• ПРЕДИСЛОВИЕ
  • I. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО
  • II. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
  • III. НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ И БОРЬБА ТРУДЯЩИХСЯ ЗА СВОИ ПРАВА
  • IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
  • ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ
  • ДОКУМЕНТАЦИЯ
  • ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ
  • ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ
  • ПРЕНИЯ
  • ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ
  • V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ
  • ОРГАНЫ ООН
  • СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
  • МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ (ОБЩЕСТВЕННЫЕ) ОРГАНИЗАЦИИ
  • КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПЕРЕВОДЧИКА-МЕЖДУНАРОДНИКА

    4000 ПОЛЕЗНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
    Валерий Иванович Тархов

    ПРЕДИСЛОВИЕ

    В связи с растущим числом всевозможного рода международных конференций, совещаний и форумов роль перевода неизмеримо возросла.

    Вопросы организации труда переводчика, его деловые качества, методы подготовки к работе на совещаниях, охватывающих самую разнообразную тематику, приобрели чрезвычайно большое значение.

    Опыт участия в работе таких конференций показывает, что, несмотря на все многообразие употребляемой на них терминологии, существует определенный круг лексики, которая постоянно используется в работе переводчика-международника. В большинстве случаев эту лексику составляют эквиваленты, т. е. постоянные и равнозначные соответствия, не зависящие от контекста. В процессе передачи сообщения с одного языка на другой переводчик выступает в роли посредника, и успешное выполнение этой функции предполагает умение исключительно быстро сопоставить две языковые системы, оперируя целыми языковыми единицами. Сопоставление двух языковых систем, требующее мгновенного переключения мышления с иностранного языка на родной и наоборот, возможно только на базе хорошего знания и автоматизированного употребления языковых эквивалентов.

    Переводчик не может постоянно помнить языковые эквиваленты из всех областей человеческих знаний. При подготовке к той или иной конференции ему приходится освежать в памяти или заучивать заново соответствующие языковые единицы. Настоящий справочник включает языковые эквиваленты первой необходимости, с которыми может встретиться переводчик-международник, независимо от своей узкой специальности и, в первую очередь, при организации и проведении международных совещаний, переговоров и встреч. Помимо знания эквивалентов переводчик-международник должен представлять себе условия, в которых ему придется работать, а также в общих чертах знать особенности видов перевода, наиболее часто встречающихся в практике.

    В каких условиях протекает работа переводчика и как лучше себя к ней подготовить?

    Работа письменного переводчика на международных конференциях отличается, прежде всего, тем, что он не связан очень сжатыми сроками. Часто до начала мероприятия, в течение подготовительного периода, ему приходится принимать участие в переводе переписки, связанной с созывом совещания и иными организационными моментами, приглашением участников и наблюдателей, выработкой повестки дня и т. д.

    На этом этапе переводчику предоставляется возможность ознакомиться с уставами и иными программными материалами организации, со структурой ее руководящих и рабочих органов, с основными этапами ее деятельности, с официальными документами, выступлениями и заявлениями, протоколами и т. д. Очень важно, чтобы переводчик ознакомился со всем этим материалом на двух языках, с которыми он работает: таким образом, он сможет получить полное представление о применяемой данной организацией или на данного рода мероприятиях терминологии и фразеологии. Переводчик должен самым строгим образом следовать принятой традиции, ни в коем случае не допуская никакой вольной, неапробированной интерпретации. Работая с документами (почерпнутыми в справочниках, бюллетенях и архивах) он должен составить себе двуязычный словарь-картотеку, который послужит ему основным пособием в работе.

    Разумеется, переводчик не всегда будет иметь достаточно времени для такой углубленной работы - в этом случае ему придется довольствоваться ознакомлением только с самыми важными и новыми материалами, либо воспользоваться такими общедоступными источниками информации как справочно-энциклопедическая литература.

    Помимо трудностей, связанных со спецификой деятельности и структуры обслуживаемой организации, переводчик может встретить также затруднения, вызванные недостатком специальных и терминологических знаний обсуждаемого предмета. Это касается прежде всего научно-технических конгрессов, семинаров и симпозиумов. Переводчик, естественно, не может быть универсалом, "ходячей энциклопедией", и лучше всего, если он в течение определенного времени специализируется в одной области науки или техники. Но дело в том, что переводчик-международник, в отличие от так называемого "технического переводчика", как правило, лишен такой возможности. Поэтому он должен стремиться к постоянному расширению своих знаний во всех важнейших областях: ему необходимо систематически читать научно-популярную литературу, преимущественно на своих рабочих языках, и по возможности больше запоминать (или записывать в блокноты, на карточки и т. п.). Важно не только "знать", т. е. помнить термины и их соответствия на другом языке, но и понимать их, с тем чтобы быть в состоянии общедоступно разъяснить их. Последнее особенно важно и ценно для переводчика по следующей причине. В ходе перевода могут встретиться термины, понятные ему по значению, соответствия которых он, однако, не знает. В этом случае ему поможет умение описательно передавать значения терминов. Особенно это важно, конечно, для устного переводчика.

    Работая над материалом предстоящей конференции или готовясь к участию в ее заседаниях в качестве устного переводчика, переводчик, несомненно, должен стремиться пополнить свои знания в области обсуждаемой тематики. Устный переводчик в отличие от письменного переводчика, который мог бы просто воспользоваться соответствующими отраслевыми словарями в ходе самого перевода, естественно, не имеет этих возможностей, и качество его работы целиком зависит от степени его предварительной подготовки. Такая подготовка должна слагаться из двух элементов: во-первых, необходимо по тематическим справочникам, энциклопедиям, общедоступным учебникам и пособиям (на двух языках) ознакомиться с предметом, и во-вторых, изучить все имеющиеся материалы (тезисы докладов, проекты документов) и на основе имеющихся переводов или вспомогательных пособий постараться решить все терминологические проблемы. Результаты этих усилий должны войти в "архив памяти" переводчика.

    Устный переводчик (interpreter) в отличие от письменного (translator) работает в ходе конференции, совещания, переговоров и т. п. в совершенно специфических условиях. В соответствии с этим различают несколько видов устной переводческой работы, обычно обозначаемых терминами: двусторонний перевод (two-way interpretation), последовательный перевод (consecutive interpretation) и синхронный перевод (simultaneous interpretation).

    При двустороннем переводе переводчик является посредником между двумя собеседниками (или сторонами).

    Подобная ситуация является естественной для устной речевой деятельности вообще, и поэтому переводчик без специальных психологических усилий "втягивается" в свою работу. Вопрос и ответ взаимосвязаны, развитие беседы, переход от одной темы к другой происходит как бы "на глазах" переводчика, поэтому он всегда "в курсе", что, естественно, облегчает его задачу. Однако в то же время именно двусторонний перевод требует особой точности в передаче вопросов и высказываний, так как при малейшем отклонении от истины перевод из средства общения превращается в препятствие для общения, и беседа может "зайти в тупик". Большое значение имеет в двустороннем переводе постоянство соответствий, передающих одни и те же формулировки собеседников, а также соблюдение различий, намеренно акцентируемых участниками беседы. Не приходится, конечно, говорить, что и сохранение стилистической (эмоциональной) окраски речи, передача таких нюансов, как недоумение, удивление, недовольство, сомнение, недоверие и прочее играют огромную роль при переводе диалога, в котором часто, как гласит французская пословица, "тон делает музыку". Ясно, что помимо самого полного знания предмета, от переводчика требуется безукоризненное владение языком: его словарным составом, фразеологией и, конечно, всеми его фонетическими, интонационными и выразительными средствами. Следует, однако, предупредить, что не только чрезмерная скованность, но и слишком большая свобода отрицательно сказываются на работе переводчика. Слишком свободно чувствующий себя переводчик подчас "выпадает из роли": он перестает ощущать себя переводчиком и, сам того не сознавая, превращается в активного участника беседы.

    Под последовательным переводом принято понимать такой перевод, при котором переводчик, переводящий выступление, речь, доклад, лекцию (т. е. вообще монологическую речь), делает перевод после того, как закончилось выступление или его часть, то есть он говорит после оратора. Здесь возможны различные случаи. Порой оратор произносит заранее подготовленный текст, письменный перевод которого затем зачитывается переводчиком. Это, собственно говоря, не перевод, а чтение, и никаких специфических переводческих трудностей здесь нет. Иная ситуация создается, когда оратор читает текст, который он лишь после окончания речи передает переводчику. В этом случае переводчик переводит "с листа". Перевод с листа предполагает умение молниеносно схватывать глазами целые куски текста, незамедлительно находить нужные эквиваленты и передавать их в соответствующем обстановке оформлении, т. е. с громкостью, артикуляцией, интонацией и темпом, характерными для ораторской речи.

    В огромном большинстве случаев последовательный перевод - это ничто иное, как перевод на слух, при котором переводчик сначала фиксирует услышанное в памяти, а затем передает его содержание на другом языке. Нередко оратор прерывает свою речь после каждой фразы, а то и на середине фразы, чтобы дать возможность переводчику тут же перевести сказанное. Но в более ответственных случаях переводчик, как правило, находится в менее благоприятном положении, так как оратор, которому необходимо высказать нечто важное и сложное, не может каждые несколько секунд прерывать ход своих мыслей - это просто неестественно. Кроме того, как правило, некоторая часть аудитории слушает выступление в оригинале, а отрывочная речь не способна создать у слушателя цельного впечатления о предмете выступления и точке зрения говорящего. Оратор может говорить долго - до нескольких десятков минут - без перерыва. Переводчику же представляется запомнить, точнее зафиксировать все услышанное с максимальной точностью и притом так, чтобы "без запинки" передать все сказанное на другом языке. Кроме тренированной памяти для этого требуется особый навык, так называемая переводческая скоропись.

    На мероприятиях с большим числом рабочих языков (от трех и выше) использование последовательного перевода потребовало бы огромной траты времени, так как каждое выступление пришлось бы переводить по несколько раз подряд. Поэтому прибегают к помощи синхронного перевода. Как показывает название, этот перевод происходит одновременно с речью оратора. Элементарной формой синхронного перевода является так называемое "нашептывание". Переводчик, сидя в зале или за круглым столом около "своей" делегации и слушая оратора, вполголоса, чтобы, не мешать другим, передает содержание услышанного. Такой перевод, естественно, весьма несовершенен и применяется только там, где можно ограничиться общей информацией.

    Полное развитие синхронный перевод получил только после создания соответствующих технических средств. В настоящее время международные мероприятия проводятся в специально оборудованных помещениях, обеспечивающих каждому участнику возможность по своему выбору слушать перевод на любой из рабочих языков через наушники, которые подключены к системе синхронного перевода зала или к миниатюрным приемникам, настроенным на волну специального передатчика малой мощности, транслирующего перевод по нескольким каналам.

    Переводчик находится в звуконепроницаемой кабине и слушает речи с трибуны через наушники. Перед ним находится микрофон, через который его перевод поступает в систему усиления. В ходе подготовки к работе переводчик должен опробовать оборудование, ознакомиться с правилами его обслуживания (научиться пользоваться регуляторами громкости, переключателями языков, кнопками сигнализации и т. д.). Синхронный перевод, как и последовательный, может производиться и с текстом и без текста, но во всех случаях переводчику необходимо внимательно следить за речью оратора, поскольку всегда возможны отклонения от заранее подготовленного текста.

    Синхронный переводчик должен полагаться только на себя, никакой помощи он в ходе работы ни от кого получить не может, поэтому очень важно, чтобы перед началом работы он основательно подготовился по обсуждаемой тематике и проделал достаточное количество "тренировок-репетиций". Такие "репетиции", проводимые в помещении предстоящей конференции при участии представителей подготовительного органа, дают переводчику возможность не только освоить оборудование и обрести своего рода "спортивную форму", но также помогают ему "мобилизовать" свой запас языковых знаний и отобрать в "оперативный резерв" именно то, что потребуется при работе на данном мероприятии. В ходе "репетиций" переводчики контролируют, "подстраховывают" друг друга и совместно обсуждают возникающие трудности. На этом этапе рекомендуется широко применять всевозможные виды вспомогательных пособий и в том числе и настоящий справочник.

    В разработке русской части предлагаемого вниманию читателя Справочника принимали участие X. К. Баранов, С. А. Гонионский, Ю. А. Добровольская, Б. С. Исаенко, Р. К. Миньяр-Белоручев, В. И. Тархов и М. Я. Цвиллинг. Общая редакция осуществлена проф. С. А. Гонионским.

    Справочник включает пять разделов:

    I. Дипломатические отношения и международное право.

    II. Международные экономические отношения.

    III. Национально-освободительное движение и борьба трудящихся за свои права.

    IV. Работа международной конференции.

    V. Организация Объединенных Наций и другие международные организации.

    При работе над справочником авторами были использованы тексты периодической печати, груды по соответствующим отраслям права и экономики, а также словари и другие справочные издания. Данный справочник представляет собой первый опыт создания пособия подобного типа и, естественно, не претендует на исчерпывающий характер.

    Составляя справочник по тематическому принципу, авторы руководствовались стремлением дать начинающему переводчику возможность примерно представить себе общий круг лексики, с которой ему придется столкнуться в практической работе на конференциях неспециализированного типа. Само собой разумеется, что тематическое расположение материала вызывает такую трудность, как условность отнесения ряда терминов и словосочетаний к той или иной теме. Однако исходя из частотности тематического употребления включенных в справочник терминов и словосочетаний, а также своего личного опыта, авторы полагают, что такое деление вполне правомерно.

    Автор английской части справочника считает своим долгом выразить глубокую благодарность преподавателям МГИМО доценту С. Н. Андрианову и С. В. Шевцовой, взявшим на себя труд познакомиться с ее содержанием и сделавшим ряд весьма ценных замечаний. В заключение несколько слов о пользовании справочником. Каждый помещенный в словаре термин или словосочетание (в том числе и те, которые начинаются с предлога) образует самостоятельную статью. Словарные статьи внутри каждого тематического раздела расположены в алфавитном порядке.

    Косая скобка (/) употребляется для отделения взаимозаменяемых терминов-синонимов или синонимических словосочетаний. Точка с запятой используется для дифференциации относительно более отдаленных значений английского слова, соответствующих значениям многозначного термина, или словосочетания на русском языке. В круглых скобках () даются компоненты словосочетания, которые могут в нем присутствовать или быть опущены. Текст в круглых скобках, напечатанный курсивом, представляет собой дополнительные пояснения относительно употребления значения того или иного русского слова или словосочетания и их английских соответствий.

    Все критические замечания и предложения о данном справочнике следует направлять по адресу: Москва, И-90, 4-я Мещанская ул., д. 7, Издательство "Международные отношения".

    I. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО

    DIPLOMATIC RELATIONS AND INTERNATIONAL LAW

    "абсолютное оружие"" absolute weapon

    автономный орган autonomous body/organ

    агентура net-work of spies

    агреман agrement / agreation

    агрессивная война war of aggression

    агрессивные действия acts of aggression

    агрессивный блок aggressive bloc

    агрессия aggression

    агрессор aggressor

    административное международное право international administrative law

    аккредитовать accredit

    акт агрессии act of aggression

    акт доброй воли act of good will

    акт капитуляции act of capitulation / instrument of surrender

    активизироваться press forward/become more active

    активность activity

    активный нейтралитет active neutrality

    актуальная проблема pressing problem

    альтернат alternat

    аннексировать annex

    аннексия annexation

    аннулировать соглашение abrogate/annul an agreement

    антивоенные настроения anti-war sentiments/feeling

    аншлюсс Anschluss

    арбитр (третейский судья) arbitrator

    арбитраж arbitration

    арбитражная комиссия arbitration tribunal

    аренда территории lease of territory

    арендованная территория leased territory

    арест имущества sequestration of property

    атлантические ядерные силы Atlantic nuclear force

    атомная война atomic war

    атомное оружие atomic weapons

    атомный шантаж atomic blackmail

    атташе attache

    аудиенция audience

    аутентичный текст authentic text

    аэрофоторазведка reconnaissance photography

    база base

    бактериологическая война bacteriological / germ warfare

    бактериологические средства войны bacteriological / germ weapons

    бедствия войны scourge of war

    беженцы refugees

    безатомная зона atom-free zone

    безгражданство (апатридизм) statelessness

    безоговорочная капитуляция unconditional surrender / capitulation.

    без предупреждения without warning / notification

    без различия расы, пола, языка и религии without distinction to / irrespective of race, sex, language or religion

    безудержная гонка вооружения frenzied armaments drive

    безъядерная зона nuclear-free zone

    Белая книга White Paper

    белый флаг white flag / flag of truce

    беседа продолжалась... talk lasted...

    беседа протекала в духе talk was held / conducted in an atmosphere of...

    беседу записал talk was recorded by...

    беспристрастные действия impartial acts

    бесспорная юрисдикция indisputable jurisdiction

    бессрочное перемирие indefinite armistice / truce

    бессрочный договор permanent treaty

    благожелательный нейтралитет benevolent neutrality

    благожелательный отклик favorable response

    благотворительные организации philanthropic institutions

    блокада blockade

    блокировать решение вопроса block an issue

    бойкот boycott

    большие и малые государства nations / countries big and small

    бомбардировка чужой территории bombardment foreign territory

    борец за мир peace fighter / champion of peace

    борьба за мир fight for peace

    братоубийственная война fratricidal war

    брать заложников take hostages

    быть аккредитованным в... (стране) be accredited in ... (a country)

    быть аккредитованным при... (правительстве) be accredited to

    быть закрепленным в (документе) be confirmed in (a document)

    быть лишенным юридической силы be deprived of legal validity

    быть совместимым с be consistent with...

    варварское разрушение городов и деревень wanton destruction of cities and villages

    варварство vandalism

    вассальная зависимость vassalage

    вводить военное (чрезвычайное) положение declare / introduce martial law (state of emergency)

    вводить вооруженные силы на территорию другого государства bring troops onto the territory of a state

    в дипломатическом порядке in accordance with diplomatic procedure; through diplomatic channels

    в должной форме и надлежащем порядке in good and due form

    вдохновить агрессии instigator of aggression

    ведомство иностранных дел Department of Foreign Affairs

    великая держава great power

    вербальная нота verbal note

    верительные грамоты credentials/letter of credence/letters of credence

    вероломное нападение на... treacherous attack on/upon

    верховная власть supreme power / authority

    верховный комиссар High Commissioner

    вести переговоры conduct negotiations / talks

    вето veto

    взаимная помощь mutual assistance / aid

    взаимное ненападение mutual non-aggression

    взаимное уважение mutual respect

    взаимозависимость interdependence

    взаимопонимание mutual understanding

    вид на жительство residence permit

    виза visa / permit

    визировать паспорта visa a passport / affix a visa

    владения и арендованные районы на чужих территориях possessions and leased areas in foreign territories

    вмешательство во внутренние дела interference in internal affairs

    внезапное нападение surprise attack

    внешние отношения foreign / external relations

    внешняя политика foreign policy

    внутреннее море internal / inland sea

    внутренние воды internal / national / inclosed waters

    внутренние дела domestic / home affairs

    внутренняя политика domestic / home policy

    во главе с министром иностранных дел headed by the Minister of Foreign Affairs

    в одностороннем порядке unilaterally

    водородная бомба hydrogen bomb / H-bomb

    военная авантюра military adventure

    военная блокада military blockade

    военная контрабанда contraband of war

    военная необходимость military necessity / exigency of war

    военная провокация war provocation

    военно-воздушная база air base

    военно-воздушный атташе air attache

    военное положение martial law

    военно-морская база naval base

    военно-морской атташе naval attache

    военнопленный prisoner of war

    военно-политический блок military and political bloc

    военно-промышленный потенциал military and industrial potential

    военные действия hostilities

    военный атташе military attache

    военный корабль warship

    военный объект military target

    военный преступник war criminal

    воздерживаться от действий refrain from actions

    воздерживаться от применения силы refrain from use of force

    воздушная война air warfare

    воздушное пространство air space / aerial domain

    воздушные границы air boundaries

    возлагать ответственность на кого-л. place responsibility on / upon

    возможность предотвращения войны possibility of prevention of war

    возобновлять переговоры resume negotiations

    война в нарушение международных договоров, соглашений и обязательств war in violation of international treaties, agreements and/ or obligations / assurances

    волеизъявление народа expression of the will of the people

    вольный город free city

    вооружение торговых судов arming of merchant ships / vessels

    вооруженное вмешательство armed intervention

    вооруженное нападение armed attack

    вооруженные силы armed forces

    вооруженный конфликт armed conflict

    вооруженный нейтралитет armed neutrality

    восстановить дипломатические отношения reestablish diplomatic relations

    восстановить права restore rights

    восстановление единства restoration / re-establishment of unity

    воюющая сторона belligerent

    в письменной форме in writing

    в пределах компетенции within (the scope of) jurisdiction

    в рамках чего-л. within the framework of

    временное правительство provisional government

    временный поверенный в делах charge d'affaires and interim

    вручать (верительные) грамоты (ноту и т. п.) present credentials; hand (over) a note

    Всеобщая декларация прав человека The Universal Declaration of Human Rights

    всеобщее и полное разоружение general and complete disarmament

    всеобщий мир и безопасность universal peace and security

    всесторонне рассмотреть give full / all-out consideration to smth.

    всесторонний и откровенный обмен мнениями comprehensive and frank exchange of opinion

    в силу договора by virtue of a treaty

    в совокупности in toto / in the aggregate

    в сопровождении accompanied by

    встреча в верхах, встреча на высшем уровне summit meeting

    встреча глав правительств Heads of Government meeting

    вступать в законную силу enter into force / become operative

    вторжение на территорию другого государства invasion of the other state's territory

    втягивать в орбиту draw into the orbit

    в ультимативном тоне in terms of an ultimatum

    в устной форме orally / in oral form

    в формальном смысле in the formal sense

    в ходе переговоров in the course of negotiations

    выбор гражданства option of nationality

    выводить войска withdraw troops

    выдавать визу grant / issue a visa

    выдача преступников (экстрадиция) extradition

    выносить рекомендации make recommendations

    вынужденный заход (в порт) relache force / forced entry

    выпад (против) outburst against

    выполнять положения договора observe terms / provisions of a treaty

    вырабатывать текст draft / work out a text

    высадка вооруженных сил landing of armed forces

    высокие договаривающиеся стороны high contracting parties

    выступить инициатором take the lead in something

    высшая власть supreme authority

    вытекать из result / flow from

    выход из войны withdrawal from a war

    выход из гражданства abandonment / renunciation of nationality

    выход из организации withdrawal from an organization / disaffiliation with

    выяснение точек зрения ascertaining of opinion

    гарант guarantor

    гарантийный договор treaty of guarantee

    гарантия guarantee

    геноцид genocide

    геополитика geopolitics

    гибкая политика flexible policy

    глава государства head of the state

    глава делегации head of a delegation

    глава правительства head of government

    глобальная война global war

    голые факты naked facts

    гонка вооружений arms / armaments race

    госпитальное судно hospital ship

    государства с различными социальными системами states with different social and political systems

    государственная граница state boundary / border

    государственная независимость state independence

    государственная печать state seal

    государственный герб state coat of arms

    государственный гимн national anthem

    государственный договор state treaty

    государственный секретарь Secretary of State

    государственный суверенитет national sovereignty

    государственный флаг national flag

    государство-нарушитель transgressing state

    государство-опекун trustee state/ tutelary power

    грабеж населения plunder of population

    гражданин national / citizen

    гражданские и политические права civil and political rights

    гражданство nationality / citizenship

    грубое нарушение flagrant / gross violation

    гуманное обращение humane treatment

    гуманность humanity/ humaneness

    гуманные идеи и принципы humane ideas and principles

    давление извне outside pressure

    движение сторонников мира peace movement

    двойное гражданство double nationality

    двустороннее соглашение bilateral agreement

    двусторонние консультации bilateral consultations

    дезавуировать disavow

    дезинформация misinformation

    действенные (эффективные) меры effective measures

    действовать в обход положений Устава ООН act in circumvention of the UN Charter

    декларация declaration

    декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples

    декрет decree

    делать оговорку make a reservation

    делегация delegation

    делимитация границы boundary delimitation

    деловой подход businesslike attitude / approach

    демаркационная линия line of demarcation

    демаркация границы demarcation of a boundary

    демарш demarche

    демилитаризация demilitarization

    демилитаризованная зона demilitarized zone

    демократические начала democratic principles

    демократическое государство democratic state

    денонсация denunciation

    денонсировать denounce

    депозитарий depository state

    депонировать deposit

    державы-победительницы victorious powers

    держать палец на спусковом крючке ядерного оружия have / hold a finger on a nuclear-trigger

    джентльменское соглашение gentleman's agreement

    диктат dictate

    дипломат diplomat / diplomatist

    дипломатическая переписка diplomatic correspondence

    дипломатическая почта diplomatic mail / bag

    дипломатическая практика diplomatic practice

    дипломатическая служба diplomatic service

    дипломатические каналы diplomatic channels

    дипломатические отношения diplomatic relations / intercourse

    дипломатические переговоры diplomatic negotiations / talks

    дипломатический агент diplomatic agent

    дипломатический иммунитет diplomatic immunity

    дипломатический корпус diplomatic corps

    дипломатический курьер diplomatic courier / messenger

    дипломатический персонал diplomatic personnel

    дипломатический представитель diplomatic representative / agent

    дипломатический протокол diplomatic protocol

    дипломатический ранг diplomatic rank

    дипломатический статус diplomatic status

    дипломатический этикет diplomatic etiquette / decorum

    дипломатическим путем by diplomatic means / through diplomatic channels

    дипломатическое представительство diplomatic mission

    дипломатия diplomacy

    дискриминация discrimination

    диффамация defamation / libel

    для служебного пользования restricted

    добрососедские отношения (good) neighborly relations / intercourse

    добрые услуги good offices

    договаривающиеся стороны contracting parties

    договор treaty

    договор о дружбе, союзе и взаимной помощи treaty of friendship, alliance and mutual assistance

    договор о запрещении ядерных испытаний в атмосфере, космическом пространстве и под водой Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water

    договор о нейтралитете treaty of neutrality

    договор о ненападении treaty of non-aggression

    договоренность (между государствами) agreement / understanding (between states)

    договорная практика contractual / treaty practice

    договорные долги contract debts

    договорные льготы contractual privileges

    договорные нормы contractual / treaty rules

    договорные обязательства treaty / contractual obligations

    договорные права treaty/contractual rights

    до истечения срока prior to the expiration of the duration / term

    доктрина doctrine

    должным образом уполномоченный duly authorized

    доминион dominion

    дополнительная статья additional article/clause

    дополнительный протокол additional protocol

    допуск иностранцев на свою территорию admission of aliens into one's territory

    достигать соглашения come to an agreement

    дружественная страна friendly state / nation

    дружественные отношения friendly relations

    единообразный правовой режим uniform legal regime / treatment

    единство взглядов unanimity / unity of views

    жесткий курс tough(er) policy / get tough with ...policy

    жестокое обращение maltreatment / illtreatment

    животрепещущие проблемы burning issues

    жизненные интересы vital interests

    заблаговременно (предупредить, уведомить) at a reasonable time (to warn, notify)

    зависимость dependence

    завоевание conquest

    завоевать доверие win confidence / trust

    завоевать независимость win /gain independence

    заинтересованные государства states / parties concerned

    заинтересованные стороны parties concerned

    закабаление enslavement / subjugation

    заклеймить brand

    заключать договор enter into a treaty / conclude a treaty

    заключать мир conclude peace

    заключение договоров entry into a treaty / conclusion of a treaty

    заключительная часть договора concluding clauses

    заключительный протокол final protocol

    законная сила validity

    Закон о защите мира Law in Defense of Peace

    законные интересы legitimate interests

    законные права народов legitimate rights of peoples

    законодательные мероприятия legislative measures

    законодательный орган legislative body / legislature

    законы и обычаи войны laws and customs of war

    закрывать порты для доступа иностранных судов close ports to foreign ships

    закрытое море closed sea

    закрытое письмо confidential letter

    закрытый блок restricted bloc

    закрытый договор restricted treaty

    закулисный сговор backstage collusion

    заложник hostage

    занимать господствующее положение occupy / hold a dominant position

    занять позицию take a stand / attitude

    запасы ядерного оружия stockpiles of nuclear weapons

    запрашивать (визу, агреман) apply for (a visa) agrement

    запрещать действия prohibit acts / actions

    запрещение испытаний ядерного оружия ban / prohibition of nuclear tests

    запрещение термоядерного оружия prohibition/ ban of nuclear weapons

    запрещенные средства войны prohibited means of war

    запуск искусственного спутника launching of a man-made satellite

    захват чужих территорий forcible acquisition of foreign territories/seizure of alien territories

    захватническая война predatory war

    захватническая политика expansionist policy

    заход судов в порты entry of vessels into ports

    защита культурных ценностей defense of cultural monuments

    защита мира defense of peace защита национальных меньшинств protection of national minorities

    заявление statement / declaration

    злодеяния crimes

    знак государственной принадлежности national colors / emblem

    знак Красного Креста Red Cross sign

    зона безопасности security zone

    зона конфликтов и столкновений zone of conflicts and clashes

    зона мира peace zone

    зона оккупации occupation zone

    зона разъединения zone of disengagement

    зондировать почву conduct exploratory talks

    иго колониализма yoke of colonialism

    идеологическая агрессия ideological aggression

    изоляция isolation

    изъятие из вооружений removal of weapons from national armories

    изымать из-под действия закона except from the operation of a law

    иметь обязательную силу be binding

    иметь одинаковую силу (о текстах договора) be equally authentic

    иметь силу закона have the force of a law

    иммигрант immigrant

    иммиграционная квота immigration quota

    иммиграция immigration

    иммунитет immunity / immunities

    империализм imperialism

    империалистическая война imperialist war

    империалистическая политика imperialist policy

    империалистическое государство imperialist state

    инициатор (созыва чего-л.) sponsor

    иностранная интервенция foreign intervention

    иностранные войска foreign troops

    иностранные граждане aliens / foreign nationals

    институт (учреждение) institution / establishment

    институты международного права institutions of international law

    инструкция instruction

    инструмент мира instrument of peace

    интервенция intervention

    интернирование internment

    интернированные лица interned persons/ internees

    информация information-news

    инцидент incident

    искажение distortion / misrepresentation

    исключение (из договора) exclusion

    исключение (из организации) expulsion

    исключение (из правила) exception

    искусственно раздувать artificially inflate

    искусственный спутник земли man-made earth satellite

    исполнительный орган executive body

    использование космического пространства в мирных целях use of outer space for peaceful purposes

    использование космоса в военных целях use of outer space for military purposes

    использование силы use of force / recourse to force

    использовать в военных целях employ for military purposes

    испрашивать агреман seek the agreement

    историческая несправедливость historical injustice

    исторически сложившиеся границы historically established boundaries

    истребление отдельных групп населения по расовым, национальным или религиозным мотивам (геноцид) extermination of national, ethnical, racial or religious groups (genocide)

    кабальное соглашение (договор) enslaving agreement / treaty

    камень преткновения stumbling-block

    капитализм capitalism

    капитуляция surrender / capitulation

    классовая сущность class nature

    классовый характер class nature / character

    ключевая проблема key problem

    коалиция coalition

    кодекс международного права code of international law

    кодификация международного права codification of international law

    коллективная безопасность collective security

    колониализм colonialism

    колониалист colonialist

    колониальная администрация colonial administration

    колониальная война colonial war

    колониальная держава colonial power

    колониальная политика colonial policy

    колониальная страна colonial country

    колониальные владения colonial possessions

    колониальные власти colonial authorities

    колониальный гнет colonial oppression

    колониальные захваты colonial seizures

    колониальные порядки colonial ways

    колониальный режим colonial regime

    колонизатор colonizer; colonialist

    комбатанты combatants

    комиссия добрых услуг good offices commission

    комиссия по иностранным делам Foreign Affairs Committee

    коммюнике communique

    компетенция международного суда jurisdiction of the International Court of Justice

    компрометировать какую-л. идею discredit an idea

    компромисс compromise

    конвенция convention

    конвоирование (судов) convoy

    конструктивное предложение constructive proposal

    консульская конвенция consular convention

    консульская служба consular service

    консульская юрисдикция consular jurisdiction

    консульские сборы consular fees

    консульский иммунитет consular immunities and privileges

    консульский корпус consular officers / consular corps

    консульский округ consular district

    консульский отдел consular division / department

    консульский патент consular commission / patent

    консульский устав consular statute / regulations

    консульское право consular law

    консульское представительство consular representation

    консульство consulate

    контингента вооруженных сил armed forces contingents

    континентальный шельф continental shelf

    контрибуция contribution / war indemnity

    контролировать выполнение условий договора supervise the observance of a treaty's provisions / terms

    контроль за разоружением control of disarmament

    контрольный орган control organ

    контрольный пост control post

    конфедерация confederation

    конференция круглого стола round table conference

    конференция полномочных представителей conference of plenipotentiary representatives

    концентрационный лагерь concentration camp

    конфиденциальная переписка confidential correspondence

    конфискация confiscation / alienation

    коренной поворот radical turn

    коренные интересы basic interests

    косвенная агрессия indirect aggression

    космический корабль space ship

    космический полет space flight

    космическое право space law

    космическое пространство outer / cosmic space

    космополитизм cosmopolitanism

    краеугольный камень corner stone

    кризис колониальной системы crisis of colonial system

    критическая обстановка critical situation

    критически подойти к решению вопроса approach an issue from a critical standpoint

    критический момент crucial / critical moment

    культурное сотрудничество cultural co-operation

    лагерь социализма camp of socialism

    легат legate

    лига league

    ликвидация военных баз на чужих территориях abolition of military bases on the territory of other countries

    ликвидация колониализма liquidation of colonialism

    ликвидация остатков второй мировой войны elimination of the remnants of World War II

    лица без гражданства (апартиды) stateless persons

    лица, находящиеся в море persons on the seas

    лица, нашедшие убежище (в стране, в посольстве) persons granted asylum

    лица, подлежащие выдаче (по договору о выдаче) extraditible persons

    личная неприкосновенность inviolability of person

    личная переписка private correspondence

    личные встречи дипломатических представителей personal contacts of diplomatic representatives

    личный контакт personal contact

    личный представитель personal representative / envoy

    личный состав personnel / staff

    лишение гражданства deprivation / termination of citizenship

    локализовать localize

    локальная война local war

    люди доброй воли people of good will

    малые страны small nations / countries

    межгосударственная организация interstate body

    межгосударственные отношения interstate relations

    международная граница international boundary

    международная дееспособность international capacity to act

    международная защита национальных меньшинств international protection of national minorities

    международная зона international zone

    международная конференция international conference

    международная напряженность international tension

    международная обстановка international situation

    международная опека international trusteeship

    международная ответственность responsibility under international law

    международная практика international practice

    международное мореплавание international navigation

    международное общение intercourse between states

    международное право international law / law of nations

    международное публичное право public international law

    международное частное право private international law

    международные обязательства international obligations

    международные органы international organs

    международные отношения international relations

    международные проливы international straits

    международные реки international rivers

    международный арбитраж international arbitration

    международный военный трибунал International Military Tribunal

    международный договор international treaty

    международный климат international climate

    международный конгресс international congress

    международный контроль international control

    международный контрольный орган international control body

    международный обычай international custom

    международный спор international dispute

    международный статус international status

    Международный Суд International Court of Justice

    межконтинентальная ракета intercontinental ballistic missile

    межпланетное право space law

    межсоюзнический inter-allied

    меморандум memorandum

    местное перемирие local armistice / truce

    место постоянного пребывания (организации) headquarters/ permanent seat

    метрополия colonial power

    министерская чехарда ministerial merry-go-round

    министерство иностранных дел Ministry of Foreign Affairs

    министр без портфеля minister without portfolio

    министр иностранных дел Minister for Foreign Affairs

    мир peace

    мир во всем мире world peace

    мирная блокада pacific blockade

    мирная инициатива peace initiative

    мирное население peaceful / civilian population

    мирное соревнование

    двух систем peaceful competition of two systems

    мирное сосуществование peaceful co-existence

    мирное урегулирование peaceful settlement

    мирные средства (разрешения спора) peaceful means of settlement of international disputes

    мирный договор peace treaty / a treaty of peace

    мирным путем by / through peaceful means / peacefully / amicably

    мировая война world war

    мировая держава world power

    мировая социалистическая система world socialist system

    мировое господство world domination / supremacy

    мировое общественное мнение world public opinion

    "мировое правительство" "world government"

    мировой жандарм world gendarme

    мировой эксплуататор international exploiter

    миролюбивое государство peaceful / peace-loving nation

    миссия (поручение) mission

    миссия (представительство) mission / legation

    многонациональные ядерные силы multinational nuclear force

    многостороннее соглашение multilateral / multipartite agreement

    многосторонние ядерные силы multilateral nuclear force

    модус вивенди modus vivendi

    молчаливое согласие tacit consent

    монарх monarch

    монархия monarchy

    моральная ответственность moral responsibility

    мореплавание navigation

    морская блокада maritime blockade

    морская война sea / naval warfare

    морская держава maritime power

    морское право law of the sea/ maritime law

    мотивированный отказ motivated refusal

    на беседе присутствовали present at the talks were...

    наблюдатель (на конференции) observer

    наблюдение за выполнением supervision / control of the observation

    на высшем уровне at top level

    навязывать свою волю кому-л. impose one's will on / upon smb.

    надгосударственная власть super-government

    наднациональные институты supra-national institutions

    на здоровой основе on a sound basis

    назначать представителей appoint representatives

    назревшая проблема pressing issue

    наказание виновных лиц punishment of guilty persons

    наказание военных преступников punishment of war criminals

    наложить вето veto

    на началах автономии on the basis of autonomy

    наносить ущерб cause damage

    на основе взаимного уважения on the basis of mutual respect

    на основе равенства, взаимной выгоды и невмешательства во внутренние дела on the basis of equality, mutual benefit and non-intervention in

    нападающая сторона attacking party / aggressor

    нападение attack

    на паритетных началах on a par / on an equal footing

    направить ноту / послание send a note/ message

    направить посла /представителя send an ambassador / representative

    направленность trend / direction

    наращивать вооруженные силы build up military force

    нарушать воздушное пространство violate air space / aerial domain

    нарушать границу violate a border / boundary

    нарушать договор violate a treaty

    нарушать закон break the law

    нарушать мир commit breach of peace

    насильственная мера coercive measure

    насильственный вывоз deportation

    натолкнуться на решительное сопротивление meet resolute opposition

    натурализация naturalization

    натурализованные граждане naturalized citizens

    на уровне министров at ministerial level

    находить удовлетворительное решение find a satisfactory solution

    национальная дискриминация race / racial discrimination

    национальное меньшинство national minority

    национально-освободительная война national liberation war

    национально-освободительное движение national liberation movement

    национальные интересы national interests

    национальный гнет national oppression

    национальный закон national / domestic law

    национальный суд national court

    начинать переговоры start / commence negotiations

    невмешательство noninterference / nonintervention

    невоюющее государство non-belligerent (state)

    невывод на орбиту объектов с ядерным оружием non-orbiting of (vehicles carrying) nuclear weapons

    недопустимость impermissibility

    недружелюбный шаг unfriendly act

    нежелательные иностранные граждане undesirable aliens

    независимо от общественного и политического строя irrespective of / without distinction as to the social and political system

    независимо от расовой и национальной принадлежности, происхождения и имущественного положения, пола и религиозных верований irrespective of / regardless of race, nationality, origin, property status, sex and religious beliefs

    независимое государство independent state / nation

    независимость independence

    незамедлительное признание immediate recognition

    незащищенные города undefended cities

    нейтрализация neutralization

    нейтрализм neutralism

    нейтралистские страны neutralist countries

    нейтралитет neutrality

    некомбатанты non-combatants

    ненападение non-aggression

    неоколониализм neocolonialism

    неотъемлемая часть integral part

    неотъемлемое право inalienable right

    неподсудность immunity from jurisdiction

    непосредственно заинтересованные государства states having direct concern

    неправомерное действие (деликт) illegal action / delict

    неприемлемое решение unacceptable solution; unacceptable decision

    непризнание non-recognition

    неприкосновенность жилища immunity of residence

    неприкосновенность личности inviolability of person

    неприкосновенность служебного помещения immunity of office

    неприкрытое вмешательство undisguised / naked intervention

    не принимать ноту reject a note

    неприсоединившиеся страны non-aligned / uncommitted nations

    неприятель enemy

    неравноправный договор inequitable treaty

    нераспространение ядерного оружия non-proliferation of nuclear weapons

    несамоуправляющиеся территории non-self-governing territories

    несовместимо с международными нормами incompatible with rules of international law

    несостоятельность позиции fallacy of a point of view / stand

    несправедливая война unjust war

    неукоснительно соблюдать observe strictly

    новый подход new approach

    новый тип международных отношений new type of international relationship

    нормализовать normalize

    нормы права rules of law

    носитель верховных суверенных прав repository of supreme sovereign rights

    носить отличительные знаки carry distinguishing signs

    нота note

    нота аналогичного содержания identic note

    нотификация notification

    обеспечивать безопасность ensure security

    обеспечивать международный мир maintain / secure international peace

    обмен делегациями exchange of delegations

    обмен заложниками / военнопленными exchange of hostages / prisoners of war

    обмен личными посланиями exchange of personal messages

    обмен населения exchange of population

    обмен нотами exchange of notes

    обмен ратификационными грамотами exchange of ratifications / instruments of ratification

    обменяться представителями exchange representatives

    обосновать что-л. substantiate something

    обострение международной обстановки aggravation of the international situation

    обострение противоречий aggravation / sharpening of contradictions

    обращаться с посланием send smb. a message

    обращение (документ) к... appeal to / address to

    обращение с военнопленными treatment of prisoners of war

    обследование enquiry; inspection; investigation

    обуздать агрессора curb an aggressor

    общее перемирие general armistice / truce

    общенародное движение nationwide popular movement

    общеобязательный obligatory for all

    общественное мнение public opinion

    общий кризис капитализма general crisis of capitalism

    обычай custom; usage

    обычное право customary law

    обычные вооружения conventional armaments

    объединенное командование joint command

    объединять усилия pool / join one's efforts

    объективные закономерности развития objective laws / regularities of development

    объективный подход unbiased approach

    объективный фактор objective factor

    объект международного права object of international law

    объявлять вне закона outlaw

    объявлять войну declare war

    обязанность duty

    обязательные положения binding provisions

    обязательство obligation

    оговорка reservation; stipulation; qualification

    ограждать от насилий protect from violence

    ограничение restriction

    ограничение суверенитета restriction of sovereignty

    одностороннее действие unilateral act; arbitrary act

    односторонние привилегии one-sided privileges

    оздоровление обстановки promotion of healthy atmosphere in the world

    оказывать воинские почести render / pay military honors

    оказывать давление bring / exert pressure

    оказывать помощь render aid / assistance

    оказываться в изоляции find oneself in isolation

    оккупационные власти occupation authorities

    оккупационный режим regime of occupation

    оккупация occupation

    окончательный текст final text

    опасная обстановка dangerous situation

    опасность чего-л. danger / menace of something

    опасные действия dangerous acts

    опека trusteeship / tutelage

    оплот мира stronghold/ bulwark of peace

    опознавательный знак distinguishing sign

    опровержение refutal

    оптант optant

    оптация option / optation

    опубликование договора publication of a treaty

    органическая часть integral part

    органы внешних сношений organs for international relations

    ориентация orientation

    ориентироваться на... be guided by / look up to

    орудие (политики) instrument of policy

    оружие массового уничтожения weapon of mass destruction/annihilation

    освободительная война war of liberation

    освобождение от... liberation from something; deliverance from something

    ослабление гонки вооружений slackening of the arms race

    ослабление международной напряженности relaxation / easing of international tension

    осложнение обстановки aggravation of the situation

    осложнения (во взаимоотношениях) complications

    оснащение ядерным оружием equipping with nuclear weapons

    основная часть договора body of the treaty

    основополагающий договор basic treaty

    основы послевоенного устройства fundamentals of post-war organization

    острые противоречия sharp contradictions

    осудить что-л. condemn

    отвергнуть обвинения reject the charges I accusations

    ответная нота note in answer

    ответные действия / меры retortion / retaliation / retaliatory measures

    ответственность виновников агрессии liability of the persons guilty of aggression

    ответственность за военные преступления liability for war crimes

    ответственность за пропаганду войны liability for propaganda of war

    отделение (части территории и т. д.) secession

    отзывать войска withdraw troops

    отзывать дипломатического представителя recall an envoy

    отзывные грамоты letters of recall

    отказ от войны как средства решения международных споров renunciation of war as a solution to international disputes

    отказ от гражданства abandonment / renunciation of nationality

    отказ от договора withdrawal from a treaty

    отказ от претензий waiver of claims

    отказывать в визе deny a visa / permit

    открытое море high seas; open sea

    открытое письмо open letter

    открытый город open city

    открытый договор open treaty

    отмирание государства withering away of the state

    отношение к чему-л. attitude towards smth.

    отношения между государствами relations among states

    отрицание чего- л. denial of something; negation of smth.

    отрицательное отношение negative attitude/position

    отсрочить delay / postpone

    отстаивать интересы defend the interests of; advocate the interests of

    отторгнутые территории annexed territories

    охрана границ guarding of borders

    охрана прав и интересов государства protection of rights and interests of a state

    очаг военной опасности hotbed of war danger

    пакт pact

    пакт о взаимной помощи mutual assistance pact

    пакт о ненападении non-aggression pact

    памятная записка memorandum / aide-memoire

    панча шила panche shila

    парафировать договор initial a treaty

    парламентарий parliamentarian

    парламентер parlementaire

    парламентская делегация parliamentary delegation

    партизанская война partisan / guerilla warfare

    партизаны partisans / guerillas

    пацифизм pacifism

    первый секретарь first secretary

    передача территории transfer of territory

    передел мира redivision of the world

    переменить гражданство change citizenship

    перемещенные лица displaced persons

    перемирие armistice / truce

    переписка correspondence

    перерастать в... develop into...

    переселение migration / immigration / emigration / deportation

    пересматривать что-л. revise

    пересмотр договора / границы revision of a treaty / border

    переход границы crossing of the border

    перечень документов list of documents

    пиратские действия piracy / acts of piracy

    планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression

    плебисцит plebiscite

    поверенный в делах charge d'affaires

    пограничная охрана border guards

    пограничная полоса borderland

    пограничный договор boundary treaty

    пограничный знак border sign

    пограничный инцидент border incident

    пограничный комиссар boundary commissioner

    пограничный конфликт border conflict / boundary dispute

    пограничный пункт border check point

    пограничный режим boundary regime

    подвергать досмотру subject to customs examination

    подданный subject

    подданство nationality / citizenship

    подделка денежных знаков money counterfeiting

    поддержание мира и безопасности maintenance of peace and security

    поджигатели войны warmongers

    подземные испытания ядерного оружия underground nuclear tests

    подкуп bribery

    подлежать юрисдикции come within jurisdiction

    подмандатная территория mandated territory

    подопечная территория trust territory

    подписание (договора) signing of a treaty

    подписать договор от имени кого-л. sign a treaty in somebody's name

    подпись signature

    подрывать что-л. undermine

    подрывная деятельность subversive activities

    подтверждать (документ, позицию и т. д.) confirm (document, one's attitude, etc.)

    подтверждать (получение) acknowledge the receipt

    подчиняться решению obey a decision

    позиция по какому-л. вопросу a stand on a matter

    пойти на уступки make concessions / meet halfway

    покушение на жизнь attempt on somebody's life

    полезный обмен мнениями useful exchange of views / opinion

    политика "большой дубинки" big stick policy"

    политика диктата policy of dictate

    политика кнута и пряника stick / whip and carrot policy

    политика мирного сосуществования policy of peaceful co-existence

    политика на грани войны brink of war policy / brinkmanship

    политика невмешательства non-intervention policy

    политика "открытых дверей" open-door policy

    политика "разделяй и властвуй" divide and rule policy

    политика с позиции силы position(s) of / from strength policy

    политика умиротворения policy of appeasement

    политическая независимость political independence

    политические отношения political relationship

    политический банкрот political bankrupt

    политический деятель political figure

    политический диктат political dictate

    политический труп political corpse

    политическое сотрудничество political cooperation

    полицейский режим police regime

    полномочия powers

    полномочная делегация plenipotentiary delegation

    полномочный министр-советник plenipotentiary counselor-minister

    полномочный представитель envoy plenipotentiary

    положение / статус status

    положение договора provision of a treaty

    положительная оценка positive attitude to

    положить доброе начало make a good beginning

    полуколония semi-colony

    пользоваться привилегиями enjoy privileges

    полярный сектор polar sector

    понимание взглядов и позиций understanding of points of views and stands

    поощрять что-л. encourage

    попирать trample upon / defy / violate

    по прямому проводу on direct line

    попустительство connivance

    порядок продления договора treaty prolongation procedure

    послание message

    посланник minister

    послевоенное урегулирование post-war settlement

    последствия войны consequences of war

    по согласованию subject to an agreement / approval; on agreement; on approval

    посол ambassador

    посольская неприкосновенность diplomatic immunity

    посольское право ambassadorial law

    посольство embassy

    посредник mediator

    посредничество mediation

    постоянно действующий орган permanent body

    постоянный нейтралитет permanent neutrality

    постоянный представитель permanent representative

    посягательство на что-л. encroachment / infringement on

    потенциальная угроза / опасность potential menace / danger

    потребовать наказания виновных demand punishment of offenders

    потребовать объяснения demand an explanation

    по форме и существу in form and substance

    права и обязанности rights and duties

    правила ведения войны rules of warfare

    правительство government

    правительственная печать / пресса governmental press

    право (на что-л.) right to

    право "вето" veto power / right of veto

    право (сумма норм) law

    право беспрепятственных сношений с властями своего государства right of unhindered communication with the authorities of the appointing State

    правовое закрепление чего- л. legal confirmation

    правовой статус legal status

    правовой характер чего-л. legal nature

    правовые нормы rules of law / principles of law

    правовые последствия legal implications

    право государства на самооборону right of a state to self-defense

    право защиты своих граждан right of protection of one's nationals

    право народов / юс ганциум law of nations / jus gentium

    правонарушение offence / breach of law

    право на самоопределение right to self-determination

    право поднимать флаг государства right to fly the flag of a state

    право политического убежища right of political asylum .

    правопреемник successor / legal successor

    правящие круги ruling circles

    преамбула preamble

    пребывание (делегации и т. д.) stay (of a delegation, etc.)

    превентивная война preventive war

    предварительная договоренность preliminary arrangement / agreement

    предмет соглашения subject of an agreement

    предмет спора point at issue

    предоставление свобод granting of freedoms

    предоставлять право (голоса и т. п.) grant the right to vote, etc.

    предостерегать warn

    предотвратить что-л. prevent / avert

    предписание международного права dictates of international law

    предпринимать шаги take steps

    представитель representative

    представительный характер representative nature

    представительские расходы expenses on representation

    представлять интересы represent the interests

    предоставлять необходимую информацию submit / provide necessary information

    предупреждение агрессии prevention of aggression

    предъявлять ультиматум present an ultimatum

    преимущество privilege / advantage

    прекращать сношения break / sever relations

    прекращать состояние войны terminate the state of war

    прекращение военных действий cessation of hostilities

    прекращение испытаний ядерного оружия cessation of nuclear tests

    прелиминарный preliminary

    препятствовать распространению ядерного оружия impede the proliferation / spread of nuclear weapons

    прерогативы prerogatives

    прерывать переговоры break off / discontinue / suspend negotiations

    пресекать действия prevent acts

    преступления против мира и человечества crimes against peace and humanity

    преступные действия criminal acts

    претендент на... aspirant to; claimant upon

    претендовать на... claim something

    претензии на мировое господство claims to world domination

    прецедент precedent

    прибегать к военным действиям make recourse to / resort to military actions

    прибегать к силе resort to the use of force

    прибрежное государство littoral / coastal state

    привилегированный режим preferential treatment

    привилегия privilege

    приемлемое для всех соглашение agreement acceptable to all

    прием новых членов admission of new members

    признавать объяснения неудовлетворительными find explanations inadequate

    признание (правительства и т. п.) recognition

    признание де-факто recognition de-facto

    признание де-юре recognition de-jure

    признание прав recognition of rights

    признание претензий recognition of claims

    приложение appendix / annex

    применение силы recourse to / resort to force

    примирение conciliation

    принимать гражданство acquire nationality

    принимать меры, исключающие повторение подобных случаев take measures against the recurrence of

    принимать обязательство assume obligation

    принудительные меры compulsory measures

    принудительный характер compulsory nature

    принуждение coercion

    принцип единогласия великих держав rule of unanimity of great powers

    принципиальное согласие consent / agreement in principle

    принципиальные возражения objection on considerations of principle

    принцип коллективной безопасности principle of collective security

    принцип мирного сосуществования principle of peaceful co-existence

    принцип самоопределения principle of self-determination

    приостановление права suspension of the right

    при подписании присутствовали... present at the ceremony of signing were...

    приравнивать к put / place on the same footing as

    присоединяться к (договору и т. п.) adhere / accede to

    притязания claims

    приходить к соглашению come to an agreement

    провал попыток failure of attempts

    проведение расследования conduct of an inquiry

    проверка полномочий verification of powers

    провозглашать proclaim; declare; promulgate

    провозглашение независимости declaration of independence

    программа пребывания program of a visit / stay

    прогрессивные идеи progressive ideas

    продлевать действие договора prolong / extend the validity of a treaty

    произвол lawlessness

    произвольный односторонний отказ от чего-л. arbitrary rejection / renunciation

    пролонгация prolongation

    пропаганда propaganda

    протекторат protectorate

    протест protest

    противная сторона opponent; adverse party; opposite party

    противоречить чему-л. be contrary to

    протокол (документ) protocol

    процедура procedure

    прочный и нерушимый мир durable / stable and inviolable peace

    проявлять благоразумие act in a sensible way

    проявлять инициативу take the initiative

    рабовладение slavery / slave-owning

    рабство slavery

    равенство equality

    равное отношение к equal treatment of

    равное положение equal status

    равное право на участие equal right to participate

    равноправие equality

    равноправные отношения equitable relationship

    равноправный договор equitable treaty

    равные возможности equal opportunities

    развитие контактов extension of contacts

    развязывание войны initiation / unleashing of war

    раздел и передел колоний division and redivision of colonies

    раздел мира division of the world

    раздел сфер влияния division of the spheres of influence

    различные общественные системы different social systems

    размещать войска station troops

    разногласия differences

    разоблачать происки поджигателей войны expose the intrigues of the warmongers

    разорвать дипломатические отношения sever / rupture diplomatic relations

    разрешать споры settle disputes

    разрушения, неоправданные военной необходимостью devastation not justified by military necessity

    разрядка международной напряженности easing/ relaxation of international tension

    ракетное оружие rocket weapons

    ракетно-ядерное оружие rocket-nuclear weapons

    раса race

    расизм racism / racialism

    расовая дискриминация race discrimination

    расовая ненависть race/ racial hatred

    распад колониальной системы империализма disintegration / collapse of the colonial system of imperialism

    распространение ядерного оружия proliferation of nuclear weapons

    распространяться на что-л. extend to something / cover something

    рассматривать отчет / доклад consider a report

    расстановка сил на мировой арене world alignment of forces/ alignment of world forces

    расторгнуть договор

    annul / abrogate a treaty

    расчленение (территории) dismemberment of territory

    расширение обмена (делегациями и т. д.) expansion / extension of the exchange of delegations, etc.

    ратификационные грамоты instruments of ratification

    ратификация ratification

    ратифицировать ratify

    реакционные круги reactionary circles

    реалистичная политика realistic policy

    реваншизм revenge-seeking / revanchism

    реваншист revenge seeker / revanchist

    реваншистские устремления revanchist ambitions

    революционная война revolutionary war

    региональная конференция regional conference

    региональные соглашения regional agreements

    регистрировать договор register a treaty

    регламентирование сношений regulation of the intercourse

    регулирование отношений regulation of relations

    регулярные войска regular troops

    режим Антарктики the Antarctic regime

    режим военнопленных treatment of prisoners of war

    резервировать право reserve the right

    резидент resident

    реинтеграция resumption / restoration of citizenship

    рекомендации recommendations

    ремилитаризация remilitarization

    репарации reparations

    репатриант repatriate

    репатриация repatriation

    репрессалии reprisals

    репрессивные меры repressive measures

    реституция restitution

    реторсия retorsion

    решать споры мирными средствами settle disputes by peaceful means

    решающий фактор decisive factor

    решение вопросов войны и мира settlement of problems of war and peace

    решение Международного Суда decisions of the International Court of Justice

    саботаж obstruction

    самооборона self-defense

    самоопределение self-determination

    самостоятельность independence

    самоуправление self-government

    санкции sanction

    санкционировать give one's sanction / sanction something

    сателлит satellite

    сближение (между странами) rapprochement

    сближение позиций rapprochement

    свобода freedom; liberty

    свобода мореплавания freedom of maritime navigation

    свобода слова freedom of speech

    связующее звено connecting link

    сговор collusion

    сдавать в архив (документ) file (a document) in the archives

    сдавать грамоты на хранение deposit the instruments of ratification for safe keeping

    сдвинуть с мертвой точки get things moving; end at stalemate

    секретарь (посольства) secretary

    секретарь-архивист archivist

    сепаратизм separatism

    сепаратные действия one-sided actions

    сепаратный договор separate treaty

    серьезное предупреждение serious warning

    система коллективной безопасности collective security system

    сколачивать блоки knock together blocs

    скреплять (подписью, печатью) countersign; attach a seal; authenticate

    слаборазвитые страны underdeveloped countries

    служебная переписка official correspondence

    служебный архив. official archives

    служить чьим-л. интересам serve somebody's interests

    смешанная комиссия joint / mixed commission

    смешанные ядерные силы mixed-manned nuclear force

    соблюдение observance

    советник adviser

    советник (ранг) counselor

    советник-посланник counselor-minister

    совещание в верхах / совещание на высшем уровне summit conference

    совещание глав правительств Conference of Heads of Government

    совещание министров иностранных дел Conference of Foreign Ministers

    совместное коммюнике joint communique

    совместные усилия combined / joint efforts

    согласительная комиссия conciliation commission

    согласительная процедура procedure of conciliation

    согласиться agree / come to an agreement

    согласованно решить come to a concerted / agreed decision

    согласовывать coordinate; harmonize

    соглашение' (двустороннее, многостороннее) agreement (bi-lateral, multilateral / multipartite)

    соглашение о прекращении военных действий ceasefire agreement

    с оговорками subject to reservations

    сограждане fellow-countrymen / compatriots

    содружество commonwealth / community

    содружество наций commonwealth of nations; community of nations

    сокращать общую численность вооруженных сил to reduce the over-all numerical strength of the armed forces

    сообщество community

    соотношение сил balance of forces

    соприкосновение вооруженных сил confrontation of armed forces

    сопровождающие лица party

    сорвать переговоры wreck / torpedo negotiations / talks

    состояние войны state of war; belligerency

    состояние мира state of peace

    сосуществование co-existence

    сотрудник employee

    сотрудничество co-operation

    сохранение мира preservation of peace

    социалистическая система socialist system

    социалистический интернационализм socialist internationalism

    социалистическое содружество socialist community

    союзник ally

    союзнические обязательства allied obligations

    союзное государство allied state / nation

    союзные и соединенные державы allied and associated powers

    союзный договор treaty of alliance

    специальный режим иностранцев special regime / treatment of aliens

    спор dispute

    спорная территория disputed territory

    спорный вопрос controversial / disputable problem / question; issue

    спорящие стороны contestants

    способствовать чему-л. promote / further

    способы предупреждения агрессии means of prevention of aggression

    справедливая война just war

    справедливые требования just / justified demands

    спутник man-made satellite / sputnik

    средства войны means of war

    средства доставки (ядерного оружия) means of delivery (of nuclear weapons)

    средства и способы ведения войны means and methods of warfare

    средства мирного решения территориальных споров means of peaceful settlement of territorial disputes

    средство разрешения международных споров means of settlement of international disputes

    срок давности по делам нацистских военных преступников statute of limitations for nazi crimes / period of limitation for nazi crimes

    срок действия договора duration of a treaty

    срочные меры urgent measures

    ссылаться на что-л. refer to

    ссылка на reference to

    ставить в один ряд place on a par / rank together with something

    статус status

    статус-кво status-quo

    статут statute

    статут Международного Суда Statute of the International Court of Justice

    стихийное бедствие natural calamity / disaster

    стихийные действия spontaneous actions

    столкновения (коллизия) collision

    страна-депозитарий depository state

    страна-мандатарий mandatory

    страна пребывания receiving state

    страна-сигнатарий signatory state

    страна флага судна country of the ship's flag

    стратегический плацдарм strategic place of arras

    стратегия передовых рубежей forward / advanced strategy

    строгое соблюдение strict observance

    субъективный фактор subjective factor

    субъект международного права subject of international law

    суверенитет sovereignty

    суверенное государство sovereign state

    суверенное право sovereign right

    суда в открытом море ships on the high seas

    судебное рассмотрение споров judicial settlement of disputes

    судебный иммунитет judicial immunity

    судоходство shipping

    суперарбитр (председатель третейского суда) umpire

    сухопутное, водное и воздушное пространство territorial, maritime, fluvial and air domain

    сфера влияния sphere of influence

    сфера применения sphere of application

    тайная дипломатия secret diplomacy

    таможенный досмотр customs examination

    таможня customs house

    театр военных действий theatre of military operations

    текст договора text of a treaty

    термоядерная война thermonuclear war

    термоядерное оружие nuclear weapons

    территориальная неприкосновенность territorial integrity

    территориальная целостность inviolability of territory

    территориальные воды territorial waters

    территориальные претензии territorial claims

    территория territory

    террористический акт act of terrorism

    толкование договора interpretation / construction of a treaty

    торжественное обязательство solemn obligation

    тоталитарный режим totalitarian regime

    тотальная война total war

    третейский суд court of arbitration / arbitral tribunal

    третейское рассмотрение споров settlement of disputes by arbitration

    третье государство third power

    трех (четырех и т. д.) стороннее соглашение tri- (quadri-, etc.) partite agreement

    тяжесть войны burden of war

    убийство военнопленных killing of prisoners of war

    уважать законы и обычаи страны respect laws and customs of a country

    уважение прав и свобод человека respect of / for human rights and freedoms

    угон в рабство deportation to slave labor

    угроза миру threat to peace

    угроза силой threat of force

    ударная сила striking force

    удовлетворительное решение satisfactory arrangement; satisfactory solution

    ультимативное требование ultimatum

    ультиматум ultimatum

    уполномоченные лица authorized persons

    уполномочивать authorize

    упрочение мира consolidation of peace

    урегулировать settle; adjust; regulate

    условия (договора) terms of a treaty

    устав charter; covenant; constitution; statute

    устав ООН Charter of the United Nations Organization

    устанавливать дипломатические отношения enter into / establish diplomatic relations

    устанавливать права и обязанности determine / establish the rights and duties

    устранять препятствия remove obstacles / barriers

    уступка concession

    уступка по договору / цессия cession

    утратить гражданство lose nationality / forfeit citizenship

    утратить силу в чём-л. become null and void

    участвовать participate / take part in something

    участник движения Сопротивления participant of the Resistance movement

    участник конвенции party to a convention

    учет взаимных интересов consideration of mutual interests

    учредитель founder; founding member

    учреждать found / establish / institute

    ущемлять интересы infringe upon interests

    фальсификаторы истории falsifiers of history

    фальсифицировать falsify

    фальшивомонетчик counterfeiter

    феодализм feudalism

    физическое лицо natural person

    фикция fiction / fabrication

    флаг flag

    флот (военно-морской) navy

    флот (соединение кораблей) fleet

    флот (торговый) merchant marine / fleet

    формальности technicalities

    формальный акт formal act; perfunctory act

    формировать (правительство) form a government

    формы закабаления forms / types of enslavement

    форсировать решение вопроса step up the solution of a problem

    химические средства войны chemical means of warfare

    хищнический характер predatory nature

    ходатайство application / motion

    цели и принципы ООН purposes and principles of the U.N.

    целостность территории territorial integrity

    центральная проблема major problem

    центры международной жизни centers of international life

    частичное запрещение испытаний ядерного оружия partial nuclear test ban

    человеколюбие love for mankind; philanthropy

    чинить препятствия put / create obstacles in somebody's way

    члены-учредители founding / original members

    чревато последствиями fraught with consequences

    чрезвычайный и полномочный посол Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

    чрезвычайный посланник и полномочный министр Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary

    широкий круг вопросов wide range of problems

    широкое мирное сотрудничество broad peaceful co-operation

    шифр cipher / code

    шифровальщик cipher clerk

    шифровальная переписка ciphered / coded correspondence

    шпионаж espionage

    шпионские полеты spy / espionage flights

    эвакуация evacuation

    экзекватура (consular) exequatur

    экспансия expansion

    эксперт expert

    экстерриториальность exterritoriality

    эмбарго embargo

    эмигрант emigrant

    эмиграция emigration

    эмиссар emissary

    эффективные меры effective measures

    юридическая сила legal validity

    юридический акт legal act

    юридическое закрепление legal confirmation

    юридическое лицо legal person / juridical personality

    юрисдикция jurisdiction

    ядерное оружие nuclear weapons

    II. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

    INTERNATIONAL ECONOMIC RELATIONS

    аванс advance payment

    авария (в страховом праве) average

    авария (тех.) breakage

    автаркия autarchy

    автоматизация производства automation of production

    автомобильная промышленность automobile industry

    авуары assets / holdings

    агент по продаже sales agent

    агентство agency

    аграрная страна agrarian country

    аграрный вопрос agrarian question

    ажио agio

    аккредитив letter of credit

    активное сальдо export surplus

    активный баланс favorable / active balance

    активы assets

    акцептовать (вексель) accept a bill

    акционер shareholder / stockholder

    акционерное общество joint-stock company

    акция share / stock

    амортизация amortization

    аренда lease

    арендовать lease

    ассигнование allocations / appropriations

    ассортимент товаров assortment of goods

    аукцион auction

    баланс balance

    балансирование взаимных поставок balancing of mutual deliveries

    банк bank

    банкнота banknote

    банковская гарантия banker's guarantee

    банковский капитал bank capital

    банковский счет bank account

    банкротство bankruptcy

    безвозмездно free of charge

    безналичный расчет non-cash payment

    бескорыстная помощь disinterested aid / assistance

    беспроцентный заем interest free loan

    биржа exchange

    биржевой маклер stock broker

    благоприятные торговые отношения good trade relations

    бойкотировать (товары) boycott (goods)

    бонификация bonification

    брак spoilage

    браковать reject as defective

    бросовые цены dumping prices

    бросовый экспорт dumping

    брутто gross

    бум boom

    бюджет budget

    бюджетный год budget / fiscal year

    валовая продукция gross output

    валоризация valorization валюта currency

    валютные ограничения currency restrictions

    валютный демпинг exchange dumping

    валютный курс rate of exchange

    валютный паритет par of exchange

    вводить в эксплуатацию commission

    ввозить import ввозная пошлина import duty

    в долларовом исчислении in terms of dollars

    вексель bill (of exchange) / draft

    вес брутто gross weight

    вес нетто net weight

    взаимная выгода mutual advantage / benefit

    взаимные поставки reciprocal deliveries

    взаимовыгодная торговля mutually advantageous trade

    взвинчивать цены inflate prices

    взимать (пошлину и т. п.) levy / collect (customs / duty, etc.)

    в золотом исчислении in terms of gold

    взыскивать пошлину collect a duty

    вклад deposit

    в комплекте complete (set)

    внешнеторговая политика foreign trade policy

    внешнеторговые организации foreign trade bodies

    внешнеторговый товарооборот volume of foreign trade

    внешнеэкономические связи foreign economic relations

    внешние долги foreign / external debts

    внешний рынок foreign market

    внешняя торговля foreign trade

    вносить задаток give something in earnest to bind the contract

    в обмен на... in exchange for...

    водный транспорт Water transport

    водным путем by water

    военная промышленность war industry

    военная экономика war economy

    военные расходы war expenditure

    воздушный транспорт air transport

    воздушным путем by air

    возмещать (убытки) indemnify (for)

    возмещение ущерба indemnity

    возрастать на... increase / grow by...

    восстановление промышленного производства rehabilitation of industrial production

    в перерасчете на in terms of

    в процентном отношении percentage

    всемирная выставка world fair / exhibition

    всемирная торговая организация World Trade Organization

    всемирный рынок global market

    всесоюзная Торговая Палата the USSR Chamber of Commerce

    всесоюзное объединение foreign-trade combine

    в сопоставимых ценах in comparable prices

    в стоимостном выражении in terms of value

    вывозить export

    вывоз капитала export of capital

    вывозная пошлина export duty

    вывозные премии export bonuses

    выгода advantage; benefit; gain; profit

    выгодная сделка profitable deal

    выкуп redemption

    выписывать счет make out a bill

    выплата payment

    выплачивать в рассрочку pay by installments

    выплачивать дивиденды pay dividends

    выплачивать проценты (по займу) pay interest on a loan

    выпускать заем issue / float a loan

    выпуск ценных бумаг issue / emission of securities

    выработка продукции output / production

    выручка proceeds / receipts

    выставка exhibition

    выставочный комитет exhibition committee

    вытеснять (с рынка) exclude / force out (from the market)

    гарантировать vouch for / guarantee

    гарантия guarantee; safeguard; voucher

    генеральный груз general cargo

    генеральный представитель general agent

    глобальный контингент global contingent

    годичный срок year / twelvemonth

    господствовать на рынке predominate on the market

    господство монополий supremacy of monopolies / monopoly rule

    государственная монополия внешней торговли state monopoly of foreign trade

    государственно-монополистический капитал state monopoly capital

    государственно-монополистический капитализм state monopoly capitalism

    государственные средства public / government funds

    государственный банк state bank

    государственный бюджет national / state budget

    государственный долг national / public debt

    государство, пользующееся режимом наибольшего благоприятствования state accorded most-favored-nation treatment

    готовые изделия manufactured goods

    груз consignment; shipment; cargo; freight

    грузооборот freight turnover

    двусторонняя торговля bilateral trade

    дебет debit

    дебиторская задолженность debts receivable

    девальвация devaluation

    девизы foreign bills

    декартелизация decartelization

    дело (предприятие) enterprise / business

    деловая активность business activity

    деловые интересы business interests

    деловые круги business circles

    деловые люди businessmen

    деловые связи business contacts / connections

    демпинг dumping

    денационализация denationalization

    денежная реформа currency reform

    денежный рынок money market

    деноминация denomination

    деньги money

    депозитный банк bank of deposit / deposit bank

    депонировать deposit

    депрессия depression

    дефицит (бюджета) budget deficit

    дефицит (товаров) commodity deficit

    дефицитный товар commodity in short supply

    дивиденд dividend

    дискриминационные меры discrimination measures

    дискриминировать discriminate

    диспаша average statement

    диспропорция disproportion

    добывающая промышленность extractive / mining industry

    договорная цена contract price

    договор о поставке contract of delivery

    договор о торговле и мореплавании treaty of commerce and navigation

    долг, долги debt, debts

    долговое обязательство promissory note

    долгосрочная программа long-range / long-term program

    долгосрочный заем/ кредит long-term loan / credit

    должник debtor

    долларовая зона dollar zone

    доля в торговле share in trade

    дополнительные расходы extra expenditure(s)

    до... процентов up to... per cent

    достигать уровня reach the level

    дотаций subsidy / grant

    доход income / revenues

    доходная часть revenues

    доходное предприятие paying enterprise / remunerative business

    дочернее общество subsidiary (company)

    дочернее предприятие subsidiary

    ежегодный прирост annual increase

    емкость рынка market capacity

    железнодорожная накладная invoice

    железнодорожный транспорт railway transport

    завод plant; factory; mill; works

    завоевывать рынок win the market

    загружать (производственные мощности) ensure production to (full) capacity

    загрузка (на столько-то %) production to... per cent of capacity

    задаток earnest

    задолженность arrears; debt; liability

    заем loan

    заинтересованная сторона interested party / party concerned

    заинтересованность interest in

    заказ order

    заказчик customer / client

    заказывать order

    закладывать (под залог) mortgage / pawn

    закладывать (судно) lay down a ship

    заключать контракт/ сделку conclude / negotiate a contract

    закупать purchase / buy in

    закупка purchase

    замкнутая экономическая группировка / блок exclusive economic bloc / inward looking economic bloc

    замораживать (фонды, и т. д.) freeze (assets, funds, etc.)

    занятый в сфере производства engaged in production

    запас, запасы stocks / stockpiles / supplies

    запасные части spare parts

    запретительная пошлина prohibitive duty

    запрещение ввоза embargo on imports

    заработная плата wage(s); salary

    за счет (кого-л.) at the expense of; owing to

    затоваривание рынка market overstocking

    зафрахтовывать charter / freight

    захватывать рынки сбыта take over / seize the markets

    заявлять претензию, рекламацию claim on / make a claim on

    здоровые экономические отношения healthy economic relations

    земельная рента ground rent

    земельный участок plot of land

    золотая валюта gold currency

    золотая оговорка gold clause

    золотое содержание gold content

    золотой запас gold reserve

    зона свободной торговли zone of free trade

    играть на бирже speculate on the stock exchange

    играть на повышение speculate for the rise / advance / to bull

    играть на понижение speculate for the fall / decline / to bear

    избыток surplus

    изготовлено в... made in...

    издержки costs; expenses

    издержки производства costs of production

    иметь монополию на что-л. have monopoly on

    иметь патент / лицензию на что-л. hold a patent for (of) / a license of

    импорт import/ imports

    импортер importer

    импортировать import

    импортная квота import quota

    импортная лицензия import license

    импортные ограничения import restrictions

    импортный товар import commodity / an import

    имущество property

    инвентаризация stock / inventory taking

    инвентарь stock / inventory

    инвестировать invest

    инвестиции investments

    индекс курсов акций index of share quotations

    индекс производства index of production

    индекс стоимости жизни cost of living index/ price index

    индекс цен index of prices / price index

    индустриализация industrialization

    индустриальная держава industrial power

    индустрия industry

    иностранная валюта foreign currency / exchange

    иностранный заем foreign loan

    интеграция integration инфляция inflation инфраструктура infrastructure

    ипотека mortgage

    испытание test / trial

    испытывать (машину) test

    испытывать затруднения experience difficulties

    источник накопления source of accumulation

    исчислять estimate / calculate

    кабальные обязательства enslaving commitments / obligations

    каботажное судоходство cabotage / coastal trade

    капитал capital

    капиталист capitalist

    капиталистическая система capitalist system

    капиталовложения investments

    капитальное строительство capital construction

    картель cartel

    картельное соглашение cartel agreement

    качественный показатель qualitative index

    качественный товар quality goods

    качество quality

    квартал quarter

    квитанция receipt

    квота quota

    клиент customer / client

    клиентура customers / clientele

    клиринг clearing

    клиринговый расчет clearing

    ключевые отрасли промышленности key industries

    колебание рынка market fluctuation

    колебание цен fluctuation in prices

    количественные показатели quantitative indices

    количество quantity / amount; number

    комиссионер commissioner

    комиссионные (сборы) commission

    комитент client

    коммерческие отношения commercial relations

    коммерческий кредит commercial credit

    коммерция commerce

    компания company

    компаньон partner

    компенсация compensation / indemnity

    компенсировать compensate / indemnify for

    комплексное развитие района integrated development of an area

    комплект complete set

    комплектное оборудование complete set of equipment

    конкурент competitor

    конкурентоспособность competitiveness

    конкуренция competition

    конкурировать compete

    конкурирующая фирма competing / rival firm

    коносамент bill of lading

    консорциум consortium

    контингент (товаров) quota / contingent

    контрабанда contraband/ smuggling

    контрабандный (товар) contraband / contraband goods

    контрагент contracting party

    контракт contract

    контрольный орган control body / organ

    контрольный пакет (акций) controlling interest

    контрпретензия counter claim

    концентрация concentration

    концессия concession

    конъюнктура market conditions / tone of the market

    кооперация co-operative society

    кооперация производства co-operation of production

    кооперированные поставки co-operated deliveries

    координация (планов) coordination of plans

    косвенный налог indirect tax

    котироваться be quoted

    котировка quotation

    краткосрочный заем short-term loan

    краткосрочный кредит short-term credit

    крах банка bank crash / failure

    кредит credit

    кредитные отношения credit arrangements

    кредитовать credit

    кредитор creditor

    кризис crisis / slump / depression

    кризис перепроизводства crisis of overproduction

    кризисные явления signs of a crisis

    курс акций quotation

    курс валюты rate of exchange

    лаж agio

    легкая промышленность light industry

    либерализация (внешней торговли) liberalization (of foreign trade)

    ликвидация liquidation

    ликвидировать (задолженность) liquidate debts

    лицензия license

    льгота preference

    льготный тариф preferential tariff

    маклер broker

    максимальная цена maximum / ceiling price

    межгосударственные экономические связи world economic ties

    международная выставка world / international exhibition

    международная монополия world / international monopoly

    международная торговля world / international trade

    международное разделение труда international division of labor

    международное экономическое совещание international economic conference

    международные расчеты international payments

    международные экономические отношения world economic relations

    международный аукцион international auction

    менее развитые страны less developed countries

    место (груза) package

    металлургия metallurgy

    миграция рабочей силы migration of labor

    милитаризация экономики militarization of economy

    минимальная цена minimum / bottom price

    Министерство внешней торговли Ministry of Foreign Trade

    министр внешней торговли Minister for Foreign Trade

    мировая торговля world / international trade

    мировая цена world price

    мировое капиталистическое хозяйство world capitalist economy

    мировое социалистическое хозяйство world socialist economy

    мировой рынок world market

    мировой экономический кризис world economic crisis

    монополистический капитал monopoly capital

    монополия monopoly

    монопольные цены monopoly prices

    монополия внешней торговли monopoly of foreign trade

    монтаж оборудования assembly of equipment; installation of equipment

    мораторий moratorium

    морской транспорт marine / sea-going vessels

    мощность (электростанции и т, д.) capacity

    наблюдательный совет supervisory board

    на взаимовыгодных условиях on mutually advantageous terms

    надбавка premium

    на душу населения per capita / per head

    наем помещения renting

    наем рабочей силы hiring of labor

    на кабальных условиях on enslaving conditions

    накладная way-bill

    накладные расходы the overhead / overhead expenses / overhead charges

    накопление капитала accumulation of capital

    наличные (деньги) cash / ready money

    наличные запасы available stocks / supplies

    налог на предметы роскоши luxuries tax

    налоговое обложение taxation

    налогоплательщик taxpayer

    налог с оборота receipts / turnover tax

    на льготных условиях on favorable terms / conditions

    на мировом уровне on the world level

    наносить ущерб do injury to / cause damage to / damage

    на основе равноправия и взаимной выгоды on basis of equality and mutual benefit

    на предъявителя to bearer

    на... процентов by... per cent

    народное предприятие public / popular enterprise

    народнохозяйственный план plan of national economy / national economic plan

    нарушение контракта breach of contract

    научно-техническая помощь scientific and technological aid

    научно-техническое сотрудничество scientific and technological cooperation

    национализировать nationalize

    национальная валюта national currency

    национальная экономика national economy

    национальное богатство national wealth

    национальный доход national income

    начислять проценты charge interest

    невидимый импорт / экспорт invisible imports / exports

    недвижимость real estate / real property

    недогрузка производственных мощностей production undercapacity

    недостача deficiency

    незаконная торговля наркотиками traffic in drugs

    некомплектность оборудования incompleteness of equipment

    некомплектный incomplete

    необлагаемый минимум tax-exempt minimum

    необлагаемый налогом untaxed / tax-exempt

    неплатежеспособный insolvent

    непогашенный долг outstanding debt / unpaid off debt

    непроизводительные расходы waste of capital

    неравномерное развитие uneven development

    неравноправие в торговле inequality in trade

    нерентабельное пред-

    приятие unprofitable / marginal enterprise

    несостоятельный (должник) insolvent

    нести материальную ответственность bear pecuniary responsibility

    нести расходы bear expenses

    неустойка liquidated damages / penalty

    неустойчивая конъюнктура unstable market conditions

    нефтеперерабатывающая промышленность oil-refining industry

    нефтепровод pipe line

    неэквивалентный обмен unequal exchange

    ножницы цен price "scissors"

    номенклатура товаров goods nomenclature

    норма (техническая) requirements

    нуллификация денежных знаков nullification of money

    обесценение depreciation

    обесцениваться depreciate

    облагать налогом tax

    облигация bond

    обмен валюты conversion

    обмен опытом exchange / sharing of experience

    обменный курс rate of exchange

    оборотный капитал circulating capital / working capital

    оборудование equipment; outfit; machinery

    обострение кризиса aggravation of crisis

    обрабатывающая промышленность manufacturing industry

    обработка treatment; processing; working

    образец sample; specimen

    обратимая валюта convertible currency

    общая стоимость импорта / экспорта total value of imports / exports

    общая сумма sum total

    общественная собственность public property / social property

    общественные средства public funds

    общество с ограниченной ответственностью limited liability company/ corporation

    общий рынок common market

    объем импорта / экспорта volume of imports / exports

    объем производства volume of production

    объявление (в печати) advertisement

    объявлять банкротом adjudge one bankrupt

    ограничение торговли restriction of trade

    однобокий характер экономики lop-sided economy / one-sided development of economy / economic one-sidedness

    оживление конъюнктуры business revival

    окончательный расчет final settlement

    опасный груз dangerous cargo

    оправдательный документ (на расходы) voucher

    опротестовывать вексель protest a bill

    оптовая торговля wholesale trade

    оптовая цена wholesale price

    оптом wholesale

    ордер (распоряжение) order

    ордерный чек order cheque / cheque of order

    основной капитал fixed capital

    ответственность по претензиям liability

    отгружать ship

    открывать счет open an account

    отраслевое объединение branch association

    отрасль производства branch of production

    отрасль промышленности branch of industry / an industry

    отсрочка extension of term

    отступные smart money

    отчисление deduction

    оферта offer

    оценивать (товар) evaluate

    оценка evaluation; estimation

    падение курса fall in exchange

    падение спроса slump in demand

    падение цен slump in prices / fall in (of) prices

    пакет акций batch of shares

    палата мер и весов Board of Weights and Measures

    паритет parity

    партнер partner

    пассивное сальдо passive balance

    пассивный баланс unfavorable / negative / adverse balance

    патент patent / license

    патентное соглашение patent agreement

    пеня fine

    перевод (денежный) money remittance

    переводить на мирные (военные) рельсы switch over to peaceful (war) footing

    переводной рубль transfer rouble

    перевозить transport

    перевозки shipping; transportation; traffic

    перегружать (товары) transship

    перепродажа resale

    перепроизводство overproduction

    перерабатывать process

    перерасчет recalculation

    перечень (товаров) list of goods

    перечислять (деньги) transfer money

    перспективное планирование long-term planning

    письмо-заказ order in writing / written order

    план plan

    планировать plan

    планомерное и пропорциональное развитие planned and balanced development

    платежеспособный solvent

    платежи payments

    платежное соглашение payment(s) agreement

    платежный баланс balance of payments

    платить в рассрочку pay in (by) installments

    платить наличными pay in (by) cash / in ready money

    платить налог pay tax

    повышательная тенденция upward trend

    погашать задолженность pay off / clear off debts

    погашение payment

    погрузка shipment

    поддержание уровня цен maintenance of prices/ price maintenance

    поддерживать деловые связи maintain business contacts

    под залог against security

    подлежит обложению (налогом, пошлиной) liable to (tax, duty) / taxable; dutiable

    подняться до (уровня) rise / increase to

    подняться на... (процентов) rise / increase by... per cent

    под обеспечение on the security of

    подоходный налог income tax

    подрывать экономику undermine economy

    показатели figures / performance

    покрывать (расходы) defray / cover

    покупатель buyer / purchaser

    покупательная способность purchasing power

    покупать в кредит buy on credit

    покупная цена buying price / purchase price

    политика свободной торговли free trade policy

    политика цен price policies

    политическая экономия political economy

    полная занятость full employment

    полуфабрикат semi-finished product

    получатель recipient

    получать заказы get orders

    по найму for hire

    понижательная тенденция downward trend

    по почте by mail / post

    порт назначения port of destination

    порт отгрузки port of loading

    портовые сборы port charges / duties; harbor dues

    поручительство guarantee

    порча (товаров) spoilage of goods

    по сниженным ценам at reduced prices

    посредническая торговля intermediate trade

    поставки deliveries / supplies

    поставлять deliver / supply

    поставщик supplier

    поступления receipts

    по твердым ценам at fixed prices

    по телеграфу by cable

    по телефону by telephone

    потребитель consumer

    потребительский кредит hire-purchase/ installment buying

    потребление consumption

    по цене дня at the price of the day

    пошлина duty

    правление board

    право регресса right of recourse against

    право собственности right of property

    превышение доходов над расходами excess of income over expenditure / active balance of payments

    предлагать (товар) offer / tender

    предложение / оферта offer / tender

    предложение и спрос supply and demand

    предмет импорта / экспорта article of import / export

    предмет сделки subject matter of transaction

    предметы обихода household articles

    предметы широкого потребления consumer(s') goods

    предоставлять заем grant a loan

    предоставлять концессию grant a concession

    предоставлять кредит grant credit

    предоставлять льготы grant preferences / privileges

    предоставлять отсрочку grant a delay

    предприниматель industrialist; businessman; employer

    предприятие enterprise

    представитель деловых кругов businessman / representative of business circles

    представлять выгоду be profitable

    предъявлять к оплате present for payment/collection

    президент (компании, банка) president

    преимущества advantages

    прейскурант price list

    прекращать (платежи, поставки) stop / suspend (payment, delivery)

    претензия claim

    преференция preferences

    прибавочная стоимость surplus value

    прибавочный труд surplus labor

    прибирать к рукам lay one's hands on smth.

    прибыль profit

    приемка товаров acceptance of the goods

    приносить доход (прибыль) bring in returns / bring profits

    принцип наибольшего благоприятствования most-favored-nation treatment

    прирост increase

    проба (на выборку) sample

    проблема рынков market problem

    проблема сбыта sale problem

    проводить по книгам book

    программирование производства programming

    прогрессивная шкала (налога) progressive taxation scale

    продавать sell

    продавать товар на сумму sell goods to the amount of

    продавец salesman / seller

    продажа sale

    продажа лицензий selling of licenses

    продовольственные товары foodstuffs

    продукты сельского хозяйства products of agriculture/ agricultural produce

    проектирование designing

    проектно-изыскательские работы survey

    производитель producer

    производить produce

    производить инвентаризацию make an inventory

    производить операции (коммерческие) transact business

    производить платежи effect payments

    производить по лицензии produce under license

    производство production

    производственная мощность industrial / production capacity

    прокат (изделия) rolling-mill products

    прокат (пользование) hire

    промышленная выставка industrial exhibition / fair

    промышленное оборудование industrial equipment / machinery

    промышленно-развитая страна industrial country

    промышленность industry

    промышленность основных средств производства capital goods industry / basic industries

    промышленные товары industrial / manufactured goods

    промышленный капитал industrial capital

    проникновение penetration

    пропорциональный proportional / proportionate

    проспект prospectus

    просроченный (вексель) overdue

    просрочивать be in arrears

    простое воспроизводство simple reproduction

    протекционизм protectionism

    протокол о товарообороте trade protocol

    процент per cent; percentage; interest; rate

    процентная доля share in percentage terms

    процентная ставка rate of interest / interest rate

    проценты percentage; interest

    проценты годовые annual interest

    прямой налог direct tax / assessed tax

    пул pool

    пуск commissioning

    равновесие платежного баланса balance of payments equilibrium

    разведывать месторождение prospect

    развивающиеся страны developing countries

    развитие экономических отношений development of economic relations

    разгрузка unloading

    размещать заем make a loan / distribute a loan

    размещать заказы place orders

    размещение промышленности distribution of industry; location of industry

    разница цен difference in prices

    расписка receipt

    распределение distribution

    расходная часть (бюджета) items of expenditure

    расходы expenditure / outlay / expenses

    расчетная единица calculation unit

    расчетные документы payment documents

    расчеты settlement / payments

    расширение деловых связей (контактов) extension of business contacts

    расширение торговли extension of trade

    расширенное воспроизводство reproduction on an enlarged / expanded scale

    реализовать (товары) sell the goods / produce

    ревалоризация revalorization

    ревизия audit / auditing

    ревизор auditor

    региональная экономическая группировка regional economic grouping ,

    режим наибольшего благоприятствования most-favored-nation treatment

    рейс trip; run; voyage; passage

    реклама advertisement / advertising; publicity

    рекламация claim

    рекламировать advertise / publicize

    ремонт repairs / maintenance

    рента rent

    рентабельность profitableness

    рентабельный paying / profitable

    репарация reparation

    реприватизация return into private hands

    ресурсы resources

    розница, в розницу retail, by retail

    розничная продажа retail sale

    розничная цена retail price

    руда ore

    рыбный и другой морской промысел fishing and other sea trades

    рынок сбыта market / sales market

    рынок сырьевых товаров raw-material market

    рынок сырья raw-material market

    рыночная конъюнктура market conditions

    рыночная цена market price

    сальдо amount of balance / balance

    самообеспечениое развитие self-sustained growth / development

    сбивать цену beat down the price

    сборы tax; duty; dues

    сбывать market / sell

    сбыт sale(s) / marketing

    свертывать производство curtail production

    сверхприбыль excess profit / super profit

    свободная валюта hard currency

    свободная конкуренция free / unrestricted competition

    свободная международная торговля free international trade

    свободно конвертируемая валюта hard currency

    свободно от таможенной пошлины free of duty

    связь (средства связи) communication

    сделка deal / transaction / bargain

    себестоимость cost price / prime cost / cost

    сезонные колебания seasonal fluctuations

    секвестр sequestration

    сельское хозяйство agriculture

    серийная продукция batch production

    серийное производство serial production

    сертификат certificate

    синдикат syndicate

    сиф с. i. f. (cost, insurance, freight)

    скидка discount

    склад storehouse / warehouse

    скоропортящийся груз perishable goods

    слаборазвитая страна under-developed country

    слияние (компаний) merger

    смета estimates

    сметная стоимость estimated cost

    смешанное общество mixed company

    смешанное предприятие (со смешанным капиталом) joint enterprise / concern

    снижать цену bring down / reduce price

    снижение себестоимости cutting of production costs

    снижение цен reduction of prices / price cut

    собрание акционеров meeting of shareholders / stockholders

    собственность property

    совершать сделки make / close a deal

    Совет народного хозяйства Council of National Economy / Economic Council

    советник по экономическим вопросам counselor for economic affairs

    соглашение о платежах payment agreement

    соглашение о поставках delivery contract

    соглашение о товарообмене trade agreement

    солидная фирма reliable firm

    сопроводительный документ covering document

    сорт quality; grade; brand

    сортировать assort / grade

    составлять смету make estimates

    социалистический рынок socialist market

    спад recession

    спекулировать speculate; profiteer

    спекулянт speculator; profiteer; black-marketeer

    спекулятивные цены speculative prices

    спекуляция speculation; profiteering; blackmarketeering

    специализация specialization

    специализация и кооперирование производства production, specialization and co-operation

    специализированная выставка specialized exhibition

    списывать (на амортизацию и т. п.) write off

    спрос и предложение demand and supply

    спуск на воду commissioning

    средства (финансовые) funds

    средства производства means of production / capital goods

    срок поставки / уплаты date of delivery / payment

    срочный вексель time bill

    срочный заказ rush order

    стабилизация stabilization

    стабилизировать stabilize

    стабильность stability

    ставка (процентная, налоговая) rate

    стандарт standard

    стандартизация standardization

    станок machine; machine-tool

    станция (назначения) station of destination

    статья (бюджета) item

    стерлинговая зона sterling zone

    стивидорные работы stevedoring / stevedorage

    стоимость value / cost

    страна-партнер partner country

    страна, получающая помощь country receiving / getting aid

    страна происхождения (товара), country of origin

    стратегические материалы strategic materials

    стратегическое сырье strategic raw-materials

    страхование insurance

    страховать insure

    страховая компания insurance company

    строительство (предприятий) construction / building

    структура structure / setup

    субсидировать subsidize

    субсидия grant / subsidy

    судовладелец ship-owner

    судовые документы ship's papers

    судостроительная промышленность ship-building industry

    судоходство shipping

    сужение (рынка и т. п.) contraction

    сумма (денежная) sum of money

    сумма счета amount of the bill

    суперкарго supercargo

    сухим путем by land

    сфера интересов sphere of interests

    счетная машина computing machine / computer

    сырая нефть crude oil

    сырье raw materials

    сырьевая база source of raw materials

    сырьевой придаток raw-material appendage

    сырьевые ресурсы raw-material resources

    сырьевые товары raw materials

    таможенная декларация customs declaration / entry

    таможенная дискриминация customs discrimination

    таможенная зона customs zone

    таможенная уния customs union

    таможенные власти customs authorities

    таможенные пошлины customs duties

    таможенный барьер customs barriers

    таможенный досмотр customs examination

    таможенный союз customs union

    таможня customs house / the Customs

    тариф tariff

    тарифная ставка tariff rate

    твердая цена firm / fixed price

    текучесть (рабочей силы и т. п.) labor turnover; fluctuation

    текущий счет current account

    телеграфный адрес cable address

    телекс telex

    темпы роста rate of growth

    техническая документация technical documentation

    техническая помощь technical assistance

    технические данные technical data

    технические культуры industrial crops

    технические условия technical conditions

    технический прогресс technological progress

    техническое сотрудничество technical co-operation

    товар goods; merchandise; commodity

    товарищеская взаимопомощь comradely assistance

    товарная биржа commodity / goods exchange

    товарное соглашение trade / commodity agreement

    товарный знак trade mark

    товарный рынок commodity market

    товарный склад warehouse

    товарообмен commodity exchanges / barter

    товарооборот commodity circulation

    товары и услуги goods and services

    товары широкого потребления consumer goods

    тоннаж tonnage

    торговая война trade war

    торговая компания trade company

    торговая палата Chamber of Commerce

    торговая политика trade policy

    торговля trade / commerce

    торговое агентство trade agency

    торговое мореплавание merchant shipping

    торговое представительство trade mission

    торговое соглашение trade agreement

    торгово-промышленные круги business circles / commercial and industrial circles

    торговые связи commercial / trade relations

    торговые сношения commercial intercourse

    торговый атташе commercial attache

    торговый барьер trade barrier

    торговый договор trade treaty

    торговый представитель trade representative

    торговый советник commercial counselor

    торговый флот mercantile marine / merchant fleet

    точные данные accurate / exact information

    точные приборы precision instruments

    транзит transit

    транзитные перевозки transit traffic

    транзитом by transit

    транспорт transport; transportation

    транспортные расходы transport charges

    трест trust

    тяжелая промышленность heavy industry / capital goods industry

    убыток loss

    убыточный marginal / unprofitable

    уголь coal

    удельный вес во внешнеторговом обороте share in foreign trade

    удовлетворять спрос meet the demand

    удостоверение о происхождении товара certificate of origin

    узкий ассортимент (товаров) limited assortment of goods

    уклонение от уплаты налогов tax evasion / tax dodging

    упасть до.... fall to...

    управление (деятельность) management

    управление (орган) board; office; directorate; department

    управлять (руководить) manage

    управляющий manager

    уровень (производства) level of production

    условия наибольшего благоприятствования conditions of the most-favored-nation treatment

    условия платежа terms of payment

    условия поставок terms of delivery

    услуги services

    устанавливать (оборудование) mount / install

    устанавливать квоту fix the quota

    уценять cut the price

    учет calculation; stocktaking; registration

    учет векселей discount

    учетный процент rate of discount

    фабричная марка trade mark

    фактура invoice / bill

    фас f. a. s. (free alongside ship)

    филиал branch / subsidiary

    финансист financier

    финансовая олигархия financial oligarchy / high finance

    финансовые круги financial interests / circles

    финансовый год fiscal / financial year

    финансовый капитал financial capital

    финансы finance

    фирма firm

    фирма-поставщик supplying firm

    фоб f. o. b. (free on board)

    фонд fund

    фонд непредвиденных расходов emergency fund

    фондовая биржа stock exchange

    фонды funds; stocks

    форс-мажор force majeure

    франко free

    фрахт freight

    фрахтовать charter / freight

    химическая промышленность chemical industry

    химические товары chemicals

    химическое оборудование chemical plant

    холдинг-компания holding company

    хранение storing / storage

    цветная металлургия non-ferrous metallurgy

    цена price; value

    цена на мировом рынке world market price

    цена производства production cost

    ценные бумаги securities; issues; capital issues

    частная инициатива private enterprise

    частнохозяйственный сектор private sector

    частный капитал private capital

    чек cheque

    чек на предъявителя cheque to bearer

    черная биржа bucket shop

    черная металлургия ferrous metal industry / steel industry

    черный рынок black market

    штраф fine

    штучный груз piece cargo

    экономика economy

    экономист economist

    экономическая наука economics

    экономическая неустойчивость economic instability

    экономическая помощь economic aid

    экономическая экспансия economic expansion

    экономически отсталый under-developed

    экономические исследования economic research

    экономические отношения economic relations

    экономический союз economic union

    экономическое закабаление economic enslavement

    экономическое объединение стран economic integration

    экономическое соревнование economic competition

    экономическое сотрудничество economic cooperation

    экономичный economical

    экономия economy

    экспорт export / exports

    экспорт капитала export of capital

    экспортер exporter

    экспортировать export

    экспортная премия export premium / bounty / subsidy

    эмбарго embargo

    эмиссионный банк bank of issue / bank of circulation

    эмиссия emission / issue

    энергетика power industry

    энергосистема power system / grit

    ярмарка fair

    ярмарочный комитет fair committee

    III. НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ И БОРЬБА ТРУДЯЩИХСЯ ЗА СВОИ ПРАВА

    NATIONAL LIBERATION MOVEMENT AND STRUGGLE OF THE WORKING PEOPLE FOR THEIR RIGHTS

    автономия autonomy

    авторитарный режим authoritarian regime

    аграрно-сырьевой придаток agrarian and raw-material-producing appendage

    административно-технический и вспомогательный персонал предприятия managerial, technical and auxiliary staff / personnel

    административно-управленческий аппарат administrative and management personnel

    администрация management

    актив организации active members

    антиимпериалистическое движение anti-imperialist movement

    антирабочее законодательство anti-labor legislation

    арбитражный трибунал arbitration tribunal

    арена классовой борьбы arena of class struggle

    арена политической борьбы arena of political struggle / fight арест arrest

    бастовать strike / wall out / stay out / withhold labor

    беззаконие lawlessness

    без отрыва от производства in off-work hours / in one's spare time

    безработица unemployment

    безработный unemployed

    бесплатное медицинское обслуживание free medical treatment / service

    бесплатное обучение free education

    бесправие deprivation t rights

    бесчеловечная эксплуатация inhuman exploitation

    бесчинства outrages / violence

    бешеные wild men / ultras

    биржа труда labor change / hiring hall

    благосостояние welfare / well-being

    благотворительность charity / philanthropy

    бойкот boycott

    бойкотировать boycott

    больничная касса (больничный фонд) sickness benefit fund

    больничное лечение hospital treatment

    борьба за 8-ми часовой рабочий день eight-hour working day struggle

    борьба за единство мирового рабочего и профсоюзного движения fight for unity of world labor and trade-union movement

    борьба за преодоление пережитков капитализма efforts to wipe out the survivals of capitalism

    борьба за свободу и независимость fight for freedom and independence

    босс boss

    братские партии fraternal parties

    брать обязательство make pledges / commitments

    бремя военных расходов burden of war expenditure

    бригада team

    бригада коммунистического труда communist-labor team

    бюджет семьи family budget

    бюрократ bureaucrat

    вековая отсталость age-old backwardness

    вербовать членов recruit members

    вести борьбу с бюрократизмом fight red tape

    ветеран войны war veteran

    ветеран труда labor veteran

    взвинчивание цен inflation of prices

    взяточничество bribery; graft

    в интересах трудящихся in the interests of the working people

    внедрение новых методов introduction of new methods

    внутренние противоречия internal contradictions

    вовлекать массы в управление делами государства draw large sections of the people into the management of state affairs

    военная истерия war hysteria

    военные заказы war orders

    вознаграждение за труд remuneration of labor

    возрастное ограничение age limit

    восстанавливать на работе reinstate somebody in his job

    враждебное окружение hostile encirclement

    всеобщая забастовка general strike

    все слои населения all walks of life / all sections of life

    Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов All-Union Central Council of Trade Unions

    всестороннее гармоничное развитие личности all-round and harmonious development of the individual

    всестороннее удовлетворение запросов трудящихся all-round meeting of the requirements of the working people

    вставать на путь adopt the path / embark upon the path

    вступать в партию, профсоюз и т. д. join the party, trade-union, etc.

    вступительный взнос initiation fee

    выдержать проверку временем stand the test of time

    выжимать соки из рабочих sweat the workers

    выкачивать огромные суммы в виде прибылей extract colossal profits

    вынужденный прогул forced absenteeism

    выполнение и перевыполнение государственного плана fulfillment and overfulfillment of state plan

    высвобождать материальные ресурсы release / free material resources

    выслуга лет seniority / long service

    высокая заработная плата high wages

    высококвалифицированный рабочий highly-skilled worker

    высокооплачиваемый работник highly-paid official

    выход (из организации) disaffiliation with / from

    выходить на работу report / show up for work

    выходное пособие discharge pay / severance pay

    выходной день day-off

    вычеты (из зарплаты) deductions / pay offs / discounts

    выявление и исправление ошибок disclosing and rectifying of errors

    гарантированная премия guaranteed bonus

    гарантированная рабочая неделя guaranteed work week

    гарантированный минимум заработной платы guaranteed minimum pay / wages

    генеральная линия международного коммунистического движения the genera! line of the world / international communist movement

    Генеральный Секретарь General Secretary; Secretary general

    голодный поход hunger march

    голодовка hunger-strike

    голосование за объявление забастовки strike ballot

    государственное социальное страхование state social insurance

    государственный контроль state control

    государственный служащий government employee / civil servant

    государство "всеобщего" благоденствия welfare state

    государство национальной демократии national democracy

    грабеж и насилие plunder and violence

    гражданская война civil war

    гражданские права civil rights

    гражданские свободы civil liberties

    гражданское право civil law

    грубо попирать trample upon / grossly violate

    групповщина factionalism

    деколонизация decolonization

    демагогические фразы demagogic phraseology / phrases

    демагогия demagogy

    демократические начала democratic principles / basis

    демократия democracy

    демонстрация протеста demonstration of protest

    детская преступность juvenile delinquency

    детский труд child labor

    диверсия subversion / sabotage

    диктатура пролетариата dictatorship of the proletariat

    дискриминация discrimination

    дисциплинарное взыскание summary punishment

    добиваться соглашения reach / obtain settlement

    добровольное соглашение voluntary settlement

    доверенное лицо representative

    догматизм dogmatism

    должностное лицо officer; official

    дом отдыха rest home/ holiday home

    дополнительные льготы additional privileges/advantages

    дороговизна dearness

    достояние всего народа property of the people

    доступные цены reasonable prices

    единое многонациональное государство single multinational state

    единство unity

    единый фронт united front

    ежегодная конференция annual conference

    ежеквартальный отчет quarterly account

    жалоба complaint / grievance

    жалованье salary

    желтые профсоюзы yellow trade unions

    женский труд women labor

    жизненный уровень living standards

    жилищное строительство housing construction

    жилищные условия housing conditions

    забастовка strike / walk out

    забастовка протеста protest strike

    забастовка солидарности solidarity / sympathy strike

    забастовочный комитет strike committee

    забастовочный фонд strike fund

    забастовщик striker

    заботиться о дальнейшем подъеме материального благосостояния трудящихся display concern about further rise of the material wellbeing of the working people

    заводской комитет plant committee; factory committee; works committee

    загнивание капитализма decay of capitalism

    заговор Conspiracy

    заговорщик conspirator

    загребать огромные прибыли (о монополиях) rake in profits / line one's pockets

    задолженность по членским взносам arrears in dues (payment)

    закаленный в борьбе steeled in battle

    заключенный prisoner

    закон law / act

    законное требование lawful demand; legitimate demand.

    законность rule of law; legality

    законодательство legislation

    законопроект bill

    замораживание заработной платы wage-freeze / wage-freezing

    заносить в черный список blacklist

    занятость employment

    запрещение забастовок ban on strikes

    запугивание intimidation

    заработная плата wages/ pay

    заработок earnings

    зарегистрированный профсоюз certified union

    затяжной характер (кризиса, переговоров) protracted nature of a crisis; dragged out negotiations

    заходить в тупик (о переговорах) reach a deadlock / blind alley

    здравоохранение health service(s)

    злоупотребление abuse / misuse

    злоупотреблять служебным положением abuse one's office

    значительный сдвиг considerable progress

    идти на уступки make concessions

    иждивенец dependant

    избавить человечество от войн deliver mankind from war

    избиратель voter

    избирательная система electoral system

    избирательный бюллетень ballot paper

    избирать elect

    изгонять из организации oust from

    изнурительный труд back-breaking labor

    инженерно-технический персонал engineering staff

    иностранное влияние foreign influence

    иностранный рабочий foreign worker

    институт общественного мнения institute of public opinion

    интенсификация труда intensification of labor

    исключать из организации expel from

    искоренять бюрократизм eradicate bureaucratism / red tape

    исполнительный комитет executive committee

    исправительно-трудовое законодательство corrective labor legislation

    испытательный срок probation term

    казначей treasurer

    казнь execution

    кампания campaign

    кампания по сбору подписей collection of signatures campaign

    кандидат в члены партии candidate member of a party

    капитулянт capitulator

    квалифицированный рабочий skilled worker; operator

    квартирная плата rent

    классовая борьба class struggle

    классовое сотрудничество class collaboration

    классовый мир class harmony

    клевета slander; libel

    клеветнические выпады slanderous attacks

    клеймить brand

    клерикализм clericalism

    кодекс законов о труде labor code

    коллегиальность в работе collective leadership

    коллектив collective (body); members; staff

    коллективное руководство collective leadership

    коллективное страхование collective insurance

    коллективное членство collective membership

    коллективный договор contract; collective agreement

    колониальное иго colonial yoke

    колониальный режим colonial regime

    комиссия по расценкам rates fixing commission

    комитет по рассмотрению жалоб grievances committee

    комитет представителей committee of representatives

    коммунальное обслуживание public utilities; municipal service; communal services

    коммунизм communism

    коммунист communist

    коммунистическая сознательность communist consciousness

    коммунистические и рабочие партии Communist and Workers' Parties

    коммунистическое воспитание communist education

    коммунистическое отношение к труду communist attitude to labor

    коммунистическое сознание communist consciousness

    коммунистическое строительство communist construction

    конвейер assembly line / belt line

    консультативная встреча consultative meeting

    контора по найму employment office

    контроль над мыслями thought control

    контроль над ценами price control

    контроль снизу control from below

    конфликтная комиссия dispute committee

    корпорация corporation

    коррупция corruption

    косвенный налог indirect tax

    косвенный политический контроль indirect political control

    краткосрочные курсы short-term classes / courses

    критиковать недостатки criticize shortcomings

    крупный капитал big business

    культурный уровень cultural level

    курсы повышения квалификации trade improvement courses / professional courses

    ликвидация остатков колониализма elimination of the remnants of colonialism

    ликвидировать неграмотность eliminate illiteracy

    ликвидировать недостатки eliminate shortcomings / drawbacks

    листовка leaflet

    листок нетрудоспособности sick-list

    лица свободных профессий intellectuals

    личная собственность personal property

    локаут lockout

    льготная путевка subsidized sanatoria and holiday-homes voucher / pass

    магнат magnate

    марионетка puppet

    марионеточный режим puppet regime

    массовое движение mass movement / grassroots movement

    массовые выступления mass protests

    массовый митинг mass rally

    мастер foreman

    материальная заинтересованность material incentive

    материально-техническая база коммунизма material and technical base / basis of communism

    материальные и культурные блага material and cultural wealth

    международная солидарность international solidarity

    международное коммунистическое движение international Communist movement

    мелкий предприниматель small businessman

    мелкий собственник small owner

    мероприятия по улучшению культурно-бытовых условий measures to improve cultural and living conditions

    меры общественного воздействия measures of public influence

    местная конференция local conference

    местная организация профсоюза (trade) union local / branch

    местнический подход parochial approach

    местный налог local tax

    местный комитет / местком local trade union committee

    местожительство residence

    методы принуждения methods of coercion

    методы убеждения methods of persuasion

    миграция рабочей силы migration of labor

    милитаризм militarism

    минимальная заработная плата minimum wages / pay

    мировая система социализма world socialist system

    многовековое угнетение age-old oppression

    многонациональное государство multinational state

    мобилизовывать массы enlist the efforts of the masses

    монополистический капитал monopoly capital

    моральный кодекс строителей коммунизма moral code of the builders of communism

    надбавка allowance; increase

    надбавка на дороговизну dearness allowance

    наемник mercenary

    наемный сельскохозяйственный рабочий farm hand

    наемный труд wage-work / wage labor; hired labor

    нажива gain / profit

    наживаться на чем-л. amass a fortune / rake in a fortune / fatten on

    наивысший уровень all-time high

    налог tax

    налог на зарплату payroll tax / tax on pay-envelopes

    налог на розничную торговлю retail tax

    налоговое бремя burden of taxation

    налоговые льготы tax exemptions

    налогообложение taxation

    налогоплательщик taxpayer

    на общественных началах as social work

    "народный" капитализм "people's" capitalism

    насилие violence

    наследие колониализма survivals of colonialism

    наступление на жизненный уровень attack on the living standards

    наступление на права трудящихся encroachment upon the working people's rights

    насущные интересы vital interests

    нацизм nazism

    национализация промышленности nationalization of industry

    национализм nationalism

    национальная буржуазия national bourgeoisie

    национальная демократия national democracy

    национальная ограниченность national narrow-mindedness

    национальная революция national revolution

    национальное возрождение national renascence

    национальное меньшинство national minority

    национально-освободительная борьба national liberation struggle

    национально-освободительное движение national-liberation movement

    национальные интересы national interests

    национальный (общегосударственный) nationwide / countrywide

    недовольство discontent

    недоедание malnutrition / undernourishment

    недоступные цены prohibitive prices независимо от принадлежности (к организации) irrespective of affiliations

    независимый профсоюз independent union

    незаконные вычеты из зарплаты unlawful deductions, from wages

    некапиталистический путь развития non-capitalist road of development

    неквалифицированный рабочий unskilled worker / general worker

    необлагаемый налогом минимум зарплаты tax-exempt minimum wage

    неокапиталистическая идеология neocapitalist ideology

    неоколониализм neocolonialism

    неосвобожденный работник профсоюза part-time trade-union official / officer

    неполная занятость short time

    неполная рабочая неделя short-time week

    непомерные налоги crippling taxes / penal taxation

    непримиримость uncompromising attitude to something

    неравенство inequality

    несчастный случай на производстве industrial accident / occupational accident / work injury

    неуверенность в завтрашнем дне economic insecurity

    неуплата членских взносов non-payment of dues

    нехватка рабочей силы manpower shortage

    низкая заработная плата low wages / pay

    низкооплачиваемый рабочий lower-paid worker

    нищета poverty / misery / destitution

    номинальная заработная плата nominal wages

    нормы поведения norms / rules of behavior

    ночная смена night shift

    обнищание трудящихся impoverishment of the working people

    обобщать опыт generalize experience / sum up experience

    обострение классовой борьбы sharpening of class struggle

    обострение противоречий aggravation / intensification of contradictions

    образ жизни way of life

    обуздать агрессивные силы империализма curb the aggressive forces of imperialism

    общедоступный public / open for general use; moderate

    общее собрание general meeting

    общезаводская конференция plant conference; factory conference; works conference

    общенародная собственность public ownership

    общественная работа social duty

    общественное порицание public censure

    общественность public

    общественные работы public works

    общественный деятель public figure

    общественный долг public duty

    общественный контроль public control

    общественный порядок public order

    объявлять бойкот set up a boycott

    объявлять забастовку call a strike / go on strike / strike work / stage a strike / down tools

    оголтелая реакция vicious reaction / rabid reaction

    ограничивать деятельность (права) place restrictions on activities/ rights

    однодневная забастовка one-day strike

    ожесточенная борьба bitter fight

    оказывать давление put / bring pressure on

    оплата за вынужденный прогул back pay

    оплачиваемый отпуск paid leave / vacation

    оппозиционер oppositionist

    оппозиционная партия opposition party

    оппозиция opposition

    оппортунист opportunist

    организатор organizer

    орган общественного самоуправления organ of public self-government

    освободительная борьба liberation struggle

    освобожденный работник full-time official / officer

    оспаривать конституционность challenge constitutionality

    ответственный работник executive

    отношения между рабочими и администрацией labor-management relations

    отпуск по беременности и родам maternity leave

    отпуск по болезни sick-leave

    отрыв от масс divorce from masses / being out of touch with masses

    отсталость backwardness

    отчетно-выборное собрание meeting held to hear reports and elect new officials / officers

    охрана труда labor (safety) protection

    партийная принадлежность party affiliation/ membership

    партийность party affiliation; party spirit

    партия party

    пенсионер pensioner

    пенсия в связи со смертью кормильца survivors' pension

    пенсия по инвалидности disability / disablement pension

    пенсия по старости old-age pension

    первичная организация primary organization

    пережитки буржуазных взглядов survivals of bourgeois views

    перекладывать бремя shift the burden

    пересматривать расценки (на производстве) re-evaluate jobs/retime jobs

    переход к коммунизму transition to communism

    переходный период period of transition

    перспективное планирование long-term planning

    пикет picket

    пикетировать picket

    пикетчик picket-man

    повременная оплата pay by the hour / time-wages

    повстанческое движение insurrectional movement

    повысить разряд (рабочего) upgrade a worker

    повышение жизненного уровня rise of living standards

    повышение зарплаты wage raise / wage boost

    повышение стоимости жизни cost-of-living raise

    погром violence

    подавлять забастовку break a strike / suppress a strike

    подвергать критике subject to criticism

    подготовка кадров training of personnel

    поденная работа day labor / work by the day

    поденщик day-laborer / time-worker

    подневольный труд wage slavery; forced labor

    поднимать на высокий уровень raise to a high level

    подоходный налог income tax

    подрывать единство undermine unity

    подрывные элементы subversive elements

    подстрекатель instigator

    покупательная способность purchasing power

    покушаться на права encroach upon the rights

    политическая забастовка political strike

    полицейская облава / налет police raid

    полная занятость full employment

    полностью безработный fully unemployed

    положить в основу take as a basis

    получка wage envelope/ pay cheque/ pay

    пo найму for hire

    поощрительная система оплаты incentive pay

    попирать права trample the rights underfoot

    по принуждению under compulsion / duress

    попустительство connivance

    порабощение народов enslavement of peoples

    пособие многодетным семьям grant / allowance to large families

    пособие по безработице unemployment dole / benefit

    пособие по нетрудоспособности temporary incapacity / disablement allowance

    пособник accessory

    по состоянию здоровья for reasons of health

    посредничество в трудовых конфликтах labor dispute mediation/ good offices

    посягательство на... encroachment / infringement upon...

    постоянная занятость permanent employment

    поступать на работу get employed / find a job

    потеря трудоспособности (total) disability

    потогонная система sweatshop (system) / sweating system

    потолок заработной платы wage ceiling

    по уважительной причине for good reason(s)

    почасовая оплата hourly pay

    правила социалистического общежития rules of the socialist way of life

    право голоса right to vote; have a say in something

    право на труд, отдых и образование right to work, education, rest and leisure

    право отзыва делегатов right to recall a delegate

    правосудие justice

    правящая партия ruling party / party in office

    предавать интересы народа betray / sell out the people's interests

    предавать суду commit for trial; indict; bring before the court

    предприниматель employer

    предпринимательская профсоюзная организация company union

    представитель администрации representative of the management

    представитель рабочих representative of the workers

    представлять чьи-либо интересы represent somebody's interests

    прекращать забастовку call off a strike

    премиальная система bonus system

    премиальный фонд bonus funds

    преодолевать экономическую и культурную отсталость overcome economic and cultural backwardness

    преследование прогрессивных элементов persecution of progressive forces / witchhunt

    преступность crime

    приговор sentence

    при исполнении служебных обязанностей while on duty

    прикрываться демагогическими лозунгами take refuge in demagogic slogans / use demagogic slogans as cover

    примирительная комиссия conciliation board

    принадлежность к какой-л. организации affiliation to / with

    принимать активное участие take an active part in

    принимать на работу engage /hire

    приносить в жертву интересы sacrifice the interests

    принудительный труд forced labor

    принципиальность adherence to principles

    принцип материальной заинтересованности principle of material incentive

    прислужник stooge

    проверка лояльности loyalty test

    проводить политико-воспитательную и культурно-массовую работу conduct political, educational and cultural work

    провокатор stoolpigeon; labor spy

    программа построения коммунизма program for the building of communism

    программный документ document containing a program of action

    прогрессивный налог progressive tax / taxation

    прогул absence from duty

    продажная верхушка

    профсоюзов corrupt trade-union leadership / clique

    продолжительность рабочего дня work hours

    прожиточный минимум living wages

    производительность труда labor productivity

    производительные силы production forces

    производственное совещание production conference

    производственный профсоюз industrial / vertical (trade) union

    производственный рабочий production worker

    произвол lawlessness

    пролетарский интернационализм proletarian internationalism

    промышленность industry

    промышленный магнат industrial baron

    промышленный подъем industrial upsurge / advance

    просвещение education

    простой idle time

    протаскивать решение drag through / push through a decision

    профашистские элементы fascist-minded / pro-fascist elements

    профессиональное заболевание occupational disease

    профессиональный союз (trade) union

    профсоюзная конференция trade-union conference

    профсоюзная организация (trade) union branch / local

    профсоюзный актив active trade unionists

    профсоюзный билет union card

    профсоюзный комитет / профком trade-union committee

    профсоюзный работник trade-union officer

    процветание prosperity / welfare

    прямые налоги direct taxes

    псевдореволюционные фразы pseudo-revolutionary phrase-mongering

    пункт выдачи пособий relief station

    работники умственного и физического труда workers by hand and brain

    работница workwoman

    работодатель employer

    рабочая аристократия labor aristocracy

    рабочая партия workers' party

    рабочее движение labor movement

    рабочее законодательство labor legislation

    рабочий worker

    рабочий день labor hours; office hours

    рабочий класс working class

    равная оплата за равный труд equal pay for equal work

    развернутое строительство коммунистического общества extensive building of communist society

    развивающиеся страны developing countries

    разгонять демонстрантов break up / disperse a demonstration

    разгромить smash / destroy

    разгул реакции rampage of reaction / rule of reaction

    раздробленность factionalism

    разжигать вражду foment hatred

    размежевание сил alignment of forces; polarization of forces

    разногласия differences

    разнорабочий factory hand; general / manual worker

    разобщенность disunity

    разорение impoverishment

    разряд (квалификация) grade

    районы бедствий distressed areas

    расизм racism / racialism

    расист racist / racialist

    раскол split

    раскольническая политика splitting policy

    раскольник splitter; dissenter

    раскрывать заговор discover / reveal a conspiracy

    расовая дискриминация race discrimination

    распад колониальной системы break-up of the colonial system

    расправа outrage; violence; reprisal

    рассмотрение жалоб consideration / examination of complaints/ grievances

    расторжение коллективного договора annulment of a collective agreement / contract

    растрата embezzlement

    расценки rates

    рационализаторское предложение rationalization proposal

    рационализация rationalization

    реальная заработная плата real wages

    ревизионизм revisionism

    революционер revolutionary

    революционные завоевания revolutionary gains

    революционные преобразования revolutionary transformations

    революция revolution

    резервная армия безработных reserve army of the unemployed

    реформизм reformism

    рынок труда labor market рыночное хозяйство market economy

    рядовой член rank-and-file member

    самодеятельность общественных организаций independent activities of mass organizations

    сбор членских взносов collection of dues

    сбросить иго throw off the yoke

    свертывание производства curtailment of production

    сверхурочная работа overtime work / long(er) hours

    свобода личности personal freedom

    свобода печати freedom of the press

    свобода слова freedom of speech

    свобода собраний freedom of assembly

    свободная конкуренция free / unrestricted competition

    свободное предпринимательство free enterprise

    свободолюбивые стремления aspirations for freedom

    сдельная работа piecework

    сегрегация segregation

    сектантство sectarianism

    семичасовой рабочий день seven-hour working day

    сидячая забастовка sit-down strike

    скатываться на позиции lapse'into

    скользящая шкала заработной платы sliding scale of wages

    слияние merger

    служащий office employee / white-Collar worker / clerical worker

    служить интересам serve the interests

    смена (рабочая) shift

    смертная казнь capital punishment

    снижение / сокращение зарплаты reduction of wages / wage-cut

    снижение себестоимости reduction of costs

    снижение стоимости жизни cost-of-living reduction

    снижение уровня жизни fall of living standards

    совместные действия joint / concerted actions

    соглашательская политика policy of conciliation / compromise

    сознательное отношение к труду conscious approach to work

    сознательность consciousness

    созывать митинг call / convene a rally

    сокращение производства reduction / curtailment of production

    сокращение рабочего дня без сокращения заработной платы reduction of labor hours without wage-cut

    сокращенный рабочий день shorter working day

    солидарность solidarity

    соотношение сил correlation of forces

    "сотрудничество" труда и капитала "harmony" between labor and capital

    с отрывом от производства work being discontinued

    социал-демократия Social-Democracy

    социализация промышленности socialization of industry

    социализм socialism

    социалистическая демократия socialist democracy

    социалистическая законность socialist legality

    социалистическая партия socialist party

    социалистические преобразования socialist transformations / changes

    социалистическое содружество socialist community

    социалистическое соревнование socialist emulation

    социальное законодательство social legislation

    социальное обеспечение social security / social welfare

    социальное страхование social insurance / social security

    социально-экономические преобразования social and economic reforms

    социальный партнер social partner

    социологические исследования sociological studies

    сочувствующий sympathizer

    сплотиться под знаменем rally under the banner

    сплочение демократических сил bringing democratic forces close together

    сплоченность и единство социалистического лагеря unity and solidarity of the socialist camp

    справедливая заработная плата decent wages

    средние слои middle strata

    средний заработок average earnings

    срывать забастовку sabotage / undermine a strike

    стабилизация заработной платы wage stabilization

    ставить в известность serve notice upon smb.; notify

    ставка wage-rate

    ставленник appointee

    стаж seniority / length of service

    стихийная забастовка wild-cat strike

    стихийное движение spontaneous movement

    страхование жизни life insurance

    страхование на случай болезни health insurance

    страхование по безработице unemployment insurance

    страховая касса insurance office

    судебные органы judiciary / judicature

    судебный произвол judicial outrage

    судебный процесс trial

    съезд партии party congress

    съезд профсоюзов trade-union congress

    творчески обобщать накопленный опыт creatively sum up past experience

    техника безопасности labor safety standards/ rules

    технический прогресс technological progress

    товарищеский суд comradely court

    третий мир "third world"

    труд labor

    труд несовершеннолетних juvenile labor

    трудовая повинность labor conscription

    трудовое право labor law

    трудовой конфликт labor dispute

    трудовой стаж seniority / length of service

    трудоспособный able-bodied / able to work

    трудящиеся working people

    тюремное заключение imprisonment

    тюрьма prison / jail

    тяжба lawsuit

    увольнять dismiss / discharge; fire / sack

    удлинение рабочего дня longer / extended labor hours

    удовлетворять потребности meet the requirements

    удовлетворять требования meet the demands

    улучшение условий жизни improvement of living conditions

    уполномоченный по охране труда public labor inspector

    условия жизни living conditions

    условия труда labor conditions

    устав rules / constitution

    ухудшение условий жизни deterioration/ worsening of living conditions

    участие в прибылях profit sharing system

    ученик (на предприятии) apprentice

    ущерб damage

    фашизм fascism

    фермер farmer

    финансовый магнат financial magnate / tycoon

    фонд заработной платы wages-fund

    фонд страхования welfare fund

    фракция faction; parliamentary party

    хроническая безработица chronic unemployment

    цеховое собрание shop meeting

    цеховой комитет shop (trade-union) committee

    цеховой профсоюз craft / horizontal (trade-) union

    цеховой староста shop steward

    частичная занятость partial employment

    частично безработный partly unemployed

    частная собственность private property

    чаяния народных масс aspirations of the people

    чернорабочий factory hand; general worker

    черный список black list

    член партии party member

    член профсоюза (trade-) union member / trade-unionist

    членские взносы dues/ membership fees

    шкала заработной платы wage scale

    штраф fine

    штрейкбрехер strike-breaker; blackleg; scab

    экономическая зависимость economic dependence

    экономическая обеспеченность economic security

    экономический спад economic recession

    эксплуататор exploiter

    эксплуатация exploitation

    экспорт контрреволюции export of counter-revolution

    этническая группа ethnic group

    IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

    WORK OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE

    ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ

    TYPES, PREPARATION AND CONVOCATION OF MEETINGS

    ассамблея assembly ассамблея заседает в качестве комитета assembly will sit as a committee of the whole/ as a general committee

    быть уполномоченным представлять be instructed to represent

    внеочередное заседание special extraordinary session

    временный комитет interim committee

    вспомогательный орган auxiliary / subsidiary body

    высший орган superior body

    группа для обсуждения discussion group / colloquium

    группа по изучению study group

    дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat

    делегаты, выступающие на нерабочих языках, должны иметь собственных переводчиков delegates not speaking working languages shall be required to supply their own interpreters

    документы должны быть получены делегациями не позднее... documents must be available to delegations at the latest on the...

    документы должны поступить в секретариат до... documents must reach the secretariat at the latest on the ...

    заблаговременно уведомлять notify in sufficient time in advance/ at a reasonable time

    заключительное заседание final sitting

    закрытое заседание private meeting / meeting in camera

    замещать в начале (конце) сессии replace for at the beginning (the end) of the session

    зарегистрироваться в качестве участника конгресса register at the congress

    заседание sitting / meeting / session

    заседание в промежутках между сессиями meeting between sessions

    заседать периодически meet at regular intervals

    инструктивное совещание briefing meeting

    комиссия commission/ committee

    комиссия по расследованию committee of enquiry

    комитет committee

    комитет по кадрам staff committee

    комитет по резолюциям resolutions committee

    комитет по проверке полномочий credentials committee

    конференция conference

    мандатная комиссия credentials committee

    место постоянного пребывания организации permanent seat / headquarters of the organization

    назначать представителя (наблюдателя) appoint as delegate (observer)

    на неопределенный срок for an indefinite term

    не иметь возможности участвовать / присутствовать be unable to take part in / to attend

    неофициальное заседание unofficial meeting

    определять / устанавливать компетенцию комиссии define the competence / specify the terms of reference of the committee

    отказываться участвовать в заседании refuse / decline to take part in a meeting

    открытие съезда / сессии opening sitting of a congress / session

    открытое заседание public meeting

    отсрочить сессию adjourn/ postpone the session

    официальное заседание official meeting

    официальный язык official language

    очередное заседание regular session

    передать вопрос в комитет entrust a committee with a task / assign a task to a committee

    пленум plenum

    пленарное заседание plenary session / assembly

    подготовительное заседание preparatory meeting

    подкомиссия sub-committee

    подкомитет sub-committee

    подтверждать получение приглашения (повестки) acknowledge the receipt of a letter of convocation

    подчиненный орган subordinate body

    посылать делегацию send a delegation

    посылать представителя send a representative

    постоянный комитет standing committee

    правление board of governors / board of directors

    предельный срок для представления latest date / deadline for the submission of...

    предлагать отсрочить сессию move / propose the adjournment / postponement of the session

    предлагать расширить состав комиссии request an increase in the membership of the committee

    прибывать в сопровождении кого-л. bring along

    приглашающая страна inviting country

    принимающая страна host country

    принимать предложение carry / adopt a motion / proposal

    принимать резолюцию carry / adopt a resolution

    принимать с оговорками accept conditionally

    проводить одновременно несколько заседаний convene sessions overlapping with other meetings

    рабочая группа working party

    рабочий язык working language

    рассылать приглашение address / send out a letter of convocation / an invitation

    редакционный комитет drafting committee

    родственная организация related organization

    руководящий орган steering body / committee

    семинар study group / seminar

    сессия session

    симпозиум symposium

    следующая сессия next session

    следующую сессию предлагается провести в... (organization) is invited to hold its next session at...

    собираться на заседание meet / hold a meeting

    совещание специалистов panel meeting of experts

    соглашаться быть представителем accept to be a representative

    соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя agree / accept to attend only in the capacity of observer

    созывать чрезвычайную сессию convene extraordinary / special session

    созывать заседание комитета convene a session of the committee

    торжественное заседание grand meeting

    торжественное открытиесессии formal opening sitting

    уведомление notice уведомлять делегатов serve notice on / upon the delegates

    учредительное заседание inauguration meeting

    учреждать комитет set up/ establish a committee

    ДОКУМЕНТАЦИЯ

    DOCUMENTS

    абзац paragraph

    анкета questionnaire / form

    архив archives

    в двух (трех, четырех) экземплярах in duplicate (in triplicate, in quadruplicate)

    вести протокол keep / draw up the minutes

    включать в доклад последние данные bring a report up-to-date

    включать в повестку дня include in the agenda

    в одном экземпляре in one copy

    воспроизводить полностью (частично) текст reproduce in full (in part)

    временные правила provisional regulations

    вставка insertion

    в строке (третьей) сверху three lines from the top / line three from the top

    в строке (первой) снизу one line from the bottom / line one from the bottom

    входящий номер registration number

    глава chapter гранки proofs / galley proofs

    декларативная часть declarative part / recitals

    добавление addition; annex

    доклад от имени большинства (меньшинства) комиссии majority (minority) report

    доклад о ходе работы progress report

    доклад экспертов expert report

    документ document / paper

    дополнять supplement

    ежедневный бюллетень daily bulletin

    заверенная копия certified / true copy

    заглавие heading

    заключительный протокол / коммюнике final protocol / communique

    заменить слово... в строке третьей словами... substitute the words... for the word... in line three

    заносить в протокол place on record / record in the minutes

    записка (информационная, докладная) memorandum / report

    записываться для выступления в прениях put one's name on the list of the speakers

    значиться / стоять на повестке дня be / appear on the agenda

    изложение мотивов motivation

    изложение фактов factual report

    изменение alteration

    изучать / рассматривать документ study/ consider a document

    информационный доклад information report

    исключить из протокола delete / strike out from the record

    исправление correction / rectification

    исправлять correct / rectify

    исправлять опечатку / ошибку correct a misprint / clerical mistake

    исходящий номер reference number

    классификация документов classification of documents

    коммюнике communique

    констатирующая часть statement of facts

    контрпроект alternative/ counter-proposal

    конфиденциальный / секретный документ confidential document

    копия copy

    краткий отчет summary record / report

    мандат credentials

    необязательные положения permissive provisions

    номер (документа) reference number

    обзор survey

    обеспечивать распространение документов ensure the distribution of documents

    общий (ежемесячный, квартальный, годовой) отчет general (monthly, quarterly, annual) report

    обязательные положения mandatory provisions

    оговорка (ошибка) slip / slip of the tongue

    оговорка (в договоре) reservation

    окончательный вариант доклада final report

    опросный лист / вопросник questionnaire

    особое мнение dissenting opinion

    отредактированный документ drafted document

    отчетный доклад report on the management / the activity

    отчет ревизионной комиссии report of the auditing committee

    официальный отчет record; official report

    официальный печатный орган конференции official journal of the conference

    параграф paragraph / subsection

    первоначальный текст original text

    повестка дня agenda

    подготавливать доклад prepare / draw up a report

    подзаголовок sub-heading

    подпункт sub-paragraph

    поправка amendment

    поправка к поправке consequential amendment

    пояснение комментарий comment / commentary

    правила rules

    правила внутреннего распорядка staff regulations

    правила процедуры rules of procedure

    преамбула preamble

    предварительная повестка дня provisional agenda

    предварительный отчет preliminary report

    предварительный проект preliminary draft

    предыдущий оратор previous speaker

    прения debates

    прилагаемые документы appended documents

    прилагать / приобщать к протоколу adduce /append to the minutes / record

    приложение appendix / annex

    программа работы programme of work

    просить присутствующих расписаться circulate the attendance

    проставлять номер (на документе) number a document

    протокол заседания minutes / record

    пункт paragraph / subsection/item / point / count

    пункт повестки дня item on / of the agenda

    рабочий документ working paper

    раздавать документы circulate / distribute documents

    раздел section

    размножать (документы) process / duplicate documents

    разное miscellanea / other business

    расписание time-table / schedule

    рассылать документы distribute documents

    редактировать документ work up the wording of a document

    резолюция resolution

    резюме доклада summary (of a paper)

    рекомендация recommendation

    решение decision

    сноска note / footnote

    совместный проект резолюции joint draft resolution

    согласованный текст agreed text

    сообщение statement / report

    сообщение для печати press release

    составлять доклад write / draw up a report

    составлять список draw up / fix a list

    список выступающих list of speakers

    список опечаток corrigenda / errata

    справка (обзор) information on

    стенограмма verbatim record

    стенографический отчет verbatim record / report / transcript

    тезисы (доклада) brief outline of a report титульный лист title-page

    устав constitution; charter; rules; regulations

    утверждать повестку дня approve the agenda

    финансовый отчет financial report

    циркулярное письмо circular letter

    часть 1-ая, 2-ая и т. д. book / part I, II, etc.

    чистовой экземпляр fair / clean copy

    экземпляр copy

    ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ

    COMPOSITION OF A CONFERENCE AND EQUIPMENT OF THE HALL

    автоматически входить в состав be a member as of right

    административный отдел administrative department / services

    административный секретарь administrative secretary

    аккредитованный корреспондент accredited journalist

    без взимания налогов в стране созыва конференции free of income tax in the country in which the conference is held

    быть членом (правления) serve on (a board)

    бюро переводов language department / translation division / translators pool

    в качестве эксперта in an advisory capacity / as a consultant

    включая воскресные и праздничные дни и время, проведенное в дороге including Sundays, official holidays and traveling days

    в местной валюте in local currency

    в неофициальном порядке in an unofficial capacity

    возмещение путевых расходов refunding of travel expenses

    возобновление полномочий renewal of term of office

    в официальном порядке in an official capacity

    в рабочем порядке as a matter of routine procedure

    временный контракт temporary contract

    временный председатель interim chairman

    в составе consisting of; as a member of

    генеральный директор director general / general manager

    Генеральный Секретарь Secretary General

    глава делегации head / leader of delegation

    действовать в качестве act as

    делегат с правом решающего голоса delegate with a right to vote

    делегат с совещательным голосом delegate without a right to vote

    докладчик (комиссии, комитета пленарному заседанию) rapporteur

    докладчик (на заседании) speaker/ discussion leader

    должностное лицо holder of office / official

    должность office

    до последнего дня конференции включительно until the last day of the session inclusively

    зал заседаний conference hall

    заместитель alternate / deputy / substitute

    заместитель председателя vice-president; vice-chairman

    заместитель члена делегации alternate

    замещать substitute for

    занимать должность be in office / hold office / occupy a post

    за счет конференции at the expense of the conference

    звонок bell

    исполняющий обязанности acting; deputy

    кабина переводчика booth

    квартирные (деньги) accommodation allowance

    колокольчик (председателя) bell

    командировочные travel expenses

    комитет (трех, четырех и т. п.) committee of three (four, etc.)

    контракт contract

    кулуары lobby

    лицо, ответственное за связь с прессой press officer

    машинописное бюро typewriting service pool

    места для почетных гостей distinguished strangers' gallery

    места для публики public gallery

    места представителей прессы press gallery

    местный персонал local staff

    место seat

    микрофон microphone/ mike

    молоток (председателя) gavel

    набирать / нанимать персонал на время конференции recruit / engage staff for the duration of the conference

    набор персонала recruitment of staff

    на всем готовом all expenses paid

    наушники earphones

    оборудование зала equipment of the hall

    организовывать organize

    ответственный секретарь executive secretary

    отдел печати press department

    отдел размножения документов processing / mimeographing department

    передавать дела hand over the administration

    по географическому признаку according to the rule of geographical distribution

    полноправный член full-pledged member

    помощник assistant

    помощник Генерального Секретаря assistant Secretary General

    постоянный делегат permanent delegate

    постоянный член permanent member

    почетный председатель honorary president

    почетный президиум honorary presidium

    почетный член honorary member

    председатель (заседания) chairman / the Chair

    председатель, срок полномочий которого истекает retiring / outgoing chairman

    председательствовать preside over / chair the meeting

    председательствующий chairman / the Chair

    представитель representative

    представительство representation

    представлять represent

    президиум officers of the conference / bureau of the conference

    принимать участие в работе take part in the work / sit on

    принцип единогласия постоянных членов Совета Безопасности rule of unanimity of the permanent members of the Security Council

    принцип очередности principle of rotation

    присутствовать attend

    продолжительность заседания duration of the session

    секретариат secretariat

    секретарь secretary

    секретарь конференции conference secretary / clerk of the conference

    советник делегации adviser to the delegation

    состав (комитета и. т. п.) composition

    сотрудник official

    с правом решающего голоса with right to vote

    справочный отдел information desk

    срок полномочий term of office / term

    старший по возрасту делегат oldest delegate

    стенографистка verbatim reporter

    суточные per diem

    технический секретарь clerk

    технический советник technical adviser

    трехстороннее соглашение tripartite agreement

    трибуна (кафедра) rostrum

    пропорциональное представительство proportional representation

    работник охраны guard редакция / формулировка wording

    репродуктор loudspeaker

    указатель результатов голосования vote indicator

    урна для голосования ballot-box

    финансовый отдел accountant's office

    член member членство membership член-учредитель original member / founding member

    эксперт expert

    юридический советник юрисконсульт legal adviser

    ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ

    VOTES AND ELECTIONS

    большинство в две трети two-thirds' majority

    большинство в три четверти three-Fourths' majority

    большинство голосов majority of votes

    большинство присутствующих и участвующих в голосовании the majority of the members present and voting

    вносить в список register

    воздерживаться при голосовании abstain

    возобновлять полномочия renew the term of office / the appointment

    второй тур голосования second ballot

    выбрать абсолютным большинством elect by an absolute (a simple) majority

    выбрать квалифицированным большинством elect by a qualified majority

    выбрать относительным большинством elect by a relative majority

    выдвигать кандидатуру nominate (a candidate)

    выражать частное мнение cast a dissenting vote

    выступать по мотивам голосования explain one's vote

    голоса за / против affirmative /negative vote

    голоса разделились поровну there is equality of votes / a draw / a tie / equal division of votes

    голосование без обсуждения vote without debate

    голосование вставанием vote by sitting and standing / rising vote

    голосование мандатом vote by cards

    голосование несколькими турами successive ballots

    голосование поднятием руки vote by show of hands

    голосование по доверенности vote by proxy

    голосование по отдельным кандидатурам voting/ ballot for a single candidate

    голосование по почте vote by correspondence

    голосование списком voting / ballot for a list of candidates

    голосовать единогласно vote unanimously

    голосовать по предложению в целом vole on the motion as a whole

    давать отвод challenge

    давать согласие на выдвижение своей кандидатуры accept nomination / agree to be a candidate

    действительный бюллетень valid ballot paper

    дополнительное голосование additional ballot

    единодушное одобрение unanimous approval / vote

    замещать вакансию fill (in) the vacancy

    избирательный бюллетень ballot paper / voting paper / voting slip

    избрать подавляющим большинством, при двух против declare unanimously elected less two votes

    избран по возрастному старшинству elected on the ground of seniority

    избран простым / абсолютным большинством голосов elected by a simple / absolute majority кворум quorum

    лишать мандата unseat a delegate

    назначать счетчиков appoint tellers

    накладывать вето veto / impose a veto

    настаивать на кандидатуре maintain candidature

    недействительный бюллетень ballot paper null and void

    несовместимость должностей incompatibility of duties

    не участвовать в голосовании take no part in a vote

    обновление состава руководящих органов renewal of the leading bodies

    объявлять голосование недействительным cancel a vote

    объявлять о начале голосования declare that the voting has begun

    объявлять о прекращении голосования declare the vote / ballot closed

    объявлять результаты голосования declare the results of the ballot

    опускать бюллетень в урну deposit a voting paper in the ballot-box

    оспаривать правомочность голосования go back upon a vote

    оспаривать результат challenge a result

    отказываться в пользу yield in favor of

    отказываться от назначения на должность refuse an appointment / an office

    отказываться от участия в голосовании refuse to take part in the voting

    откладывать голосование defer / postpone a vote / a ballot

    открытое голосование open ballot

    первый тур голосования first ballot

    перебаллотировка second ballot

    подавать в отставку resign

    поданные голоса votes cast

    поддерживать кандидатуру support a nomination / a candidature

    подсчет голосов counting of votes

    подчиняться воле большинства accept the will of the majority

    поименное голосование vote by roll-call / roll-call vote

    пользоваться правом голоса exercise the right to vote

    постатейное голосование а vote article by article

    право быть избранным eligibility

    предложение отклонено motion is rejected / lost

    предложение принято 12 голосами против 9 при 2-х воздержавшихся motion is adopted / carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions

    представлять список кандидатов present a panel of nominees

    принято единогласно carried / adopted unanimously

    принятие без голосования на основании выражения всеобщего одобрения approval by acclamation

    проверять наличие кворума ascertain that there is a quorum

    проверять подсчет голосов check the results of the voting

    продлевать полномочия extend the term of office

    производить проверку результатов выборов investigate the circumstances of an election

    пропорциональное представительство proportional representation

    пустой бюллетень blank ballot paper

    раздельное голосование а separate vote

    результаты голосования results of the ballot / voting

    решающий голос casting vote

    слагать с себя обязанности resign

    снимать свою кандидатуру withdraw one's candidature

    ставить вопрос на голосование put a question to the vote

    счетная комиссия tellers

    тайное голосование secret ballot

    требуемое большинство required majority

    тянуть жребий draw lots

    утверждать итоги голосования declare a vote / a ballot to be final

    утверждать программу approve a program

    участие в голосовании participation in a vole / a ballot

    число голосов number of votes

    ПРЕНИЯ

    DEBATES

    брать заявление обратно withdraw what one said

    брать на себя инициативу take the initiative

    включать в повестку дня place on/ include in the agenda

    вносить в протокол непроизнесенную речь read into the record

    вносить поправку к предложению present an amendment to a proposal

    вносить предложение / контрпредложение make / move / table a proposal / a counter-proposal

    возобновлять заседание resume a sitting

    возобновлять прения resume a debate

    возражать против предложения / поправки oppose a proposal / amendment

    вопрос первоочередной важности problem / issue of first / high priority

    вопрос, требующий немедленного решения urgent issue / problem

    в порядке обсуждения as a matter for discussion

    в порядке уточнения on a point of clarification

    второстепенный вопрос problem / issue of lower priority

    выдвигать принципиальное возражение raise an objection of principle / to object in principle

    вынесение окончательного решения председателем final ruling by the chairman

    выносить порицание pass a vote of censure

    выносить решение о выводе из состава decide to expel

    выражать согласие с предыдущим оратором express agreement with previous speaker

    выражение признательности vote of thanks / expression of gratitude

    высказываться за / против предложения take a stand for / against a proposal

    выступать take the floor / address the meeting

    выступать в качестве speak in one's capacity of

    выступать от имени speak on behalf of

    выступать по порядку ведения заседания raise a point of order

    выступать по поручению speak on the instructions of

    говорить в микрофон speak into microphone

    говорить с места speak from one's place / from the floor

    говорить с трибуны speak from the rostrum

    давать разъяснения собранию explain one's attitude to those present at the meeting

    делать замечание (порицание) reprove / rebuke

    допускать выпады make attacks on / upon

    если вы мне разрешите продолжать if I may be allowed to continue

    заблаговременно in good time/at a reasonable time

    задавать вопрос в письменной форме put a written question

    задавать предварительный вопрос raise a preliminary question

    заключительная речь closing speech

    закрывать заседание adjourn (finally) the meeting

    закрытие прений closure of the debate

    занимать председательское место take / occupy the Chair

    записываться в список ораторов put one's name on the list of the speakers

    запрашивать заключение экспертизы cause an expert examination to be made

    запрещать доступ в зал forbid access to (the body of) the hall

    заседание открыто sitting is open / sitting is called to order

    заседать be sitting/ be in session

    заслушивать отчет hear a report

    зачитывать заявление read a statement

    иметь право на вход в зал have access to (the body of) the hall

    иметь приоритет have priority

    исключать из повестки дня delete / remove from the agenda

    исчерпывать повестку дня exhaust the agenda

    компетентность competence / jurisdiction

    констатировать нарушение правил процедуры note an infringement / a violation of the rules of procedure

    консультироваться consult / have a consultation with

    лишать слова direct the speaker to discontinue the speech

    наводить справки inquire / make inquiries about

    напоминать о правилах процедуры recall / remind of / the terms of the rules of procedure

    нарушать порядок во время прений disturb the debate

    нарушать правила процедуры commit an infringement of / violate the rules of procedure

    неприемлемость inadmissibility / unacceptability

    несмотря на положения статьи... правил процедуры by exceptions / derogation to article... of the rules of procedure

    не считаться с возражением disregard the objection

    обеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний maintain order in the conference hall

    обращаться к председателю appeal to / address the chairman

    обструкция obstruction

    общая дискуссия general debate

    объединить несколько поправок / проектов merge together several amendments / draft resolutions

    объявлять заседание открытым (закрытым) call a meeting to order / declare a meeting opened (closed)

    объявлять компетентным (некомпетентным) declare competent (incompetent)

    объявлять перерыв recess/ adjourn

    объявлять поправку приемлемой declare an amendment to be admissible

    ограничивать время выступления restrict / limit the time accorded to speakers

    одобрять предложение / проект approve the proposal / draft

    оспаривать компетенцию challenge the competence / qualifications / authority

    оспаривать решение председателя challenge the chairman's ruling / decision

    отвергать заключение экспертов reject / contest / dispute the findings of the experts

    отказываться от выступления waive one's right to speak

    отказываться от председательского поста give up / renounce the office of chairman

    отказываться принимать во внимание refuse to take into consideration

    отказываться рассмотреть refuse to consider

    откладывать до следующей сессии postpone / adjourn to the next session

    откладывать на неопределенный срок postpone / adjourn sine die

    откладывать заседание на следующий день (неделю) adjourn to the next day (to a week's time)

    откладывать прения adjourn / postpone the debate

    откладывать принятие решения adjourn / postpone / put off a decision

    отклонять предложение reject / set aside a proposal

    отклоняться от темы depart from the question

    открывать прения open a debate

    отменять решение rescind a decision

    отчитываться перед кем-л. account for something to somebody

    очередность рассмотрения вопросов priority of the questions

    первоочередность first priority

    передавать в соответствующий комитет remit to the appropriate committee

    передавать председательствование заместителю hand over the chairmanship to the vice-chairman

    переменить очередность рассмотрения вопросов change the order of the items

    переносить в конец повестки дня place at the end of the agenda

    переносить прения на следующий день postpone the debate to the next day

    переходить к постатейному рассмотрению proceed to the discussion by the articles

    переходить к рассмотрению вопроса по существу come to the substance / the merits of the matter

    переходить к следующему вопросу proceed to the next business

    подавать реплику make a remark, make a retort / rejoinder

    поддерживать предложение second / support a proposal

    поднимать шум cause a disturbance

    подниматься на трибуну go up to the rostrum

    подчиняться правилам процедуры submit to the rules of procedure

    подчиняться решению большинства leave it to the decision of the majority

    подчиняться решению председателя bow to/ comply with the chairman's decision

    по поручению правительства my Government has instructed me to

    поправка amendment

    по предложению on the proposal of

    правовой/ юридический вопрос legal issue

    предлагать провести экспертизу propose that an expert examination lie made '

    предложение по существу substantive motion

    представлять в письменной форме present / submit in writing

    предоставлять время на обдумывание grant time for reflection

    представлять доклад submit a report

    представлять проект резолюции submit a draft resolution

    предоставлять решение председателю leave the matter to the chairman's decision

    предоставлять слово give the floor to / call upon

    предупреждать оратора give a warning to a speaker

    преждевременно prematurely

    прекращать прения close the debate

    прерывать оратора interrupt a speaker

    прерывать прения / заседание / обсуждение interrupt / suspend the debate / the sitting / the discussion

    придерживаться повестки дня adhere / stick to the agenda

    придерживаться правил/ обычаев/традиций adhere to the rules / the custom/ the tradition

    призывать к порядку call to order

    принимать во внимание take into consideration

    принимать временное решение decide provisionally

    принимать к сведению take into consideration / take notice of

    принимать немедленное решение decide forthwith

    принимать поправку, резолюцию, предложение accept an amendment, a resolution, a proposal

    принимать решение без обсуждения decide without any debate

    принимать решение об отсрочке decide to postpone / adjourn

    принимать решение по предложению take a decision upon a motion

    принимать участие в прениях take part in the debates

    приостанавливать действие правил процедуры suspend / waive the rules of procedure

    приступать к обсуждению take up / come to / initiate a discussion

    проводить опрос put question to

    произносить речь make/ deliver a speech / an address

    просить оратора быть кратким invite the speaker to be brief

    просить оратора не допускать резких выражений direct the speaker to avoid inflammatory words

    просить председателя вынести постановление ask the chairman for a ruling

    просить слово ask to speak / ask for the floor

    просить собрание высказать свое мнение take the sense / the consensus of opinion of the meeting

    резервировать/ оставлять за собой право ответить позднее reserve one's right to answer at a later stage

    реплика remark; retort / rejoinder

    своевременно timely / in time

    следить за порядком maintain order

    служебный пропуск official pass

    снимать предложение withdraw a proposal

    соблюдать правила процедуры conform to / comply with the requirements of the rules of procedure

    соглашаться с мнением экспертов accept / endorse the opinion of the experts

    соглашаться с решением председателя accept the chairman's decision/ ruling

    ссылаться на refer to, invoke something

    список ораторов исчерпан list of speakers is closed

    ставить на голосование вопрос о доверии put the question of confidence to a vote

    считать недействительным consider as null and void

    считать первоочередным accord priority / preference

    считать статью утратившей силу consider the clause to be outdated / invalid

    считаться с возражением take into account the objection raised

    толковать правила процедуры interpret / construe the rules of procedure

    требовать немедленного обсуждения ask that the matter be treated as urgent

    требовать прекращения прений move the closure

    удалять из зала expel from the hall

    уполномочен правительством authorized by one's Government to...

    устанавливать порядок / очередность рассмотрения establish an order of priority

    устраивать обструкцию obstruct / filibuster

    уступать свою очередь give up one's turn

    утверждать / одобрять повестку дня adopt the agenda

    утрачивать законную силу become legally invalid/ lose legal force

    ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ

    OFFICIAL FORMULAE IN COMMON USE

    благодарить за внимание thank / express gratitude for kind attention

    благодарить за радушный прием thank for the kind reception and hospitality accorded

    благодарить за сердечные поздравления express gratitude for the kind wishes / congratulations благодарить от всего сердца express one's most heartfelt thanks / thank from the bottom of one's heart

    быть важной вехой be an important landmark

    быть крупным международным событием be an event of great international significance

    быть уполномоченным заявить be authorized to state

    ваше превосходительство Your Excellency

    в знак внимания as a token of high esteem; as an expression of high regard

    внимательно рассмотреть соображения examine comments carefully

    вносить на рассмотрение конференции submit to the conference (for its consideration)

    воздавать должное pay tribute to; the credit for... goes to...

    в связи с открытием конференции on the occasion of the opening of the conference

    в связи с предыдущим выступлением in connection with the previous statement / speech

    в связи с создавшимся положением in connection with the situation that has arisen / existing situation; in the context of the existing situation

    встречать с чувством большой радости hail joyfully; accord a warm welcome to

    выражать внимание своим присутствием honor with one's presence

    выряжать глубокую скорбь express condolences / share in somebody's grief

    выражать готовность express one's readiness

    выражать надежду express hope / hope for

    выражать пожелания здоровья и процветания wish somebody the best of health and well-being

    выражать признательность express gratitude

    выражать сожаление express one's regret

    выражать твердую уверенность express firm belief / confidence in

    выражать удовлетворение express satisfaction

    выражение высокой оценки expression of a high appreciation

    выражение глубокой благодарности за... expression of deep gratitude for...

    выражение наилучших чувств expression of one's respect and affection

    высоко ценить highly appreciate

    горячо поздравлять и приветствовать warmly greet and welcome

    давать необходимые разъяснения give necessary explanations

    добро пожаловать Welcome!

    дорогие друзья Dear Friends

    желать долгих лет жизни wish many years of life

    желать новых успехов wish new successes and achievements

    желать укрепления добрых отношений wish closer ties of friendship

    заверять в глубоком уважении assure of one's profound respect

    заявлять о своей поддержке declare one's support of

    играть большую роль play a big role

    извещать с глубоким прискорбием it is with the deepest regret that we inform you

    имею честь представлять свою страну I have the honor to represent my country

    имею честь присутствовать I have the honor of participating

    искренне сочувствовать deeply sympathize with

    испытывать чувства радости и гордости (с чувством большой радости и гордости) feel joy and pride / it is with feelings of deep joy and great pride that...

    касаться политического аспекта dwell / touch on the political aspect

    констатировать необходимость note the need of

    мне доставляет большое удовольствие it is a great pleasure and honor

    мне приятно отметить I am happy to note

    мне радостно сознавать I am happy to realize

    мне хочется обратить внимание I would like to draw the attention of

    мы рады принимать высоких гостей we are happy to welcome the honorable guests

    мы счастливы представившейся возможности we are grateful for the opportunity

    мы тронуты дружественными пожеланиями we are deeply touched / moved by the kind and friendly wishes

    на благо наших народов for the good / benefit of our people

    нам особенно приятно we are especially happy

    наполнять сердца радостью fill the hearts with joy

    обращаться с призывом address somebody with an appeal / call upon / appeal to

    ознакомиться с точкой зрения acquaint oneself with the views of ...

    оказывать высокую честь do somebody high / supreme honor

    оставлять глубокое впечатление leave a profound impression

    осуждать политику condemn the policy of

    отдавать все силы великому делу wholly devote oneself to the great cause of / not to spare oneself in serving the great cause of

    от имени трудящихся on behalf of the working people

    отмечать положительную роль note the positive role of...

    отмечать славный юбилей celebrate the glorious jubilee; celebrate the glorious anniversary

    отмечать с удовлетворением крупные заслуги speak with deep satisfaction of the great services

    передавать братский привет convey fraternal greetings; send fraternal greetings

    питать чувства уважения и большой дружбы have / entertain the feelings of deep respect and warm friendship

    поддерживать героический народ support the heroic people of

    поднимать бокал raise one's glass to; toast

    подтверждать приверженность confirm one's allegiance / adherence to

    пожелания плодотворной работы wishes of fruitful work

    позволять себе задержать внимание присутствующих if I may keep your attention a little longer / if I may presume upon your kind attention

    поздравлять с избранием congratulate somebody on his (her) election

    положить хорошее начало make a good beginning

    пользоваться случаем для выражения дружеских чувств use this happy occasion / opportunity to express feelings of friendship

    по нашему мнению in our opinion / in our view

    по случаю годовщины on the occasion of the anniversary

    прежде чем говорить по существу вопроса before starting on / getting to the subject matter / the main point of

    преуменьшать значение minimize / belittle the importance of

    привлекать широкое внимание attract great attention придавать особое значение attach much importance to

    пример беззаветного служения народу an example of selfless service of / devotion to the cause of the people

    примите искренние соболезнования по поводу accept our deepest condolences on the sad occasion

    принимать приглашение accept an invitation

    принимать с благодарностью gratefully accept something

    присоединяться к мнению subscribe to / express whole-hearted support of the opinion expressed by...

    провозглашать тост за процветание propose a toast for the prosperity / well-being of...

    просить принять уверения в высоком уважении wish somebody to accept assurances of one's most sincere and profound respect

    разделять чувство радости share the feeling of joy

    руководствоваться стремлением be animated / guided by a desire

    свидетельствовать свое уважение express one's respect

    следить с глубокой симпатией follow with sympathy and interest

    соблаговолить направить поздравления be so kind as to send a message of greetings

    со своей стороны on one's part

    с удовольствием выслушать любезные слова it was with pleasure that we heard the kind words

    считать своим долгом consider it one's duty

    с чувством глубокого волнения it is with deep feeling and emotion

    с этой высокой трибуны from this important rostrum

    уважаемые коллеги my most esteemed colleagues

    указывать на необходимость point out the necessity of...

    учитывать соображения take into account the considerations of...

    V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

    UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

    ОРГАНЫ ООН

    ORGANS OF THE UNITED NATIONS

    Административная канцелярия Генерального Секретаря Executive Office of the Secretary-General

    Административный комитет по координации Administrative Committee on Coordination

    Административный трибунал ООН United Nations Administrative Tribunal

    Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East

    Бюджетный комитет Budget Committee

    Бюро заместителя Генерального секретаря по специальным и политическим вопросам Office of Under Secretary for Special and Political Affairs

    Бюро информации Office of Public Information

    Бюро кадров Office of Personnel

    Бюро контролера Office of the Controller

    Бюро (отдел) обслуживания конференций Office of Conference Services

    Бюро (отдел) общих служб Office of General Services

    Бюро операций технической помощи Bureau of Technical Assistance Operations

    Бюро технической помощи Technical Assistance Board

    Военно-штабной комитет Military Staff Committee

    Временный комитет по составлению расписания конференций Interim Committee on Program of Meetings

    Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям Interim Coordination Committee for International Commodity Arrangements

    Второй комитет (экономические и финансовые вопросы) Second Committee (Economic and Financial)

    Генеральная Ассамблея General Assembly

    Генеральный комитет general committee

    Главный комитет main committee

    Департамент по делам опеки и информации о несамоуправляющихся территориях Department of Trusteeship and Information from Non-Self-Governing Territories

    Департамент по делам политическим и Совета безопасности Department of Political and Security Council Affairs

    Департамент по экономическим и социальным вопросам Department of Economic and Social Affairs

    Детский фонд ООН United Nations Children's Fund

    Исполнительное бюро Генерального секретаря Executive Office of the Secretary-General

    Комиссия международного Права International Law Commission

    Комиссия по международной торговле сырьевыми товарами Commission on International Commodity Trade

    Комиссия по наблюдению за поддержанием мира Peace Observation Commission

    Комиссия по налоговому обложению Fiscal Commission

    Комиссия по наркотическим средствам Commission on Narcotic Drugs

    Комиссия по народонаселению Population Coin-mission

    Комиссия по объединению и восстановлению Кореи UN Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea

    Комиссия по правам женщин Commission on the Status of Women

    Комиссия по правам человека Commission on Human Rights

    Комиссия по разоружению Disarmament Commission

    Комиссия по транспорту и связи Transport and Communication Commission

    Комитет коллективных мероприятий Collective Measures Committee

    Комитет по взносам Committee on Contributions

    Комитет по выдвижению кандидатур Nominations Committee

    Комитет по инвестициям Investments Committee

    Комитет по информации о несамоуправляющихся территориях Committee on Information from Non-Self-Governing Territories

    Комитет по использованию космического пространства в мирных целях Committee on the Peaceful Uses of Outer Space

    Комитет по неправительственным организациям Committee on Non-Governmental Organizations

    Комитет по пенсионному фонду персонала ООН United Nations Staff Pension Committee

    Комитет по переговорам с межправительственными организациями Committee on Negotiations with Inter-Governmental Agencies

    Комитет по приему новых членов в ООН Committee on the Admission of New Members

    Комитет по проверке полномочий Credentials Committee

    Комитет по промышленному развитию Committee for Industrial Development

    Комитет технической помощи Technical Assistance Committee

    Комитет экспертов Committee of experts

    Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions

    Консультативный комитет по мирному использованию атомной энергии Advisory Committee on the Peaceful Uses of Atomic Energy

    Консультативный комитет Специального фонда Advisory Committee of the Special'Fund

    Контрольный орган по наркотическим средствам Drug Supervisory Body

    Координационный комитет Coordination Committee

    "Малая ассамблея" "Little Assembly"

    Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) International Atomic Energy Agency (IAEA)

    Международный суд International Court of Justice

    Межсессионный комитет Interim Committee of the General Assembly

    Межсессионный комитет по составлению программ конференций Interim Committee on Program of Conferences

    Научный комитет ООН по действию атомной радиации Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation

    Научный консультативный комитет ООН Scientific Advisory Committee

    Орган по расследованию Fact finding organ

    Организационный комитет Organizing committee

    Организация Объединенных Наций United Nations Organization

    Первый комитет (политические вопросы и вопросы безопасности, включая регулирование вооружений) First Committee (Political and Security, including the regulation of armaments)

    Подготовительный комитет preparatory committee

    Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities

    Подкомитет по разоружению Sub-Committee on Disarmament (the Disarmament Sub-Committee)

    Постоянный комитет по административным союзам Standing Committee on Administrative Unions

    Постоянный комитет по петициям Standing Committee on Petitions

    Постоянный центральный комитет по опиуму Permanent Central Opium Board

    Правовое бюро Office of Legal Affairs

    Пятый комитет (административные и бюджетные вопросы) Fifth Committee (Administrative and Budgetary)

    Распорядительный комитет selection committee

    Ревизионная комиссия auditing committee

    Руководящий комитет Steering Committee

    Секретариат Генерального секретаря Offices of the Secretary-General

    Секретариат ООН UN Secretariat

    Смешанный комитет mixed committee

    Совет Безопасности Security Council

    Совет по опеке Trusteeship Council

    Совещательный комитет advisory / consultative committee

    Совместный комитет joint committee

    Социальная комиссия Social Commission

    Социальный комитет Social Committee

    Специальный комитет ad hoc committee / special committee

    Специальный комитет по вопросам определения агрессии Committee on Government Replies on the Questionnaire of Defining Aggression

    Специальный комитет по Юго-Западной Африке Committee on South-West Africa

    Специальный политический комитет Special Political Committee

    Специальный фонд ООН Special UN Fund for Economic Development / United Nations Special Fund

    Статистическая комиссия Statistical Commission

    Третий комитет (социальные и гуманитарные вопросы и вопросы культуры) Third Committee (Social, Humanitarian and Cultural)

    Управление Верховного комиссара по делам беженцев Office of the UN High Commissioner for Refugees

    Финансовый комитет Finance Committee

    Четвертый комитет (опека, включая вопросы, связанные с несамоуправляющимися территориями) Fourth Committee (Trusteeship, including Non-Self-Governing Territories)

    Чрезвычайные вооруженные силы ООН UN Emergency Forces

    Шестой комитет (вопросы правового характера) Sixth Committee (Legal)

    Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока United Nations' Economic Commission for Asia and the Far East

    Экономическая комиссия для Африки United Nations' Economic Commission for Africa

    Экономическая комиссия для Европы United Nations' Economic Commission for Europe

    Экономическая комиссия для Латинской Америки United Nations' Economic Commission for Latin America

    Экономический и Социальный совет Economic and Social Council

    Экономический комитет Economic Committee

    Юридический комитет committee on legal / juridical questions

    СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН

    SPECIALIZED AGENCIES OF THE UNITED NATIONS

    Всемирная метеорологическая организация (BMO) World Meteorological Organization (WMO)

    Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) World Health Organization (WHO)

    Всемирный почтовый союз (ВПС) Universal Postal Union (UPU)

    Международная организация гражданской авиации (ИКАО, МОГА) International Civil Aviation Organization (ICAO)

    Международная организация труда (МОТ) International Labour Organization (ILO)

    Международный банк реконструкции и развития (МБРР) International Bank for Reconstruction and Development

    Международный валютный фонд (МВФ) International Monetary Fund (IMF)Международный союз электросвязи (МСЭ) International Telecommunication Union (ITU)

    Международная финансовая корпорация (МФК) International Finance Corporation (IFC)

    Межправительственная консультативная организация по мореходству (ИМКО) Intergovernmental Maritime Consultative Organization (IMCO)

    Организация Объединенных Наций по вопросам просвещения, науки и культуры (ЮНЕСКО) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

    Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO)

    МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ (ОБЩЕСТВЕННЫЕ) ОРГАНИЗАЦИИ

    INTER-GOVERNMENTAL AND NON-GOVERNMENTAL INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

    АНЗЮС - Тихоокеанский пакт безопасности ANZUS - Pacific Security Pact

    Ассоциация Юго-Восточной Азии Association of South-East Asia

    Африкано-Мальгашский союз Afro-Malgash Union

    Балтийская и международная конференция Baltic and International Maritime Conference

    Банк международных расчетов Bank for International Settlements

    Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи Warsaw Treaty Organization of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance

    Всемирная медицинская ассоциация World Medical Association

    Всемирная организация помощи студентам World Student Relief

    Всемирная организация помощи студенчеству World University Service

    Всемирная федерация ассоциаций содействия ООН World Federation of United Nations Associations

    Всемирная федерация ветеранов войны World Veterans Federation

    Всемирная федерация демократической молодежи World Federation of Democratic Youth

    Всемирная федерация научных работников World Federation of Scientific Workers

    Всемирная федерация породненных городов United Towns Organization

    Всемирная федерация профсоюзов World Federation of Trade Unions

    Всемирный совет мира World Council of Peace

    Всемирный совет церквей World Council of Churches

    Генеральное соглашение по тарифам и торговле General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)

    Дунайская комиссия Danube Commission

    Европейская ассоциация свободной торговли European Free Trade Association (EFTA)

    Европейская лига экономического сотрудничества European League for Economic Cooperation

    Европейская организация по ядерным исследованиям European Nuclear Research Council (Organization)

    Европейский платежный союз European Payments Union

    Европейский совет Council of Europe

    Европейское оборонительное сообщество European Defense Community

    европейское общество работников культуры European Society of Culture

    европейское объединение угля и стали European Coal and Steel Community

    европейское сообщество по атомной энергии (Евратом) European Atomic Energy Community (Euroatom)

    Европейское экономическое сообщество (общий рынок) European Economic Community (Common Market)

    Западноевропейский союз Western European Union Комиссия по котикам северной части Тихого океана North Pacific Fur Seal Commission

    Комитет европейского экономического сотрудничества Committee of European Economic Cooperation

    Лига арабских стран League of Arab States

    Лига Наций League of Nations

    Лига Обществ красного креста League of Red Cross Societies

    Межамериканский совет по торговле и производству Inter-American Council of Commerce and Production

    Международная авиационная сидерация International Aeronautical Federation

    Международная автомобильная федерация International Automobile Federation

    Международная ассоциация воздушного транспорта International Air Transport Association

    Международная ассоциация железнодорожных конгрессов International Railway Congress Association

    Международная ассоциация маячных служб International Association of Lighthouse Authorities

    Международная ассоциация международного права International Law Association

    Международная ассоциация политических наук International Political Science Association (IPSA)

    Международная ассоциация поэтов, драматургов, очеркистов, редакторов и романистов (Пен-клуб) International PEN (Poets, Essayists, Novelists) Club

    Международная ассоциация развития (филиал МБРР) International Development Association

    Международная ассоциация социального обеспечения International Social Security Association

    Международная ассоциация университетов International Association of Universities

    Международная ассоциация юридических наук International Association of Legal Science

    Международная ассоциация юристов-демократов International Association of Democratic Lawyers

    Международная демократическая федерация женщин Women's International Democratic Federation

    Международная дорожная федерация International Road Federation

    Международная китобойная комиссия International Whaling Commission

    Международная комиссия по большим плотинам International Commission on Large Dams of the World Power Conference

    Международная комиссия по геологической карте мира International Commission on Geological Map of the World

    Международная комиссия по истории социальных движений International Commission For a History of the Scientific and Cultural Development of Mankind

    Международная комиссия по освещению International Commission on Illumination

    Международная комиссия по рыболовству в сев.-зап. части Атлантического океана International Commission for the North-West Atlantic Fisheries

    Международная конфедерация работников умственного труда International Confederation of Professional and Intellectual Workers

    Международная конфедерация свободных профсоюзов International Federation of Free Trade Unions

    Международная конфедерация христианских профсоюзов International Federation of Christian Trade Unions

    Международная конфедерация экономистов-аграрников International Conference of Agricultural Economists

    Международная лига защиты прав человека International League for Rights of Man

    Международная организация журналистов International Organization of Journalists

    Международная организация радиовещания и телевидения International Broadcasting Organization

    Международная организация по стандартизации International Organization for Standardization (ISO)

    Международная социологическая ассоциация (MCA) International Sociological Association

    Международная торговая палата International Chamber of Commerce

    Международная федерация астронавтов International Astronautical Federation

    Международная федерация документации International Federation for Documentation

    Международная федерация по автоматическому управлению International Federation of Automatic Control (НАС)

    Международная федерация участников движения Сопротивления International Federation of Resistance

    Международная федерация философских обществ International Federation of Societies of Philosophy (IFSP)

    Международная федерация фильмотек International Federation of Film Archives (IFFA)

    Международная электротехническая комиссия International Electro-technical Commission

    Международное бюро просвещения International Bureau of Education (IBE)

    Международное общество по авиационной электросвязи Societe Internationale de telecommunications аero-nautiques

    Международное общество терапевтов International Society of Internal Medicine (ISIM)

    Международное общество хирургов International Society of Surgery

    Международное соглашение по сахару International Sugar Council

    Международный астрономический союз international Astronomical Union

    Международный геологический конгресс International Geological Congress

    Международный институт государственных финансов International Institute of Public Finance

    Международный институт мира International Institute for Peace

    Международный институт печати International Press Institute

    Международный институт сельского хозяйства International Institute of Agriculture

    Международный комитет исторических наук International Committee of Historical Sciences (ICHS)

    Международный комитет Красного креста International Red Cross Committee

    Международный комитет мер и весов International Bureau of Weights and Measures

    Международный комитет по научной организации руководства предприятиями International Committee of Scientific Management

    Международный комитет славяноведов International Commission for Slavonic Studies

    Международный кооперативный альянс (МКА) International Co-operative Alliance

    Международный математический союз International Mathematical Union

    Международный научный радиосоюз International Scientific Radio Union (URSI)

    Международный олимпийский комитет International Olympic Committee

    Международный совет женщин International Council of Women

    Международный совет научных союзов International Council of Scientific Unions (ICSU)

    Международный совет по исследованию моря International Council for the Exploration of the Sea (ICES)

    Международный совет по социальным наукам International Social Science Council

    Международный союз архитекторов International Union of Architects

    Международный союз защиты детей International Union for Child Welfare

    Международный союз морского страхования International Union of Marine Insurance

    Международный союз официальных туристских организаций International Union of Official Travel Organizations

    Международный союз по автодорожным перевозкам International Road Transport Union

    Международный союз по борьбе против рака International Union Against Cancer

    Международный союз по борьбе против туберкулеза International Union Against Tuberculosis (IUAT)

    Международный союз по охране природы International Union for the Protection of Nature

    Международный союз студентов International Union of Students

    Международный союз физиологических наук International Union of Physiological Sciences (IUPS)

    Международный статистический институт International Statistical Institute

    Международный театральный институт International Theatre Institute

    Международный туристский альянс International Touring Alliance

    Международный центр защиты детей International Children's Centre

    Межпарламентский союз Inter-Parliamentary Union

    Межправительственная морская консультативная организация Intergovernmental Maritime Consultative Organization

    Межправительственный комитет по вопросам европейской иммиграции International Committee for European Migration

    Мировая энергетическая конференция (МИРЭК) World Power Conference

    Объединенный институт ядерных исследований Joint Institute of Nuclear Research

    Организация американских государств (ОАГ) Organization of American Stales

    Организация африканского единства Organization of African Unity

    Организация договора Юго-Восточной Азии (СЕАТО) South-East Asia Treaty Organization (SEATO)

    Организация европейского экономического сотрудничества Organization for European Economic Co-operation

    Организация Североатлантического договора (НАТО) North Atlantic Treaty Organization (NATO)

    Организация солидарности народов стран Азии и Африки Organization for Afro-Asian Peoples' Solidarity

    Организация сотрудничества железных дорог Organization for the Collaboration of Railways (OSShD)

    Организация центрального договора (СБИТО) Central treaty Organization (SENTO)

    Организация центральноамериканских государств Organization of Central American States (OCAS)

    Организация экономического сотрудничества и развития Organization for Economic Co-operation and Development (OECD)

    Пагуошский постоянный комитет Pugwash Continuing Committee

    План Коломбо по совместному экономическому развитию в Южной и Юго-Восточной Азии Colombo Plan for Cooperative Economic Development in South and South-East Asia

    Постоянная палата третейского суда Permanent Court of Arbitration

    Постоянный комитет по организации встреч общественных и политических деятелей Востока и Запада ("Круглый стол") The Preparatory Committee of the East-West Round Table Conference

    Северный совет Nordic Council

    Североатлантический союз (НАТО) North Atlantic Treaty Organization (NATO)

    Совет экономической взаимопомощи (СЭВ) Council for Economic Mutual Assistance

    Союз международных ярмарок Union of International Fairs








    Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке