона был, однако, соперник, споривший с ним о древности национального предания, – Египет».

    А мы скажем, что в XV веке уже ничто не удерживало историков «от наукообразного шарлатанства хронологических экстазов». Можно, конечно, посмеяться над Беросом и его дутой хронологией. Можно вволю потешиться и над Фукидидом, да и других кандидатов на осмеяние при желании можно найти немало. Хотя, представляется нам, интереснее было бы разобраться, как возникла наша хронология. А уже потом смеяться.

    П. Гринцер пишет в статье «Эпос древнего мира»:

    «… Термин «героический век» закрепился не только за эпохой, породившей «Илиаду» и «Одиссею», но и за типологически родственными эпохами, вызвавшими к жизни эпосы индийцев и германцев, кельтов и славян, тюрок и иных народов».

    Все это одна и та же эпоха, но литературоведы, оставаясь в плену скалигеровщины, продолжают выдумывать «типологически родственные эпохи»!

    Затем и Н. Конрад пишет:

    «С чего обычно мы начинаем историю, скажем, древнегреческой литературы? С «Илиады» и «Одиссеи». С чего начинается, например, история литературы в Индии? С вед и эпоса: «Махабхараты» и «Рамаяны». Первыми произведениями древней китайской литературы считаются «Шуцзин», «Шицзин», «Ицзин». Разумеется, мы очень хорошо знаем, что все эти произведения – плод работы многих веков, что тот текст их, который имеется в нашем распоряжении, далеко не первоначальный… Фабульное богатство, структурная сложность материала греческого эпоса могли быть созданы миром, имевшим в своем прошлом уже большой культурный опыт, прожившим богатую, сложную жизнь. То же можно сказать и о материале, легшем в основу «Махабхараты» и «Рамаяны». И то же можно повторить в приложении к наиболее ранним по происхождению частям первых литературных памятников китайской Древности».

    Спрашивается: какой «мир» прожил уже богатую, сложную жизнь, кто – скажите же нам наконец – кто имел культурный опыт, чтобы написать «структурно сложный» и «фабульно богатый» народный эпос? Кто еще до начала первичной литературы создал пережившие, надо думать, целые тысячелетия наиболее ранние философские трактаты? Прилетельцы со звезд?

    Оказывается, да. Мнение историков литературы таково, что Старый Древний мир «уходил с авансцены истории в ореоле грандиозности, величия, силы и блеска, и этот ореол отразился на необъятной широте сложной основы литературных памятников, на яркости образов действующих персонажей, на могучей силе эмоций, движущих их действиями, на осмыслении героического характера человеческой личности. Недаром в этих памятниках действуют герои и боги, как в греческих и индийских поэмах, совершенные правители – «устроители мира»…»

    Ну, точно звездные скитальцы: «устроители мира», «прогрессоры» и прочие космические спасатели. История всемирной литературы имени братьев Стругацких. Прилетели инопланетяне, построили пирамиды и улетели (утонули вместе с Атлантидой). Прилетели еще раз, сочинили для тупых землян «Махабхарату» с «Илиадой» и снова улетели (утонули). А туземцы выучили наизусть и передавали их из поколения в поколение, пока сами не додумались до письменности.

    Нумеролог Жан Боден

    Нам приходится часто встречаться с людьми, интересующимися проблемами хронологии. Нас спрашивают: как же так получается, что археология подтверждает истинность традиционной истории? Или: почему мы нападаем на радиоуглеродный метод датировок, ведь он такой научный?… А то вдруг спрашивают, в чем суть этого метода. И, наконец, самый частый вопрос: каков был метод работы хронологов XVI века, завершителем труда которых стал Иосиф Скалигер? В самом деле, трудно поверить, что люди, взявшиеся писать историю, сознательно создали всего лишь ее упрощенную модель, которую нам теперь удалось разобрать на составные части.

    Поскольку освещение темы нашей книги – анализ мировой литературы как источника данных для восстановления хода исторического развития человечества, – мы считаем законченным, то для ответа на эти вопросы привлечем мнение других авторов, делая пространные выписки из их трудов. Сначала ответим на вопрос, какой методикой пользовались основные хронологи в XVI–XVII веках, познакомив читателя с их собственными работами.

    К сожалению, не существует на русском языке работ Скалигера. По сообщению Е. Габовича, он не переведен с латыни вообще ни на один современный язык. Казалось бы, это совершенно удивительно: как могут вести спор о хронологии «традиционалисты» и так называемые «новые хронологи», если ни те, ни другие не имеют книг основоположника?

    Однако факт есть факт: нет Скалигера на русском языке. Поэтому здесь мы приведем названия некоторых глав его книг; уже из этих названий станет ясно, что его «историческая работа» посвящена расчетам, а не поиску истории. Вот как называются его главы:

    «Понятие времени и его частей; О днях; О месяцах; О годах и периодах; О разделении года древними Греками; О четырехлетиях Греков; О восьмилетиях…

    О годе Цезаря; О восшествии Августа Цезаря; Об испанской эре; О восшествии Ирода Великого; О годе победы при Акции; О первом годе Августа; О годе корректировки високосов…

    Об истинном годе рождения Царя Мессии; Об истинном годе и дне страстей господних…»

    Понятно, что в хронологии без расчетов обойтись нельзя, – проблема лишь в том, какого свойства эти расчеты. И к счастью, мы имеем возможность показать, каковы они были у Скалигера и хронологов доскалигеровского периода на примере уже многократно упоминавшегося Жана Бодена, чья книга «Метод легкого познания истории» вышла недавно в России в прекрасном переводе М. С. Бобковой. Итак, внимание! Вот что сообщает нам о том, как создавалась мировая хронология, Жан Боден.


    «Квадрат 12-144, а куб – 1728. Ни одна империя в своем существовании не превысила значение суммы этих чисел, поэтому большие числа должны быть отвергнуты. Сферических чисел, включенных в великое число, четыре – 125, 216, 625, 1296. Посредством этих нескольких чисел, в множестве которых имеются не совершенные, не квадраты, не кубы, а также числа, составленные из четных или нечетных разрядов, но не из семерок и девяток, которых в этой бесконечной последовательности относительно немного, нам позволено изучать чудесные изменения почти всех государств. Во-первых, начиная с куба 12, про который некоторые из академиков говорят, что это великое и фатальное число Платона, мы обнаружим, что монархия ассирийцев от царя Нина до Александра Великого воплощает это число в точности, по мнению самого Платона. Меланхтон, Функ и все ученые мужи следуют ему.

    Но мы можем пойти дальше и глубже, чем от Нина, от которого Диодор, Геродот, Ктесий, Трог и Юстин начали свой отсчет, так как он первым [учредил] форму правления и основал Вавилон. Более точно было бы говорить, что существовала единая монархия ассирийцев и персов, чем будто бы существовали две различные монархии, в ином случае мы должны выделить царства халдеев, мидян, парфян из ассирийско-персидской монархии и предположить, что обитатели этих областей никогда не были подданными…»


    Вот как легко обнаруживает хронолог целую мировую империю – путем расчетов, как Леверье и Адамс планету Нептун!


    «От потопа до разрушения храма и еврейского государства Филон насчитывает 1717 лет. Иосиф дает на 200 лет больше, другие – существенно меньше. Я склонен думать, как из правды истории, так и из значимости самого великого числа, что 11 лет должно быть добавлено к срокам Филона, так как результат должен быть не меньше и не больше, чем куб 12. В то же самое время египтяне освободились от царя Ассирии, скифы завоевали Малую Азию, сыновья Писистрата были изгнаны из Афин, а Тарквиний был изгнан римлянами. «Семь дней» Даниила должны рассматриваться в этом свете. Хотя среди писателей существуют великие расхождения относительно [времени] рождения Христа, еще Филон, который считается наиболее точным среди всех древних, относит это к 3993 г., Лукидий от этого года отнимает три, Иосиф прибавляет 6 по многим причинам, которые я вполне одобряю, так как получается число 3999, результат квадрата 7 и 9, самым замечательным образом подходящий к изменениям в наиболее важных делах, которые затем последовали. По этой системе смерть Христа приходится на 4000 г. от Творения.

    Обратимся к 70 седмицам Даниила, которые заняли 490 лет. Если мы начнем от 7-го года [правления] Дария Длиннорукого, так как Ездра [именно на 7-й год] был послан в Иерусалим для основания города, то 6-й год [является последним завершенным] до времени седмиц; сумма 6 – единственного совершенного простого числа и 70 седмиц, т. е. 7 раз по 70 лет (так как Писание берет день за год), образует другое совершенное число – 496, которое странным образом совпадает с изменениями в управлении. Уяснив это, мы уже не будем путаться в неопределенных догадках и сможем собрать вместе примеры из консульских фаст римлян, так как не может быть ничего более надежного. От основания города до года, когда Юлий Октавиан победил Антония у Акция, был провозглашен Сенатом первым Августом и ему было предложено управление миром, прошло 729 лет, куб 9.

    От Августа до Августула, который был назван последним римским императором в фастах (так как он был свергнут Одоакром, королем готов), прошло 496 лет, совершенное число. От основания города до разрушения Империи число лет [содержит] квадрат 7 и [сумму 70] целых седмиц, т. е. 1225. У Цензориния процитирован Варрон, утверждавший, что он слышал вектия, выдающегося авгура, предсказывающего, что если римское государство безопасно пройдет через 120-летний рубеж, то оно просуществует 1200 лет. Я установил (ОН установил! – Авт.) именно такое же число лет от Нина до Арбакта, первого царя мидян. Функ добавляет еще три года, другие – меньше. Но это кажется замечательным, что не только от Августа до Августула, но также от времени, когда цари были изгнаны из города, до диктатуры Цезаря снова появляется то же число лет – 496».


    Очевидно, следующим исследователям предстоит найти еще одну «волну» синусоиды с шагом в 496 лет, если Скалигер согласился с расчетами Бодена. Оккультные хронологи очень любили это число, поэтому хоть как-то, но хронология Скалигера должна его содержать. Между тем Жан Боден продолжает:


    «И не только здесь, но от Константина Великого до [года правления] Карла Великого, когда он первым [среди франкских королей] был провозглашен императором в Риме, даже Панвинио, наиболее усердным исследователем римской древности, который хотя и имел большой интерес к истории, но ничего не понимал в числах, все-таки насчитано 496 лет (вот откуда взялась целая эпоха, «каролингское» возрождение, – из даты, однажды проставленной пером Панвинио – Авт.). От основания Альбы до ее покорения Гостилием так же точно прошло 496 лет. В добавление [приведу] взятый из Саула факт: от первого царя иудеев до Завоевания было насчитано 496 лет, Генебрард прибавляет [к этому числу] 3 года, и Гарц – даже 10, талмудисты же [от 496] вычитают почти 100 лет, но их мнение ничем не подкреплено (а мнение неведомого Саула «подкреплено» тем, что 496 – «совершенное число» – Авт.). От Возвращения народа и второго строительства Храма до года, когда Ирод был поставлен Сенатом на царство, прошло 496 лет; между Арбактом, первым царем мидян, и Александром Великим прошел тот же период. В самом деле, Македонское царство существовало такое же число лет от Карнея, первого царя, до смерти Александра, хотя Фара отнимает [от 496] 8 лет, другие же добавляют 12, я склонен думать, что истина посередине.

    Относительно галльского государства нам предстоит обнаружить еще больше доказательств изменений, находящихся в соотношении с этим числом [496]. Оно состоит из числа Даниила, которое становится совершенным путем добавления совершенного числа 6. Далее, оно одно внутри великого числа образуется из девяток и семерок, если целое берется из обоих множителей. Это число совпадает с тем, что отмечали древние, когда говорили, что цикл империй – 500 лет. Но у них не было никакого опыта в подобных расчетах, так как число 500 неприложимо к циклам в человеческих делах или делах природы. По правде говоря, оно и не совершенное, не квадрат, не куб, не сферическое, не сложенное из 7 и 9, не произведено из корней или квадратов этих чисел.

    Если кто-либо довольно тщательно рассмотрит гражданские войны римлян, сецессии плебса, внутреннюю борьбу, он обнаружит, что число лет состоит из семерок, или из девяток, или из того и другого. От основания города до изгнания царей насчитывается 243 года, от изгнания до отцеубийства – 468, от изгнания до первой сецессии плебса на Священную Гору – 18 лет, до второй – 63, до третьей – 225, до мятежа Гракхов – 378, от мятежа до гражданской войны Мария – 45, следовательно, до войны Цезаря – 7, от отцеубийства до гражданской войны на Сицилии – 7, следовательно, до последней гражданской войны, Акцийской, – 7. Все эти числа образуются при использовании целых девяток и семерок или из обеих. Более того, сам город был взят через 364 года после его основания, это число очевидно создано из целых семерок.

    От основания города до поражения при Каннах 539 лет, которое [число] образовано из 77, взятых 7 раз. К этому времени Римская империя была почти разрушена. От поражения при Каннах до поражения при Барии – 224 года. Оба числа – из целых семерок, и оба поражения произошли во второй день августа. Известно, что Лисандр сравнял с землей стены Афин на 77-й год после победы при Саламине… И также в год нашего Спасителя 707-й на 7-й год правления короля Родерика, мавры вторглись в Испанию, через 717 лет после этого они были выдворены, как мы можем прочитать у самого Тарафы, испанского писателя.

    Что касается куба 7, также имеется много примеров. Это число было избрано Моисеем для учреждения великого праздника. От победы иудеев над Аманом с помощью Эсфири до победы над Антиохом прошло 343 года, и та и другая победа были одержаны на 13-й день 12-го месяца, который иудеи называют Адар. По этому случаю евреи воздают этому дню великие почести. То же число лет прошло от времени, когда Август один установил контроль, до того времени, когда Константин Великий достиг господства. Царство персов от Кира до Александра продержалось 210 лет – число, которое сформировано из 30 целых семерок.

    Лангобарды управляли такое же число лет, хотя Павел Диакон добавляет еще три года, которые остались до убийства Дезидерия. Так же долго англичане держали Кале. Цари Сирии и Малой Азии от Нина, первого царя, до Филиппа, последнего, управляли то же число лет. От Исхода евреев из Египта до падения храма и государства насчитывается 900 лет – число, являющееся результатом умножения 9 на одну сотню. Это не дольше, чем от Эврисфена, первого царя спартанцев, до тирана Набиса, которого Филопомен отстранил от власти до того, как тот совершенно изменил тип управления Лаконией.

    Законы Ликурга были отменены 567 лет спустя после того, как они были провозглашены, и спартанцев заставили принять обычаи ахейцев».


    Взгляд, скользя по бесконечным рядам больших чисел, привыкает к ним, и человек перестает понимать суть вещей. Законы Ликурга отменили через 567 лет после того, как приняли, – сообщает Боден. Много это или мало? Необходим живой пример, чтобы вернуться в реальность. Читателю, который представляет себе толщу времен, отделяющую нас от Ивана Грозного, поясним: 567 лет – это на сто лет больше, чем от нас до Ивана. Откуда же взялось это безумное число 567 в нашей хронологии? Жан Боден тут же и отвечает:


    «Число получилось умножением квадрата 9 на 7. Но Птолемеи от Сотера до Августа, который придал Египту форму провинции, правили 294 года, а число это состоит из целых семерок [взятых 42 раза]. Государство евреев находилось в упадке 70 лет, то же число лет афиняне держали контроль над Грецией, как писал Аппиан. Готы от Теодориха, своего первого короля, до Аттилы правили 77 лет, как писал в своих фастах Панвинио. Спартанцы 12 лет командовали всей Грецией, Аппиан здесь авторитет. Примеры [с числом 12] я завершу Александром Великим, который пришел к власти за 6 лет до смерти Дария и то же число лет правил после того, как Дарий был убит. После этого блеск его империи померк так же внезапно, как меркнет вспышка [молнии]».


    Покончив с легендарной «древней историей», Жан Боден переходит – нет, не к современной, а к «отечественной», – и опять говорит о легендарной древности: «Но не будем ограничивать себя древней историей, давайте используем отечественные примеры и сделаем столь же тщательное сравнение хронологии Жана дю Тилле с фастами. Галлия подчинялась римлянам от окончательной победы Цезаря…» Очевидно, что он ведет речь не об истории как прошлом человечества, а всего лишь об истории как сочинении человеческого ума. Закончил с выдумками и расчетами «древних» авторов, перешел к выдумкам и расчетам «отечественных». Причем древние могли жить лет за сто до него. Однако продолжим:


    «Галлия подчинялась римлянам от окончательной победы Цезаря над галлами до времени маркоманов, когда вожди франков, полагаясь на силу своих воинов, отказались платить подать правителю Валентиниану в 441 г., число, которое образованно из квадрата 7, умноженного на 9, затем до [начала правления] Варамунда [прошло] 9 лет, до конца же его правления [прошло количество лет, равное] 9, взятых три раза. Но со времени, когда он был назван герцогом, до Пипина, который как майордом узурпировал власть и сверг короля Хильдерика, [минуло] 343 года, [значение] куба 7. От убийства Сиагрия, последнего римлянина, управлявшего Галлией, до Капета, галла по происхождению, хотя немцы отрицают это, и анжуйца по рождению, который отнял власть у первых франкских королей, количество лет представляет совершенное число 496. От Варамунда до Капета прошло 567 лет, это число получается через квадрат 9, помноженный на 7. И вновь от Варамунда до Гуго Великого и от последнего до изгнания Людовика IV знатью и его пленения насчитывается 512 лет – чистый куб».


    Тут Боден подходит к своим временам, от которых вспять, к легендарным Карлу Великому и Капету, собственно, и можно отсчитывать магические годы, но почему-то становится скупее на слова и числа. Не находит он примеров для близких от себя веков. Итак:


    «От измены Карла Бурбона и пленения [короля] до Франциска и его времени прошло в квадрате дважды по 12, т. е. 567 лет (дважды какое число ни бери, нечетного не получишь; это он уже сам запутался, откуда получал свое знаменитое число 567. – Авт.). То же число насчитывается от [первого] Капета до той проклятой и ужасной войны, которая недавно пролила кровь граждан (здесь число уже не названо, и дальше их будет всего ничего; чем ближе Боден к истории, которую должен знать лучше всего – к истории ближайшего к нему прошлого, тем скорее исчезают цифры. – Авт.). И не больше и не меньше [прошло лет] от пленения Карла, герцога Лотарингского (Капетом устраненного от законной линии наследования и заключенного в Орлеане), до другого Карла Лотарингского, который, когда он достиг королевской власти, отправил потомка Капета в Орлеан, в обоих случаях Орлеан был дьявольским предвестником для рода лотарингцев.

    От Карла Простоватого, которого задержали как пленника, когда он самовольно вступил в Перонну, до Людовика, последнего простака для всех, который добровольно и совершенно бездумно также удалился в Перонну и был захвачен графом Карлом, мы имеем 540 лет – число, состоящее из целых девяток. И вновь от Капета до памятного похода Карла VIII в Италию насчитывается 496 лет – полное и совершенное число. От падения королевства ломбардцев и до завоевания этой области Карлом Великим («завоевания лангобардов Карлом Великим», поясняет переводчик, и мы понимаем, почему: при «историческом» Карле Великом не должно было еще быть ломбардцев. – Авт.), до сходного похода и покорения Ломбардии Людовиком XII насчитываем 729 лет – чистый куб 9».


    Сразу после Карла Великого (IX век) Боден спешит закончить свое исследование:


    «В это время у венецианцев не было стабильного правительства, но они получили свободу по соглашению между Никифором и Карлом Великим. И вследствие этого государство венецианцев существовало еще 729 лет (объяснения числу Боден почему-то не дает; возможно, потому, что Венеция и вправду существовала, никуда не исчезая. – Авт.), когда император Максимилиан, Людовик XII, король Фердинанд, папа Юлий II планировали разрушить это государство, и когда оно было почти уничтожено; кроме того, турецкий султанат и даже сама судьба вступили в сговор со столь многочисленными и столь великими врагами (добрался до XVI века и, кажется, в самом деле начинает писать историю! – Авт.). Городу, внезапно загоревшемуся от серного порошка, грозила большая беда, нескончаемые запасы золота были погружены на суда и потеряны в кораблекрушении. В самом деле, в это время венецианцы показали меру своих возможностей и мудрости. Также стоит отметить, что от Готфрида, который в знаменитой победе разбил персов и освободил Сирию от рабства, до последнего Балдуина, который был захвачен Саладином, минуло 90 лет – число, состоящее из целых девяток (провалился в XII век и опять схватился за калькулятор. – Авт.). Далее, 56 лет – от Балдуина до Палеологов – галлы удерживали контроль над греками; папский престол, однако, управлял там 70 лет. Каждое число состоит из целых семерок.

    Однако я никогда не закончу, если буду и дальше приводить примеры, число которых действительно бесконечно. Но даже благодаря тем примерам, которые я дал для имеющих досуг [людей], через беспристрастные и точные факты истории возможно куда точнее обосновать изменения в государствах и более достоверно и ясно предвидеть то, что произойдет (хотя это известно одному Богу), чем при помощи пустяковых и ошибочных догадок Кардана».


    Кардан – астролог. Он рассчитывает хронологию не через оккультные нумерологические упражнения, которым был привержен Жан Боден (и Скалигер), а изучая положение звезд. Несколько страниц подряд Боден поносит такой ненаучный подход к проблеме, да и самих астрологов в придачу. Еще бы: они конкуренты нумерологов. Правда, к реальной истории человечества расчеты ни тех, ни этих не имеют никакого отношения:


    «Он думает, что каждая великая империя зависит от [местоположения] звезд Гелики или Большой Медведицы. Когда она находилась вертикально над поднимающимся Римом, то принесла власть туда, затем – Византии, после чего – Галлии, теперь [эта звезда] перемещается к Германии. Эти соображения так же правдивы, как правда то, что он написал о себе в своей автобиографии. Он утверждает, что никогда не лжет, и это кажется ему значительным, хотя хороший человек должен превзойти себя, как объясняет Нигидий, и признаться во лжи, зная, что повторяет неправду. Честный человек должен заботиться о том, чтобы никакая ложь не смогла укрыться от него; упоминаемый же мной автор верит, что он не лжет, когда помимо своей воли повторяет то, что ошибочно.

    Но что же тогда является ложью для человека, имеющего даже скромный опыт в том искусстве, которое Кардан преподает (или в котором он считает себя знатоком)? Он понимает, что эта звезда вертикально расположена над бесчисленным количеством народов и городов, но все-таки добавляет, что условием возвышения города является время совпадения зенита Солнца и [вертикального расположения] этой звезды. В одно и то же время он утверждает, что эта власть [небесных светил] распространяется на всех людей, [живущих на] одной параллели, и говорит, что возвышение возможно только в каком-то конкретном месте. Он думает, что таким образом можно обмануть наиболее осторожных. Известно, что звезда, о которой идет речь, на 54 градуса удалена от экватора и [ее движение] ограничено арктическим кругом, поэтому никакие причины не влияют на ее отклонение, которое всегда составляет 12 градусов от [небесной] оси над городом, из этого ясно, что она не может иметь строго вертикальное положение.

    Давайте покажем и то, что она не только не может быть в зените, но не может вообще совпадать с Солнцем, так как необходимо учитывать [определенные поправки] в соответствии с долготой и меридианным временем. Более того, ошибка может идти от Варрона, который, как писал Плутарх, приказал Фирмийцу, известному астрологу, установить, если возможно, день и час рождения города и его основателя. Он [Фирмиец] путем прилежного изучения звезд обнаружил, что основание города произошло на 3-й год 6-й Олимпиады, с чем согласились Дионисий и Варрон, или на 11-й день до календ мая, который называется днем Палилии в месяце апреле, около трех часов пополудни, когда Юпитер находился в созвездии Рыб, Сатурн, Венера, Марс – в Скорпионе, Солнце пересекло созвездие Тельца, а Луна была в Весах; Ромулу же шел 18-й год. Плутарх узнал это от Антимаха Лирика из Колофона.

    Они никогда не упоминали Большую Медведицу. В то время это астральное тело располагалось в созвездии Льва, что соответствовало 18 градусам 56 минутам, как ясно следует из таблиц Коперника и его наиболее точных расчетов законов движения. Но сегодня это созвездие – в Деве, 20 градусов 50 минут. Отсюда интересно, как это могло случиться, что созвездие стояло вертикально поднимающемуся Риму, когда 12-я часть Близнецов была в зените? С этой точки зрения 18-я часть Льва удалена на 54 градуса. Как можно говорить даже о минимальном соединении с Солнцем, которое пересекает Тельца в то время, как последняя звезда Медведицы пересекает Льва? Она тогда удалена на 90 градусов по долготе и на 45 градусов по широте от любого соединения с Солнцем.

    Для Кардана еще более бессмысленно говорить, что высокая звезда [Полярная звезда] была вертикально расположена над Византием, когда к нему от римлян перешло господство, так как Византий был основан до того, как был рожден Ромул, как это ясно из Полибия (совершенно явное несхождение мнения Бодена с традиционной скалигеровской версией. – Авт.). Еще более абсурдно, когда он перепрыгивает от греков к следующей точке – Галлии, затем – в Германию, противоположно природе направления движения и склонения этого созвездия.

    Подобные заключения кажутся более стоящими улыбки, чем опровержения (что в хронологах приятно – они очень смешливые люди. – Авт.). Почему скандинавы и ливонцы, только над местами проживания которых [расположен] не только хвост, но и вся Медведица, причем перпендикулярно над ними, – почему они благодаря этому никогда не получали какой-либо власти, а, напротив, были совершенно беззащитны перед атаками и домогательствами их соседей? Или если перпендикулярное [расположение] звезд [над определенными местами] дает превосходство, то почему же [это не распространяется на те созвездия], которые древними названы алмазными и королевскими, – Регул, Гиаду, Плеяду, Антарис? Почему же не на те 15, которые сам Кардан называет королевскими? Почему же Спика (Колос), Лира, Арктур, да на самом деле почти все планеты, перпендикулярно [расположенные] над одной только Африкой, не дают власть проживающим там [народам]? Более того, африканцы всегда были покоряемы легионами из Европы и Азии.

    Коперник имел другую теорию, так как он решил, что все изменения империй были связаны с расположением по отношению к центру небольшого эксцентрического круга и его движением, как писали его ученики. Более того, этот небольшой круг не влияет на Солнце, которое он представлял неподвижным, но его силе подвержена Земля, которую он представлял в движении. Но ни один еще не проявлял такое отсутствие знания, как те, что считали, что любая сила, исходящая из центра небесных кругов, меньше, чем исходящая от Земли, и Коперник не позаботился описать эти [явления], а последователи выдали его рассуждения за установленный факт.

    Вследствие того, что эти предметы являются ложными с точки зрения истории и того, что ни движение эксцентрических кругов, ни [движение] Солнца не являются значительными для изменений империй, должно полагать, что все эти вещи зависят от бессмертного Бога. Или если мы хотим искать причины изменений внутри любого владения во второстепенном, то можно рассуждать о свойствах хорошо известных созвездий,…но Бог использует звезды как свои инструменты. Хотя древние не могли судить о6 этом вследствие неизученности движения небесных тел, их последователи, с другой стороны, пренебрегли этим».


    Видимо, помимо нумерологической и астрологической, были и другие «системы» создания хронологии. Не зря же Боден пишет после столь суровой отповеди астрологам:


    «Ни одна система не кажется мне более простой, чем та, что основывает циклы (которые Птолемей называл «эпохами» и Альфонс – «эрами», т. е. «корнями» – по-испански) на числах, беря за начало возникновение каждой отдельной империи, подобно тому как во время лихорадки мы имеем обычаи предсказывать здоровье или смерть по решающим дням, ведь, если некоторые заболевают в разное время, один и тот же день может быть благоприятным для здоровья одних, тогда как для других это может означать конец (но иногда сила звезд и их гибельное влияние таковы, что независимо от дней это влияет на нескольких [человек] в один момент). Империи, как писал Полибий, борются со своими собственными болезнями, поэтому иногда они гибнут под воздействием внешних сил, а иногда конец соответствует их природе, определенной ясным рядом решающих чисел».


    Наконец автор переходит и к божественным установлениям:


    «…Человеческие дела не происходят случайно или беспорядочно, как этим [открытием] гордятся эпикурейцы (то есть «гордость» эпикурейцев актуальна в XVI веке), или согласно воле безжалостного рока, как говорят стоики (не иначе, самому Бодену прямо в лицо. – Авт.), но по Божественной мудрости. Даже если мудрость устраивает все предметы в восхитительном порядке, числе, гармонии и форме, тем не менее все изменяется Богом или по желанию, иногда произвольно; как Исайя писал о Иезекииле, Бог продлил его жизнь, когда тот молил его, и показал Солнце, идущее вспять. Но иногда сказано, что время спешит: в Священном писании, по причине наказания за грехи или прощения, как Павел писал о пророчестве Илии. Для испытания пусть будут воды потопов, которые смыкаются скорее по желанию Бога, чем по порядку природы, и великое число может быть надлежащим образом завершено в год 1656-й от Сотворения. Если к этому числу добавить восьмую девятку, т. е. 72, результатом будет куб великий 12. Но человек может понять, что Бог не связан никакими числами, никакой необходимостью, он освобожден от законов природы не по решению Сената или народа, но только по Его собственной воле. Ибо, после того как Он сам установил законы природы и получил власть не от кого-либо, а от себя самого, ясно, что Он должен быть свободен от Его законов и в различное время может принимать различные решения относительно одного и того же предмета».


    То, что вы прочитали, и есть рассказанный специалистом – Жаном Боденом – метод масонов-нумерологов, применявшийся для расчета истории человечества. Если кто-то продолжает верить в истинность традиционной истории, даты которой рассчитаны этими людьми, – что ж, вольному воля. А мы приведем еще несколько десятков строк из Бодена, подчеркивая, что история, которую все мы учили в школе, была рассчитана, а не записана, как эволюционный процесс во всей его событийности:


    «…Филон, кажется, придерживается этого метода, и поэтому я соглашаюсь с ним более охотно, когда он насчитывает 920 лет от Исхода иудеев до Основания Храма. С другой стороны, Иосиф отсчитывает 1062 года (глава 12 книги X); первый насчитывает 440 лет от Основания Храма до его разрушения, последний – 470; в более раннее время иудеи насчитывали 419 лет. Филон придерживается среднего, он насчитывает от Сотворения мира до разрушения Храма 3373 года, а Иосиф – 3513 лет; первый отсчитывает 1717 лет от Потопа до разрушения Храма, а последний – 1913. Иудейские комментаторы дают существенно меньшую цифру в сравнении с первым и вторым, Филон же избрал середину.

    Итак, для того чтобы примирить эти столь различные авторитеты друг с другом, давайте сначала откажемся от периодизации Альфонса, [которая насчитывает] 8549 лет от Сотворения мира до наших дней (т. е. до 1565 г.), потому что он не приводит никаких доказательств этому мнению. Ничем не подтверждает свое мнение и Евсевий, в соответствии со свидетельством которого с Сотворения мира прошло 6760 лет. По Августину должно бы быть 6916 лет, по Беде – 6893 года, по Иерониму – 6605 лет, по Феофилу Антиохейскому – 8171 год. Давайте примем свидетельства иудеев, халдеев и персов, история которых насчитывает 5730 лет от Сотворения мира. Давайте объединим мнения Мегасфена, Ктесия или Геродота и Бероза со свидетельствами иудеев.

    Среди иудеев Баал Седер насчитывает 5133 года от Сотворения мира до наших дней, раввин Насон – 5172 года, раввин Гершон и Кимхи – 5301 год, современные талмудисты – 5349 лет, Филон – 5628 лет, Иосиф – 5720 лет. Следовательно, разница между Иосифом и Филоном, наиболее добросовестными писателями, меньше 200 лет, и причина этому – тот фрагмент, который я уже упомянул в 12-ой главе Исхода, которую Иосиф читал очень тщательно. Но так как остальные комментаторы Библии насчитывают от прибытия Авраама в Египет до времени Моисея 430 лет, и так как идеи Ктесия хорошо соотносятся с идеями Филона, который выбрал середину между Иосифом и талмудистами (потому что его дата превышала их на 200 лет, а дата Иосифа превышала его дату почти на столько же), из этого следует, что Филон более надежен, чем все остальные.

    Современные иудеи слишком упорно искажают времена Даниила; вопреки авторитету всех остальных писателей они насчитывают только 5 правителей в Персии, тогда как Мегасфен, Ктесий и, наконец, греки сообщают, что их было 10, и указывают годы каждого правителя. Они делали это, однако, потому, что не могли не увидеть разницу в сравнении с прорицаниями священников, которые они неправильно поняли».


    Астрологи, нумерологи и прорицатели – вот кто дал человечеству «историю». Верна ли она? Думаем, что нет, и говорим об этом, предлагая свои аргументы. Слышат ли нас историки? Нет. Ученые (!) не желают прислушиваться к чужим аргументам, ограничиваясь насмешками и разоблачениями типа… Впрочем, не будем цитировать «разоблачителей», а приведем мнение И. Бестужева-Лады:

    «Чаще всего демонстрируются три приема, характерные для носителей навязчивых идей с древнейших времен до наших дней. По-латыни они называются argumentum ad hominem, ad absurdum, ad rerum ignorum», – что означает подмену аргумента, нелепость утверждения и ссылку на неведомое.

    По отношению к нам, противникам традиционной хронологии, именно эти три приема и демонстрируются теми, кто все-таки берется обсуждать (точнее осуждать) наши книги. Сначала аргумент подменяется характеристикой оппонента. Эти люди – маньяки, говорят о нас. Ну разве могли каббалисты, нумерологи и чернокнижники писать историю? Конечно, нет, ее писали серьезные ученые, а то, что они одновременно были каббалистами, нумерологами и чернокнижниками, не важно. Так мы, выступая против традиционной хронологии, предстаем какими-то искателями «жидо-масонского заговора».

    Затем читателя ошеломляют явной нелепостью наших утверждений. Парфенон и готические соборы строились одновременно! Невероятно!!! Наконец, нас «обвиняют» в том, что мы ссылаемся на нечто никому неведомое – на книги какого-то Жана Бодена – и игнорируем то, что всем известно, например, что Рим построил Ромул в VIII веке до н. э.

    Самое же смешное (помните, мы собирались посмеяться), что все «три приема» подавления оппонента, описанные И. Бестужевым-Ладой, демонстрируют по отношению к нам такие «носители навязчивых идей», как историки традиционной школы!

    Н. А. Морозов об одной подделке

    Литература – вся, как есть, количеством и тематикой произведений, словарем и стилем, мастерством писателей, разнообразием или, наоборот, бедностью жанров позволяет сама по себе выстраивать последовательность истории. Мы пользуемся этой особенностью литературы, дающей огромное количество материала для такой работы.

    Но в ответ получаем упрек. Нам говорят: а как же археология? Ведь она изучает материальные следы деятельности человека, и ее выводы подтверждают традиционную хронологию!

    Признаемся: мы уважаем археологов. Они действительно добывают из земли (или из каких-то других глубин) предметы, изготовленные людьми далекого прошлого. А иногда добывают и останки самих людей прошлого. Но эти находки – скажем наконец прямо – САМИ ПО СЕБЕ не позволяют выстраивать последовательность истории, в отличие от литературы или искусства. Археология, так же, как и хронология, суть вспомогательные исторические дисциплины; им необходимы предварительные теоретические обоснования, то есть философская концепция.

    А литературу и искусство «вспомогательными» видами деятельности человека никак назвать нельзя. Поэтому побивать достижениями археологии нашу версию, выстроенную на основе анализа стилистических параллелей литературы и искусства, некорректно. Археология, вспомогательная дисциплина традиционной истории, подтверждает традиционную историю – ну и что? Точно так же, если будет надо, она подтвердит другую концепцию. И кстати, если какая-то историко-хронологическая фантазия не находит археологических подтверждений (как, например, весь библейский цикл), то на это просто не обращают внимания.

    Археология может стать действительно самостоятельной наукой, но только при многовариантной истории, когда она перестанет быть служанкой у единственной, а по сути тоталитарной концепции развития человечества. То же самое можно сказать и о хронологии как отдельной научной дисциплине. Но до сих пор история (точнее историки из числа авторитетов), пользуясь своим монопольным положением, держала и археологию и хронологию «на привязи». Сейчас, может быть, положение и получше, а в XIX веке, когда история не приобрела еще столь большого могущества, а «молодым генералам» от археологии нужно было во что бы то ни стало подтвердить скалигеровскую версию, они шли на все.

    Н. А. Морозов в первой половине ХХ века провел большой и подробный разбор одной археологической находки, полностью подтверждавшей историю «Древнего Рима», – а именно знаменитых деревянных таблетт (дощечек), найденных в Египте и проанализированных знаменитым Генри Бругшем. Изучая и таблетты и выводы Бругша, Н. А. Морозов пришел к результатам, вполне годящимся для сенсации, но почему-то (интересно почему?) не смог их опубликовать. В ближайшее время его книга наконец выйдет: ее готовит к печати издательство «Крафт», а мы приведем здесь его рассказ из первой главы книги.

    «Один английский турист, преподобный Генри Стобарт, – говорит Генри Бругш, – привез после своего путешествия в Египет небольшую, но очень интересную коллекцию тамошних древностей, которую показал мне во время своего пребывания в Берлине.


    Я нашел в этой коллекции, продолжает он, «четыре деревянные таблетки, той же величины, как и на приведенных рисунках. Их края немного приподняты над фоном, покрытым, как штукатуркою, гипсом, и на гипсовом слое сделано большое число мелких демотических надписей, размещенных колонками, одни надписи черными и другие красными чернилами на другой стороне таблеток. Они очень хорошо сохранились, за исключением нескольких частей (на третьей и четвертой таблеттах), где гипс отделился или покрыт какой то серо-бурой массой. Один бок у них просверлен в трех местах парными дырками, что заставляет думать, что они были соединены нитками наподобие книжки».

    Затем Бругш рассказывает, как он просил Стобарта оставить их себе для изучения и определил, что это систематические записи какого то древнего астронома. Стобарт оставил ему на время.

    Я расскажу здесь вкратце его выводы, но, к сожалению, не могу сообщить читателю, при каких обстоятельствах открыл их сам Бругшев «преосвященный Генри Стобарт» в своем египетском путешествии, потому что я нигде не мог найти никакой стобартовой книжки. Бругш почему-то не указывает для нее ни года, ни издателя, как будто она была отпечатана каким-то частным образом.[111]

    «Легче всего на этих таблеттах мне было определить, – говорит он, – иероглифы двенадцати созвездий Зодиака», так как они или те самые, как употребляем мы и теперь в специальных астрономических альманах, или легко определимы по последовательности.

    Действительно, принципиально отличаются тут только пять: Овен, Телец, Лев, Козерог и Рыбы. И интересно, что знаком Козерога избран коптский христианский крест с ушком наверху, а Близнецы, Рак, Весы, Стрелец и Водолей отличаются (от современных) только почерком.

    Двенадцать месяцев года названы их номерами 1, 2…11,12, в демотической транскрипции; стоящие за ними числа месяцев от 1 до 30 (иногда с эпагоменами после 8-го месяца) – тоже. Здесь ничто не возбуждает сомнения: календарь был эпагоменный и год начинался с сентября, как 1 месяца.

    Часто употребляемая тут пятиконечная звезда есть общий символ планет и звезд, а в выражении «Пе-нутер-Ти», Пе есть значок мужского рода тот же, что и теперь у коптов; значок вроде греческого «т» значит «бог», по-коптски «Нуте», а чтение значка вроде «ж» как Ти не вполне твердо обосновано.

    Не может вызывать здесь сомнения и то, что надписи со звездочками над отдельными группами астрономических дат обозначают имя планеты, к движениям которой по указанным ниже созвездиям относятся стоящие над их именами даты. Я привожу здесь транскрипцию этих планет в чтении Бругша. Как в древнееврейском и в древнеарабском письме, тут обозначены только согласные звуки, а гласные восстановлены по догадкам, почему и помечены Бругшем нашими буквами.

    Отожествление этих названий с современными именами планет здесь тоже совершенно ясно, хотя мифологически и очень странно. Из самих таблеток видно, что звезда Ка-Гор (или Гор-Ка), как ее читают, тут Сатурн, потому что подобно ему она остается по 2,5 года в том же созвездии, хотя и непонятно почему она названа «Гор-ка», т. е. «Горус-Бык». Это более соответствовало бы Юпитеру-Громовержцу, принимавшему вид быка…

    Здесь все ясно и точно, кроме странностей с планетами Юпитером и Сатурном и потому интересно посмотреть, сохранилась ли и в других египетских первоисточниках эта номенклатура? Оказывается, что у египтологов тут ряд разногласий, на которых мы не имеем права не остановиться, так как, не придя к каким-либо твердым выводам, нельзя определять достаточно убедительно время египетских памятников древности, содержащих астрономические указания.

    Вот, например, на таблице приведены два отожествления имен египетских планет с нашими: одно, сделанное основоположником современной египтологии Лепсиусом и другое – ее завершителем Бругшем.

    Перевод египетских названий планет у Бругша и у Лепсиуса

    Что же мы тут видим? Оба египтолога согласны в отожествлении только одного Марса. Бругш отвечает, что египетские планеты перечисляются с такими атрибутами:

    Гор-Тос (или То) Звезда Юга – (Марс)

    Гор-Ка – Звезда Запада – (Юпитер)

    Гор-Маги – 3везда Востока – (Юпитер)

    Севек – (Меркурий)

    Та-Вен (ну) Озири – Ладья Озирисивой птицы Венеры.

    Ни для Меркурия, ни для Венеры не показано здесь особого места на видимом небе и для первых трех планет, где оно дано, все равно ничего не определишь по такому мимолетному признаку.

    Древнеегипетская номенклатура по Сомэзу и Яблонскому употреблялась также средневековыми (!!) греками.

    Так, писатель конца XI века Кедренос говорит, что египтяне называют Марса – Гертоси, т. е. Гор-Тос, а Веттиус Валенс называет его Гареном (т. е. Гор-Тэн). Но, к сожалению, эти подтверждения относятся только к Марсу, относительно которого как раз и не возникает никаких разногласий у египтологов, и потому замечания греческих писателей только наглядно показывают, что употребляемая в египетских иероглифах номенклатура планет еще не доказывает их глубокой древности и даже их тамошнего происхождения. Если она была в Египте и при Кедреносе в конце XI века, то могла существовать там и в ХII и в ХIII и даже в ХV-ХVII веках и ей незачем было бы перетасовываться и возрождаться после тысячелетий забвения.

    А относительно других планет путаница отожествлений еще более увеличивается греческими писателями.

    «Греки – говорит Бругш, – действительно перевели имя египетского бога Себека Кроносом, т. е. Сатурном, но это еще не значит, что они и отождествляли с ним одноименную планету».

    – А как же, – спрошу я его, – могло быть иначе. Ведь планеты и считались самими этими богами, ходящими по ночам по небу.

    «По одному отрывку из Ахиллеса Тациуса, – говорит Бругш, – Сатурн считался звездой Немезиды, Юпитер – звездой Озириса, Марс – Геркулеса и Меркурий – Аполлона».

    Венеры в этом отрывке нет, но она, по мнению Бругша, «без сомнения» заменена Изидой или Юноной.

    …Дендерские Зодиаки мало помогают нам в разрешении мифологической загадки, почему Сатурн, а не Юпитер назван Гором-быком и почему имя Сат не Сатурн, а Юпитер. Но все это было бы еще не важно в деле определения времени эфемериды Бругша, где сам характер передвижения планет по созвездиям дает их полное определение, если б не одно обстоятельство, о котором рассказывает сам Бругш.

    Описав и переведя таблицы, он приглашает астрономов определить их время. «Maintenant, – говорит он, – il resterait a assigner par lecalcul a quelle epoque les observations consignees dans ces tablettes ant ete faites». (Остается только вычислить, в какое время сделаны эти наблюдения), то есть он априорно считает их за наблюдения, а не за вычисления, и сам же в примечании дает астрономам наводящую мысль.

    «В таблетте II, колонка II, строка 8, – говорит он, – упоминается «Первый год великого дома», выражение обычное для обозначения римских императоров. Увидев это, я заключил, что таблетты были написаны во время одного из римских императоров. Характер письма тоже очень хорошо подходит к данной эпохе. Значит, 1-й год Великого дома был годом воцарения, какого то римского императора и предшествовавший 19 год должен быть естественно последним годом его предшественника, что переносит нас во времена царствования Траяна и Адриана. Первый из них царствовал 19 лет от 97 по 116 год после Иисуса Христа.

    Но, – заканчивает он, по внешности скромно, это место, – такого рода вычисления вне компетенции египтологов. Этот вопрос целиком в области астрономов и особенно тех, которые отдали себя изучению истории египетской астрономии. Может быть, мосье Био, который бросил столько света на загадки египетской астрономии, пожелал бы обратить свое внимание на этот интересный документ. Подтверждение с его стороны дало бы особенную ценность моим изысканиям».

    Итак, для астрономического определения времени этих таблеток был вызван Бругшем знаменитый Био, но не просто, а с предупреждением: «Первый год второго царствования должен быть 1 годом римского императора Траяна. Делайте вычисления на эту дату!».

    А сделать это на указанный заранее год было нетрудно (не то что мне здесь, разыскивая по всем векам!). Потому и немудрено, что раньше, чем успели оттиснуть в типографии в 1856 году его книжку, он уже получил ответ от Био, который и приложил с торжеством на заключительной странице в виде такого письма к нему Био:

    «С большим удовольствием, – пишет ему знаменитый астроном, – сообщаю вам, что астрономическое установление времени демотических таблеток только что сделано в Лондоне Эллисом, одним из ассистентов Эри в Гринвичской обсерватории, и очень хорошо сходится с вашими предвидениями. Сам Эри уведомил меня об этом в письме, полученном мною вчера, и я спешу вам передать приятную новость. Эллис находит, что это несомненно указания местоположения планет среди созвездий и те, которые он определил, продолжаются от 105 по 114 год нашей эры.

    Последний год (неверно: надо 116 год) прекрасно сходится с концом египетского царствования Траяна, как вы предусмотрели. Египетский год, по которому они составлены, начинается с 29 числа Юлианского августа, что показывает звездный Александрийский год, который был принят в Египте с 5 года цезаря Августа…

    Но, – заканчивает Био, – Ваше предположение, что указания мест планет даны тут по реальным астрономическим наблюдениям, мне не кажутся правдоподобными. Для этого нужно было бы допустить, что во время Траяна в Фивах или Мемфисе существовала большая обсерватория со штатными наблюдателями, снабженными специальными инструментами и лицами, следящими постоянно за движением планет. А на это нет никаких указаний в Верхнем Египте той эпохи и нет никаких следов таких обсерваторий. Даже в Александрии обсерватория могла быть только в очень ограниченных размерах. Я думаю, что это скорее была памятная книжка, Yahrbuch, римского или греческого астролога, водворившегося в Египте, который вписывал туда для собственного употребления места планет, вычисленные им заранее по греческим теориям, может быть с помощью каких-нибудь таблиц, аналогичных настольным таблицам Птоломея, который составил этот астроном или приказал составить для употребления астрологов своего времени».

    Таково, читатель, было великое торжество только что возникавшей египтологии в 1854 году!

    Павиан царя Нармера. Древний Египет. Ок. 3000 до н. э., линия № 2.

    Получив от преосвященного Генри Стобарта четыре деревянные дощечки, помазанные гипсом и с мелкими надписями красными и черными чернилами и не будучи никогда астрономом, Бругш тотчас же определяет их время с точностью до одного дня… «Их первый год второго счета, – говорит он, – должен быть первым годом римского императора Траяна, а 19 год первого счета – последний год Адриана». И приглашенные им астрономы подтверждают это!

    Оставалось только сделать посланий логический вывод: это не иначе как собственноручные записи жившего как раз тогда величайшего из астрономов Птоломея Александрийского. Ведь никто кроме него не мог написать в Египте, даже и тысячелетием позднее, ничего подобного.

    Но вот, – продолжает свой рассказ о Бругшевых таблеттах Н. А. Морозов, – мы показали в прежних томах нашего исследования разнообразными способами, что вся установленная Скалигером хронология римских императоров, употребленная и тут, основана на недоразумении[112]… Каким же образом удалось Бругшу так удачно подтвердить историческую ошибку (то есть традиционную хронологию)? Выходит, что все четыре таблетки как будто самый бесцеремонный подлог…

    – Но ведь для составления их, – ответят мне, – пришлось бы употребить не один год! Всякий обманщик предпочел бы сделать что-нибудь попроще.

    – Да! – отвечу я. – Совершенно так, если б он сам их вычислял. Ну, а если он, ознакомившись с циклами близких друг к другу геоцентрических движений планет по созвездиям Зодиака, нашел почти такое же в ХVIII и ХIХ веках и списал все это прямо из астрономических ежегодников «Connaissance des temps», лишь переведя их юлианский счет по готовому трафарету на египетский? Ведь тогда это было бы дело двух-трех недель и совсем не сложное. Ему нужно было только узнать, в каком году астрономического ежегодника данная планета шла, как в его основном 116 году, а затем выписывать ее положения сплошь из прежних и из будущих годов того же «Connaissance des temps». А сделать все это можно в несколько дней. Надо было только подобрать в ХVIII и ХIХ веках такой год, разность которого со 116 годом делится почти нацело на среднее синодическое обращение данной планеты, а затем идет чисто механическая выписка. Ведь эти эфемериды Бругша составлены как раз по тому же образцу, как и в альманахах «Connaissance des temps», основанных Пикаром в 1679 году и продолжавшихся вплоть до 1858 года, когда там временно в них стали давать планеты только в экваториальных координатах.

    За 175 лет их существования можно было подобрать в них для каждой планеты не один ряд годов, когда она шла приблизительно так же, как в любые годы древнего времени. Вот, например, хоть Юпитер. Через каждые 344 года он очень точно повторяет свой прежний путь. Возьмем пять таких циклов. Получим 1720 год, когда Юпитер опять довольно точно повторяет свои прежние движения. Последним годом Траяна Бругш считает 116 год «от рождества Христова». Прибавив к ним наши 1720 лет, мы увидим, что в 1836 году в альманахе «Connaissance des temps» дан весь путь его не только для этого 1836 года, но также и для последнего года Траяна, т. е. для 116 года «от Р. Хр.», и мы можем прямо выписать его из указанного альманаха. Нужные нам предшествовавшие годы Трояна мы можем выписать из предшествовавших годов «Connaissance des temps», а последующие годы, т. е. годы его преемника Адриана из последующих годов того же астрономического альманаха, и тогда 17-й год Адриана, которым заканчивается эфемерида Бругша, окажется тожественным (для Юпитера) с 1853 годом нашей эры. А эфемерида была уже напечатана в 1856 году, через 2–3 года после этого, так что Генри Бругш или Генри Стобарт не мог и выписывать Юпитера далее, как для «17-го года Адриана», которым закончена эфемерида.

    Все это заставляет нас проверить немного и поведение самого Бругша, прозорливость которого насчет Траяна не может не возбудить подозрения.

    Заслуги Бругша в египтологии велики, но велико и его легкомыслие при обосновании египетской династической хронологии, с дарованием каждому египетскому царю по 33 с 1/3 года царствования на протяжении многих тысячелетий.

    Лет двадцати с небольшим он уехал в Египет, как консул. Потом поступил на службу к наместнику турецкого султана в звании генерала Бругш-паша! Около 1855 года, когда ему было 28 лет, он подготовлял к печати разбираемую нами теперь эфемериду, а потом написал сначала по-французски книгу «Histoire de l’Egypte» (1857 и 1875 гг.), которою пользовался обильно и я (в своей работе), благодаря массе собранного там фактического материала. Затем он издал «Recueil des monuments egypetiens» в шести частях; «Grammaire hierogliphique», «Dictionnaire geographique de l’ancienne Egypte». И кроме того по-немецки «Hyerogliphiseh-demotisches worterbuch» в семи томах; «Religion und Mythologie der alten Aegipter», «Die Aegyptologie (1891 г.) и с 1863 года издавал вместе с Лепсиусом журнал для изучения египетских древностей.

    Кажется неуместно-дерзким делом заподозрить человека с такой огромной ученостью и трудолюбием в составлении им сенсационного подложного документа. Но мы не должны забывать, что разбираемая нами брошюра «Nouvelles recherches sur la division de l’annee des anciens egyptiens», где помещены эти эфемериды, появилась уже в 1856 году, когда Бругшу было лишь 28 лет. Он был тогда мало кому известен в европейском ученом мире, а если и известен, то главным образом как молодой да ранний египетский генерал «из немцев», и ему еще надо было составлять себе авторитетное имя среди европейских ученых и среди издателей для напечатания собранного им огромного материала.

    А что же могло быть лучше для этого, как сначала опубликовать такой маленький, но исключительной важности документ, как «Астрономический дневник Великого Птоломея?» Ведь вся жизнь Бругша в Египте показывает, что в молодости своей он был не чужд авантюризма, да и та осторожность, с которой он, послав знаменитому парижскому астроному Био эти таблетки, наводит на размышление. Подумайте сами, ему только 28 лет, ученого авторитета еще нет, и он рассылает свой «перевод этой эфемериды» величайшим астрономическим авторитетам своего времени, говоря: «ищите положения планет, указанные в 19-м году этих записей в 116 году нашей эры, а предшествовавшие и последующие годы в соответствующих предшествовавших и последующих годах того же древнего времени». Ассистент профессора Эри проверяет его вывод, и все выходит с точностью до одного дня!

    Но почему же в своих письмах Бругш не указывает на великую важность подтверждения его египтологической сообразительности, т. е. на то, что эти года и есть время жизни «Отца Астрономии» и что такая эфемерида, в случае подтверждения ее времени, не может быть произведением никого другого, кроме Птоломея Александрийского? Ведь он же это хорошо знал, так почему же не сказал?

    – А почему, – возвратно спрошу я, – преосвященный (Генри Стобарт) опубликовал от своего имени уже опубликованный Бругшем документ, по-видимому, без указания своего адреса? Почему он не поместил это в одном из ученых журналов, которые с радостью взяли бы все хлопоты публикации на себя, да и дело вышло бы авторитетнее? Почему он не отдал эту драгоценность в какой-нибудь государственный музей? Уж не миф ли он сам и не уехал ли обратно в Египет со всеми своими находками, оставив Бругшу, в случае открытия астрономами подложности таблеток, возможность оправдаться тем, будто он сам был мистифицирован?

    И почему ни Био, ни Эри и ни другие астрономы не сделали вывода о принадлежности их Птоломею Александрийскому, которого явно ожидал от них Бругш? Почему они при всем естественном желании иметь такой документ не ухватились за него обоими руками?

    Рассматривая вопрос с психологической точки зрения, нельзя себе даже и представить, чтобы догадливый молодой человек, указав на принадлежность опубликованного им документа царствованию каких-то Траяна и Адриана, не имеющих к астрономии никакого отношения, умолчал бы о самом главном, самом важном и самом бросающемся в глаза совпадении. Объяснение тут могло быть только одно: он хотел, чтобы помимо него такой вывод сделали астрономические авторитеты».


    После этого в тексте Н. А. Морозова следуют восемь больших глав, наполненных таблицами и астрономическими расчетами, которые доказывают поддельность якобы найденных в Египте таблетт с астрономическими значками. Он еще раз подтверждает, что с задачей по составлению этих таблиц справился бы всякий студент по астрономии, а изобразить их демотическим письмом мог сам Бругш.


    «Но по неясному представлению реального хода планет, – продолжает Н. А. Морозов (в 9-й главе), – автор таблетт запутывался в тех случаях, когда не имел возможности продолжать прежний цикл по причине отсутствия в своем распоряжении дальнейших книжек астрономического ежегодника. Тогда он был должен искать нового приблизительно подходящего цикла в предшествовавших книжках и продолжать выписку по ним. Этим и объясняются все его мелкие сдвиги. А три крупные, отмеченные мною сдвига показывают, что кроме того он перепутал между собою и целые серии отдельных записей.

    И вот мы снова, и другим способом, чем ранее, пришли к тому же самому заключению: эфемериды Бругша – его собственный предумышленный подлог. Никакого мистера Стобарта не было! Брошюрку от его имени издал сам Бругш, так как в типографиях не спрашивают паспорта автора, и масса книг печатались под псевдонимами. Для чего же Бругш это сделал?

    Конечно, с целью получить от германского правительства средства для новой командировки, после того как он истратил выхлопотанную ему Гумбольдтом премию, не найдя в Египте ожидаемых им кладов».


    В конечном итоге, заканчивает Н. А. Морозов, это позволило Генри Бругшу выстроить свою карьеру великого ученого-египтолога. А мы, не раздавая здесь нравственных оценок, просто отметим, что если ученый ищет подтверждения своим гипотезам, то это нормально (хотя подделки должны быть исключены). Мы тоже ищем подтверждения своим гипотезам. И Н. А. Морозов тоже, разоблачая подделку Бругша, всего-навсего искал внутри традиционной истории факты, подтверждающие его гипотезу.

    Он полагал, что император Траян (древнюю историю которого Бругш подтверждал при помощи своих деревянных таблетт) списан с императора Аркадия и умер не в 116, а в 408 году (линия № 4 нашей синусоиды) и что римский император Адриан списан с византийского Гонория. А в нашей версии вся эта эпопея по «византийской» волне приходится на линию № 5, а по «римской» даже на линию № 6, реальный XIV век, и без специального исследования невозможно сказать, кто с кого «списан» и списан ли вообще.

    Еще раз о радиоуглеродном датировании

    Мало кто замечает, что традиционная хронология нашей цивилизации «подвешена» в воздухе, – она, как та пресловутая картина, висит без гвоздя, поскольку не связана с общей хронологией не только геологической, но и биологической жизни на планете. Об этом, наверное, догадываются только ученые, специализация которых начинается с приставки «палео…» – палеоботаники, палеоантропологи, а в массе своей люди этого не видят, потому что и эти науки и история используют одинаковые единицы измерения: годы, века, тысячелетия.

    Этот отсутствующий «гвоздь» – эра от Сотворения мира.


    «Бог сотворил небо и землю. Сначала земля была пустынна, ничего не было на земле. Тьма скрывала океан, над водами носился Дух Божий. И тогда Бог сказал: «Да будет свет!», и воссиял свет. Бог увидел свет и понял, что это хорошо. Затем Бог отделил свет от тьмы. И назвал Он свет – днем, а тьму – ночью.

    И был вечер, а потом было утро. Это был день первый».


    Затем Библия[113] описывает остальные дни, когда были созданы Богом светила, рыбы, птицы и на шестой день – наземные животные и люди, которые сразу обладали речью, ибо сказал им Господь: «Наполняйте землю и владейте ею». Сразу началась история человечества: Каин, Авель, их многочисленные жены, Сиф, Енос, Малелеил, возрастание зла между людьми… Затем мы наблюдаем первое проявление «цикличности» в истории: Бог потопил всех, кроме семьи Ноя, и история началась сначала.

    Так вот: все хронологи, от Евсевия до Скалигера, рассчитывали даты человеческой истории ОТ СОТВОРЕНИЯ МИРА. Многие библейские сказания, с прицепленными к ним датами, поныне входят в курс истории. А уж Скалигер-то без всяких экивоков привязывал историю к Библии. Например вот как называются главы его Книги Пятой, помещенные в разделе, в котором говорится «о временных эпохах»:

    «О Сотворении мира; О потопе; Об исходе евреев; О первом саббатическом годе; О падении Илиона; О строительстве Храма Соломона; Об освящении Храма Соломона.

    О первом годе Самаритян; О начале Олимпиад; О первых Палилиях Города по Варрону; О первом Тоте Набонассара; О восшествии Меродаха или Мардокемпада; О смерти Ромула.

    О восшествии Езекии Святого – царя Иудеи; О восшествии Набополассара, царя Халдеи; О восшествии Навуходоносора; О годе пленения Иехонии; О годе пленения Седекии и разрушении Храма.

    О первом годе Хевилмеродаха; О восшествии Кира; О восшествии Камбиза, царя Персии; О восшествии Дария, сына Гистаспа; О годе консульства Юния Брута и изгнании царей.

    О поражении персов при Марафоне; О восшествии Ксеркса; О переходе Ксеркса [через Геллеспонт]; О начале Пелопонесской войны; О смерти Ксеркса; О смерти Артаксеркса Лонгимана и восшествии Дария Нотха; О восшествии Артаксеркса Мнемона.

    О походе Кира Младшего; О битве у Аллии; О битве при Левктрах; О первом годе Калиппа и начале азиатской империи Александра; О первом Тоте года Филиппа и смерти Александра.

    О годе Селевкидов в Александрии; О годе Селевкидов у Иудеев; О годе Селевкидов у Халдеев; О восшествии Птоломея Филадельфа; О восшествии Филометра; Об освящении Храма Маккавеями.

    О восшествии Симона этнарха Иудеи; О первых Календах Юлианского года; О годе индусов; О годе Цезаря; О восшествии Августа Цезаря; Об испанской эре; О восшествии Ирода Великого.

    О годе победы при Акции; О первом годе Августа; О годе корректировки високосов; О смерти Ирода; О смерти Августа и восшествии Тиберия; О восшествии Калигулы; О восшествии Клавдия.

    О восшествии Нерона; О восшествии Веспасиана, и полном разрушении Иерусалима; О восшествии Тита; О восшествии Домициана; О первом агоне капитолийских игр Домициана.

    О восшествии Нервы; О восшествии Траяна; О восшествии Адриана; О восшествии Антонина Пия; О первом годе Диоклетиана и коптском годе мучеников; О восшествии Константина Цезаря.

    О Никейском соборе; О первом индиктионе Константина; Об основании города Константинополя и его освящении; О первом Сахами армян; О первом Мухарам Хиджры; О первом Фрурдине Яздгирда; О калькуттском годе; О первом Фрурдине Гелаля».

    Итак, Скалигер впрямую выстроил историю человечества от библейского Сотворения мира Господом Богом и до Константиновых времен, а потом и до своего времени, трудолюбиво заполняя все пустоты. Однако уже в его время стало понятным, что Земля много старше нескольких тысяч лет, прошедших «от Сотворения». И уже вскоре Дионисий Петавиус пересчитал скалигеровские даты на новую эру – от Рождества Христова, время которого высчитали сами же хронологи, оставаясь внутри хронологии от Сотворения мира. Новая христианская (гностическая?) хронология как бы «оторвалась» от прежней, ветхозаветной, но ведь на самом-то деле она продолжает висеть «без гвоздя»! Кстати, по мусульманской истории эпохи Моисея и Христа совпадают, а по христианской между ними более тысячи лет, вполне заполненных историческими событиями. Откуда они взялись?…

    Нельзя сказать, что историкам это неизвестно. Известно. Но поскольку проблема хронологии не столько историческая, сколько философская, наш с ними разговор идет будто бы на разных языках. Для примера представьте себе беседу офтальмолога с художником. Оба говорят о зрении, но один рассуждает о том, КАК глаз видит, а другой – о том, ЧТО глаз видит.

    Полемизируя с нами, Павел Шехтман[114] пишет:

    «Но ведь должна же подобная «хронология» иметь какое-то происхождение? Случайно вычитанная (нами) фраза дала ключ к разгадке: «основоположником» дат был Скалигер! И скромный филолог был назначен на роль Бога – творца исторического времени…

    «Многие ученые (!!! – П. Ш.), – пишут Д. Калюжный и А. Жабинский, – полагают, что повторы в истории возникли в результате ошибки Скалигера при датировке имевшихся у него исторических документов». На самом деле «документы», использованные Скалигером, легко найти в любой библиотеке – это опубликованные на тот момент произведения античных писателей. Секрет же своих манипуляций Скалигер раскрывает всякому, пожелавшему прочитать его труды.[115] Попросту говоря, он сопоставлял факты, сообщенные разными древними авторами в разных системах летосчисления (например римскими – по эре «от основания Рима», еврейскими – по эре «от сотворения мира», византийскими – по другой эре «от сотворения мира» и т. д.). Сопоставив же, сводил их в одну таблицу и приводил датировки к единой системе. Система, в принципе, могла быть любая; Скалигер предпочел свою собственную, высчитав дату «сотворения мира» и начав отсчет от этой предполагаемой даты (в переводе на христианское летосчисление – 4004 г. до Р. Х.). Так что всякий желающий, зная источники Скалигера и его метод, легко может повторить все расчеты и найти ошибки, если таковые имеются. Заметим также, что Скалигер первый применил астрономическую проверку хронологии, сопоставляя упомянутые в источниках даты солнечных и лунных затмений с таблицей затмений. При этом обе таблицы – хронологическая и астрономическая – легко наложились друг на друга. Словом, утверждать, что Скалигер изобрел не способы сверки дат, а сами даты, примерно то же, что утверждать, будто Менделеев придумал не таблицу элементов, но сами элементы…»

    Во-первых, о том, как «легко» могут накладываться астрономические данные на что угодно, рассказал Н. А. Морозов в предыдущей главе. Должно же быть понятно, что если нумеролог конструирует историю, он подверстает к ней высчитанные им солнечные затмения. Во-вторых, что бы Скалигер ни придумал – даты или систему их проверки, он это именно придумал (в отличие от Д. И. Менделеева, который имел для своих выводов не умозрительные «мнения», а конкретные химические элементы с разными атомными весами).

    Мы говорим об истории – эволюционном развитии человечества (как во всей совокупности, так и в отдельных местностях) и о возможности (и необходимости) восстановления ЭТОЙ истории, на основе анализа материальных свидетельств такой эволюции, какими являются произведения ремесла, искусства и литературы, поскольку ремесло, искусство и литература прошли тот самый эволюционный путь развития.

    А нам отвечают: Скалигер, сопоставляя «факты, сообщенные разными древними авторами в разных системах летосчисления», свел их в одну таблицу и создал свою систему, высчитав собственную дату «Сотворения мира». Что означает: спасибо, ребята, в ваших услугах историки не нуждаются, им уже все ясно.

    Время собирать камни и время разбрасывать камни. В XVI–XVII веках было «время хронологов», которые создали «концепцию». На XVIII и XIX века пришлось время археологов, которые ее подтвердили, и искусствоведов, которые атрибутировали произведения искусства…

    Как работали эти последние, мы рассказали в книге «Другая история искусства». А как работали археологи?

    Вот как. Некий Г. Шлиман, вычитав в одной книжке, что был такой город – Троя и была там битва, а в другой книжке – что битва была в XIII веке до н. э., решил Трою найти. И что вы думаете? Он откопал город и ОБЪЯВИЛ, что нашел Трою. В самом деле: вот развалины, значит, здесь был город и была битва. Ну что вам еще? Пример, конечно, убогий, но спросите историков, и они вам скажут, что археология ПОДТВЕРДИЛА скалигеровскую хронологию.

    В отличие от криминалистики, которая, даже пользуясь современнейшими методами, хоть ты тресни, не может внятно объяснить, кто убил, а кто убитый (вспомните хотя бы эпопею с опознанием останков Николая II), археология легко определяет, кто Агамемнон, а кто Тутанхамон (или, скажем, скелет Василия Ивановича). Правда, если историки покажут в нужную сторону пальцем.

    «Хотелось бы обратить внимание читателя и на еще один, с нашей точки зрения, очень важный вывод, – пишет историк Н. Ходаковский. – Если средневековая история ранее XV века искажалась в основном в результате естественных непреднамеренных ошибок, то с конца XV до начала XVII века велась, видимо, целенаправленная фальсификация истории как этой, так и более раннего периода. В результате сегодня мы рассматриваем всю средневековую историю ранее начала XVII века сквозь призму фальсификаций XVI–XVII веков. Этот образ искажающей призмы следует постоянно иметь в виду, если мы хотим наконец разобраться в событиях ранее XVII века».

    …Пришел XX век, наступило время толкователей, «доведших» концепцию до совершенства, и время учителей, которые столь успешно внедрили эту, с позволения сказать, «историю» в умы людей, что совсем забылось, откуда она взялась. Теперь уже не рассказывают на уроках в школах про Адама, Ноя и Иафета, а начинают с пещерного человека, но Моисей между тем продолжает бродить по пустыне, Эсфирь сводит с ума Артаксеркса, Герон Александрийский мастерит роботов, а Нерон поджигает Рим и преследует христиан.

    Наконец, ближе к началу XXI века круг завершился, появились новые идеи о хронологии. Это правильно и естественно: конвергентный этап развития всегда приходит на смену дивергентному, а этот последний снова сменяется конвергентным. Без таких перемен (этапов) вообще не было бы никакого развития. Но тут оказалось, что «новым хронологам» не с кем спорить. Историки специализировались настолько узко, что специалист, например, по папскому Риму XVI века не желает ничего знать не только о Париже того же времени, но и о папском Риме XIV века. Монголы, турки, византийцы, арабы и крестоносцы воюют одной толпою на одном и том же клочке суши неведомо с кем, не замечая друг друга, – только потому, что не замечают друг друга узкоспециализированные историки. Параллели между древней и средневековой историей очевидны, – но не для историков, возделывающих свои маленькие огородики.

    А хронологией не занимается никто, кроме тех немногих, кого академические мудрецы призвали в ряды антифоменковцев. Да и эти заняты не хронологией (поскольку им в ней «все ясно»), а отбрехиванием от академика А. Т. Фоменко, а что это именно так, подтверждается их полным невниманием к нашим исследованиям, ведь мы не академики и никому не оттаптываем любимую мозоль. А страдает наука, если не сказать больше. Ведь если человечество в своих представлениях о прошлом остается на уровне XVI века, то в прогнозах будущего ему не на что рассчитывать, кроме как на центурии Мишеля Нострадамуса. Случайно ли, что в последнее время нарастает количество «исследований» современных нумерологов, выпускающих книжки типа «Ритмы истории», «Принципы истории» и т. п.?! Они всю историю рассчитали наперед; их вполне удовлетворяет скалигеровская хронология, которая и лежит в основе их предсказаний.

    Один из излюбленных козырей историков – радиоуглеродный метод датировок.

    Да, действительно, ХХ век дал такую новинку. Казалось бы, уж теперь-то наконец все станет окончательно ясно! Но вопреки ожиданиям, разочарований было больше, чем ясности. Конечно, изобретатели метода и люди, практикующие его, не любят распространяться о неудачах (и понятно почему – о неудачах никто не любит распространяться). В наших предыдущих книгах и в книгах других авторов, не согласных с традиционной историей, вы найдете немало примеров ошибок, разночтений и просто подлогов, имевших место при использовании этого метода. Не будем повторяться, а дадим слово независимому специалисту. Ян Уилсон занимается датировкой так называемой Туринской плащаницы. Вот что пишет он о применении радиоуглеродного метода:


    «…Истинный вопрос, подлежащий обсуждению, состоит вот в чем: насколько весь метод углеродной датировки как раздел ядерной физики оправдывает ту репутацию непогрешимости, которую ему приписали средства массовой информации и на которую когда-то так надеялись археологи.

    В какой-то мере обобщая, мы должны напомнить, что радиоуглеродная датировка является фактически побочным продуктом достижений атомного века. Этот метод разработан профессором Уиллардом Ф. Либби из Чикагского института ядерной физики менее чем через десять лет после бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Как таковой он стал ассоциироваться со всей высокоточной технологией наиновейшей чудо-науки, что не в последнюю очередь объясняется оригинальным принципом, на котором она основана.

    Согласно этому принципу, нейтроны, порождаемые космическими лучами, бомбардируя земную стратосферу, изменяют некоторые из атомов азота в верхних слоях атмосферы в слабо радиоактивную форму углерода, называемую углерод-14. Опустившись в нижние слои атмосферы, он соединяется с кислородом, образуя углекислый газ, поглощаемый растениями и деревьями благодаря фотосинтезу. Поскольку животные едят растения, а люди едят и то и другое, все живые организмы поглощают углерод 14, пока живут, и перестают поглощать его, когда умирают. После этого содержащийся в их тканях углерод 14, как и все радиоактивные вещества, включается в процесс «распада», который протекает со строго определенной скоростью. Поэтому Либби счел научно высоко надежным следующий вывод: с помощью счетчика Гейгера, измеряющего отношение количества углерода 14 к количеству углерода 12, представляется возможным определить дату смерти любого органического объекта, как если бы он видел эти показания на атомных часах.

    Метод разрабатывался около сорока лет и за это время стал широко и повсеместно использоваться для исследования археологических материалов органического происхождения – дерева, кости, раковин, кожи, пергамента, льна, хлопка, остатков пищи и тому подобного. Более того, за последнее время его точность бесспорно увеличилась. Все знают, что можно определить возраст дерева по числу его колец, но не все знают, что толщина колец варьируется в зависимости от климатических превратностей различных лет. Если некоторые экземпляры живут долго, как, например, сосны в Белых горах Калифорнии, возраст которых исчисляется четырьмя тысячами лет, то можно, накладывая один образец спила на другой, точно рассчитать (по различиям в ширине колец) возраст каждого дерева на несколько тысяч лет назад.

    Такие образцы древесины, возраст которых, в общем, известен, при применении к ним углеродной датировки, могут стать источником полезной добавочной информации о степени ее точности. Проверки такого рода привели к открытию, что при вычислениях с использованием результатов углеродного анализа есть необходимость проведения особой датировки с учетом поправок, чтобы не упустить из виду влияние различных катаклизмов в истории земли, как, например, испытания атомных бомб в 1960-х гг., при которых соотношение поглощения изотопов углерода значительно менялось. Эти тарировки теперь являются непременной частью процесса датирования с помощью углеродного анализа.

    Дальнейшее изменение приемов произошло в 1977 г., когда профессор Гарри Гоув из Рочестерского университета, штат Нью-Йорк, усовершенствовал старый метод, переводя образец в газообразное состояние и регистрируя бета-частицы. С помощью ускорителя, сообщающего частицам очень высокую энергию, метод Гоува позволял определить действительное количество атомов углерода-14 в любом данном образце. У нового метода было большое преимущество, так как для него требовался образец гораздо меньшего размера, чем прежде. К 1985 г. несколько лабораторий приняли этот метод, делая возможным взаимное сравнение образцов с известной датой происхождения, которое показало, что по надежности результатов было мало разницы между старым методом пропорционального подсчета, предложенного Либби, и новым методом спектрального анализа массы…

    Если послушать, что большинство физиков говорят о точности такого рода датировки, можно подумать, что она в той же степени безупречна, в какой был в представлении высшего общества 1912 г. непотопляем «Титаник», и поэтому датировка плащаницы должна быть принята без малейших сомнений.

    Но если послушать археологов, основных потребителей результатов углеродного датирования, то тут все будет по-другому. За несколько лет до того, как плащаница была подвергнута углеродному исследованию, Билл Мичем, американский археолог, работающий в Музее истории Гонконга, предупредил об опасностях рассмотрения углеродного датирования в качестве верховного арбитра при определении возраста плащаницы. Среди длинного списка лиц, которым Мичем выговаривал за то, что они слишком доверяли углеродной датировке, был и я, легкомысленно написавший в 1978 г., что это «раз и навсегда решает вопрос, является ли плащаница подделкой XIV в.».

    Дело в том, что одной из тех особенностей углеродной датировки, которые больше всего вводят в заблуждение неспециалиста, является будто бы очень небольшое поле ошибки: в случае с плащаницей – это 95 процентов вероятности или «предел уверенности» за точность даты приблизительно с 1260 по 1390 г. Мы иногда недостаточно отчетливо понимаем, что эти поля представляют собой гипотетические статистические понятия, а не действительные параметры истинной даты.

    Ибо нет сомнения, что даже в самое последнее время археология пестрит примерами таких резко отличающихся результатов, что цитируемые допуски поля ошибки могут вводить в серьезные заблуждения.

    Один пример касается мощного извержения вулкана в эпоху Бронзового века на Эгейском острове Фера, или Санторин, которое засыпало порт Акротири и другие поселения на самой Фере и, возможно, также обусловило гибель Минойской цивилизации на Крите в периметре шестидесяти миль. Историки считают, что это событие произошло примерно в 1500 г. до Р. Х. Но когда органические материалы, сохраненные извержением, были подвергнуты углеродному анализу, вычисленные даты вызвали больше смятения, чем ясности. По словам современного археолога профессора Кристоса Думоса:

    «Применение метода радиоуглеродного датирования… к сожалению, не принесло успеха… На протяжении десятилетия 1967-77 г. была обработана целая серия образцов… и получен широкий разброс дат… Взятые образцы были разделены на два класса: долговечные (древесный уголь или древесина) и недолговечные (бобы, зерно, кустарник), и в обоих случаях были получены даты разрушения Акротири с несоответствиями, различающимися от 1100, плюс-минус 190 лет до Р. Х. и до 2590 плюс-минус восемьдесят лет до Р. Х. Некоторые специалисты думают, что здесь, вероятно, сыграли свою роль выбросы вулканических газов».

    Другой пример касается одного из самых последних приобретений Британского музея, «Человека из Линдоу» – хорошо сохранившейся верхней части тела человека, приблизительно двадцати пяти лет, – которого выкопали в 1984 г. из торфяника в Чешире, Англия. Очевидно, что он был жертвой кельтского ритуала человеческого жертвоприношения. Согласно докладу британского журнала «Современная археология» в 1986 г.:

    «… Не сняты проблемы относительно его («Человека из Линдоу») датировки. Получены три набора радиоуглеродных дат. Среди них есть полученные традиционными методами при анализе почвы торфяника, который его окружал. Результаты, полученные как в Харуэлле, так и в Британском музее соответствовали приблизительно 300 году до Р. Х. – эту дату и выбрали для обнародования. Другие даты были получены двумя новыми уникальными лабораториями измерений малых величин в Харуэлле и в Оксфорде, которые могут датировать крошечные образцы тела, волос, костей и кожи. Однако тогда как все оксфордские анализы образцов методично отсылают к I в. н. э., работая с теми же образцами, исследователи в Харуэлле с таким же постоянством фиксировали в качестве результата V в. н. э. Некоторое время думали, что разница может быть обусловлена различной подготовкой материала к исследованию в разных лабораториях, поэтому лаборатории обменялись образцами после предварительной обработки, но результаты измерения оказались в каждой лаборатории прежними. Археологический мир, затаив дыхание, ждет, как эта проблема разрешится».

    Но пока проблема так и остается нерешенной. В самой последней публикации Британского музея о радиоуглеродном датировании доктор Шеридан Боуман, новый заведующий научно-исследовательской лабораторией музея, замечает: «Дата совершения «убийства» такая же загадка, как и его мотив». И особенно важно отметить, что все группы специалистов, которые ошиблись на четырнадцать столетий в случае Феры и на восемь в случае «Человека из Линдоу», сами признают возможность ошибки всего лишь на плюс-минус сто лет. Уже эти два примера говорят о том, что провозглашенные радиоуглеродными лабораториями допуски точности не соответствуют тому, на что они претендуют.

    Глубина проблемы становится еще более ясной из многочисленных примеров в области археологии, когда археологам давали радиоуглеродные даты, с которыми они не могли согласиться, но при этом не имели достаточно надежных альтернативных данных, чтобы настоять на своем. Например, известный британский археолог, доктор Розали Дэвид, говорит о египетской мумии 1770 из собрания ее отдела в Манчестерском музее, мумии, которую она и ее коллеги, используя строго научные методы, развернули в 1975 г. Когда она послала кости и повязки мумии для датировки в радиоуглеродную лабораторию Британского музея, она получила удивительный результат: кости оказались на восемьсот или тысячу лет старше, чем повязки. В результате доктор Дэвид разрывалась между двумя гипотезами: первая, что мумию, возможно, снова перебинтовали через восемьсот или тысячу лет после смерти; и вторая, что, вероятно, нечто в смолах и мазях, использованных для мумификации, подействовало каким-то еще неизвестным образом на правильность радиоуглеродной даты.

    Но еще больше усложняет этот вопрос то, что как раз одновременно с подготовкой публикации этой книги лаборатория Британского музея объявила, что во всех датировках, произведенных с 1980 по 1984 г., включая ее работу над мумией 1770, вкралась системная ошибка. Очевидно, она была обусловлена недопустимым испарением в современных контрольных образцах, использованных в этот период. Специалисты заявили, что хотя в большинстве случаев ошибка не превышала двухсот или трехсот лет, они не сумели внести необходимые исправления, определяя возраст манчестерской мумии, и таким образом сделали еще более трудным выбор доктора Дэвид между двумя вероятностями.

    То, что такие примеры – не редкий анекдот, что погрешности в углеродной датировке имеют фундаментальную основу, в чем физики не желают признаться, было недавно еще раз продемонстрировано сравнительной проверкой, организованной Британским советом по научно-техническим исследованиям. Тридцать восемь лабораторий использовали как общепринятый метод Либби, так и современный метод спектрального анализа массы, и каждой были даны материалы, возраст которых заранее был известен организаторам, но не известен лабораториям. Потрясающим открытием этого вполне научного испытания было то, что действительное поле ошибок у всех лабораторий в среднем оказывалось в два и три раза больше, чем заявленное. Из тридцати восьми лабораторий только семь представили результаты, которые организаторы испытания сочли удовлетворительными, а те, что использовали новый метод спектрального анализа массы, показали особенно скверные результаты.

    Как снова заметила доктор Шеридан Боуман в недавней публикации Британского музея о радиоуглеродной датировке:

    «Многие материалы, используемые для сохранения или консервации образцов, впоследствии невозможно удалить: не используйте клея, биоцидов… (и т. д.). Многие обычные упаковочные материалы, такие, как бумага, картон, вата и веревки, содержат углерод и являются потенциальными загрязнителями. Пепел от сигарет – тоже табу»…

    Далее, известно, что Цюрихская лаборатория ошиблась на 1000 лет, датируя какой-то образец во время сравнительного испытания, проводимого Британским музеем в 1985 г., и эта ошибка, очевидно, объясняется тем, что ученые не устранили какой-то неопознанный источник загрязнения.

    …Невозможно отрицать, что метод углеродной датировки, несмотря на всю сверхнаучную точность, которая с ним ассоциируется, может привести к ошибке в результатах, да так оно и случается иной раз. На углеродный анализ следует смотреть как на инструмент, а не как непререкаемого и непогрешимого судью. Как разумно заметила бывший библейский археолог доктор Евгения Нитовски:

    «В любой форме исследования или научной дисциплины нужно принимать во внимание общий вес суммы доказательств. В археологии, если существует десять способов получения доказательств, а углеродная датировка – один из десяти, то, если ее результаты противоречат остальным девяти, следует без больших сомнений не принимать во внимание углеродную датировку, сочтя этот метод неточным…»


    Затем на последней странице своей книги Ян Уилсон помещает «Экстренное сообщение»:


    «Со времени выхода этой книги в твердой обложке продолжают поступать сообщения о примерах аномалий в радиоуглеродной датировке. Об одном из них сообщил греческий археолог Спирос Яковидис во время международной научной и археологической конференции, проводимой на острове Фера в Греции в 1989 г.:

    «Относительно надежности радиоуглеродной датировки я хотел бы упомянуть нечто, произошедшее со мной во время моих раскопок в Гла (Беотия, Греция). Я послал в две разные лаборатории, в двух разных концах света, определенное количество одного и того же подгоревшего зерна. И получил два результата с разницей в 2000 лет, а археологические данные находятся как раз посередине. Мне кажется, что этому методу нельзя чрезмерно доверять».


    Нам остается с этим только согласиться. Применять надо, но «чрезмерно доверять» – нельзя. Необходимо исследовать образцы разными методами, и только при совпадении результатов делать выводы, а затем использовать эти выводы для реконструкции прошлого и построения истории, а не наоборот: когда сначала придумывают историю, а потом под нее «выбирают» правильную дату анализа.

    О радиоуглеродном методе приведем еще мнение, высказанное Гарри Каспаровым:

    «Радиоуглерод, дендрохронология (изучение годичных колец стволов деревьев), термолюминесцентный метод, который связан с определением возраста обжига глины, масса других – все они не являются точными и не могут использоваться для датировки каких-либо событий, происходивших не так давно. Радиоуглеродный анализ С-14 очень хорош для определения возраста динозавров, там, где миллион лет туда или сюда не имеет никакого значения. На промежутке в пять тысяч лет радиоуглеродный метод применяться не может, потому что чреват слишком большими отклонениями. Это знает каждый уважающий себя физик. Да, этот метод можно совмещать с дендрохронологией. Проблема в том, что большинство деревьев не проживает 1000-летний возраст, а это означает, что серьезного подтверждения датировки в древней истории двумя способами одновременно уже не получить. Можно вспомнить еще несколько методов, но все они научно недостаточны, и серьезный ученый обязан это подтвердить».

    Итак, мы привели мнение человека постороннего к спору хронологов (Яна Уилсона), а затем сторонника «Новой хронологии» (Гарри Каспарова). В завершение дадим слово и ее противнику, серьезно и аргументировано критикующему историческую концепцию А. Т. Фоменко – а именно Устину Чащихину. Он пишет[116] о радиоуглеродном методе:


    «Следует отметить, что все естественно-научные методы датирования, в том числе и эти, и используемые Фоменко, имеют один и тот же принципиальный недостаток – в каждом из них дата не измеряется, а вычисляется на основании косвенных данных, то есть всякий естественно-научный метод датирования содержит некоторую долю условности – и С-14, и методы Фоменко. Если Фоменко отвергает С-14, то почему никогда не подвергает сомнению свои «методы»?

    Объективности ради следует прокомментировать статью Дергачева,[117] в которой он критикует «новую хронологию» Фоменко и защищает радиоуглеродный и дендрохронологический методы датирования… О радиоуглеродном датировании в работе (…)[118] написано весьма скептически:

    «проблемы радиоуглеродного метода датирования неоспоримо глубоки и серьезны… было бы неудивительно, если целая половина датировок была бы отвергнута. Удивительно, если остальная половина была бы принята».

    Что касается дендрохронологии, то за год иногда бывает два и даже больше двух древесных колец (…). О датировке по торфяникам, ленточным отложениям глин в озерах, имеющих слоистую структуру, и слоям льда в полярных областях (…) следует сказать особо.

    Сенсационные открытия (…), опубликованные Французской академией наук и Французским геологическим обществом, (…) показывают, что процесс отложения слоистых пород был практически одновременным и быстрым, и эти открытия переворачивают всю униформистскую геохронологию. Экспериментально обнаружено, что слоистые отложения формируются по мере движения вдоль лабораторного желоба потока воды, несущего крупный и мелкий песок. Падение скорости жидкости сразу за отложившимся материалом ведет к высаждению частиц, причем первыми выпадают более крупные частицы, которые затем покрываются слоем более мелких. Стратификация вызвана чисто механическими причинами. Как следует из предыдущего толкования, нижний слой откладывается первым, затем откладывается вышележащий слой и т. д. Но эксперименты (…) показали, что пласты формируются в горизонтальном направлении практически одновременно, и все пласты, лежащие выше по течению, образовались лишь не намного раньше формирующихся ниже. Поэтому никакие слоистые отложения нельзя использовать для калибровки радиоуглеродного метода, при этом исходят из ошибочных предпосылок. Дергачев отметил, что дендрохронологический и радиоуглеродный методы используют для взаимной калибровки. Однако ученые Киевского института ядерных исследований (…) при изучении особенностей распада возбужденных радиоактивных ядер доказали, что методы изотопной геохронологии вообще и радиоуглерода в частности должны быть пересмотрены; после корректировки получаются существенно меньшие значения длительности реальных процессов распада ядер-хронометров, а значит, и возраст объектов, в которых происходят эти процессы. Обычные оценки возраста получены при учете распада радиоактивных ядер только в основных состояниях, однако в результате процессов нуклеосинтеза образуются ядра-хронометры не только в основном, но и в возбужденных состояниях, что говорит о том, что реальный возраст объектов значительно меньше кажущегося. Сейчас вопрос о реальном возрасте объектов остается открытым в рамках ядерной физики и известных методов ядерной хронометрии…

    Таким образом, вопрос о дендрохронологических и радиоуглеродных шкалах открыт. По этим причинам я не могу вполне согласиться с выводом работы Дергачева.

    Фоменко же любит спекулировать на этих недочетах и, как мы видели, преувеличивать погрешность методов. Однако следует отметить, что даже несмотря на то, что иногда образуются по два кольца в год (…), все равно дендрохронологический метод остается гораздо более эффективным методом датировки деревянных построек и т. п., чем все методы Фоменко.

    С горечью надо отметить, что среди некоторых ученых существует и определенный произвол в определении дат:

    «Если данные, полученные методом С-14, поддерживают теорию, мы вводим их в текст, если не очень противоречат ей – в комментарий; а если совсем не подходят – просто опускаем» (…).


    А мы еще раз повторим свой вывод: руководствуясь одним только простым здравым смыслом, выстраивать хронологию человеческой эволюции надо, анализируя эволюцию результатов человеческой же деятельности: образцов ремесла, искусства и литературы. А вспомогательные методы и должны оставаться вспомогательными.








    Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке