|
||||
|
Глава VIII «Таи Бо» «Тай Бо…»Учитель сказал: — Тай Бо[88], о нем можно сказать, что в высшей степени добродетелен. Трижды[89] отказывался от трона в Поднебесной. Народ не смог подыскать соответствующих слов, дабы прославить его. Учитель сказал: — Почтительность без ритуала приводит к суетливости; осторожность без ритуала приводит к боязливости; смелость без ритуала приводит к смутам; прямота без ритуала приводит к грубости. Если благородный муж должным образом относится к родственникам, в народе процветает человеколюбие. Если он не забывает о друзьях, народ не утрачивает отзывчивость. Когда Цзэн-цзы заболел, он призвал своих учеников и сказал им: — Посмотрите на мои ноги, посмотрите на мои руки! В «[Книге] Стихов» сказано: «Будь осторожен! Будто ты на краю бездны, будто идешь ты по тонком льду». Отныне я только понял, как избежать напастей, мои ученики! Когда Цзэн-цзы[90] заболел, Мэн Цзинцзы навестил его. Цзэн-цзы сказал: — Птицы перед смертью жалобно кричат, люди перед смертью о добре говорят. Благородный муж должен ценить в Дао-Пути[91] три [принципа]: – быть взыскательным к своим манерам, тогда можно избежать грубости и надменности; – сохранять спокойный вид, тогда люди проникнутся доверием; – в речах подбирать слова и тон, тогда можно избежать пошлости и ошибок. Что касается такой мелочи, как расстановка жертвенных сосудов, то за это отвечают соответствующие чины. Цзэн-цзы сказал: — Способный сам, он мог учиться у неспособного; обладая широкими знаниями, он мог спрашивать у незнающего; ученый, он [не боялся] выглядеть как неуч; наполненный, [не боялся] казаться пустым; получив обиду, не стремился рассчитаться – так вел себя один мой старый друг.[92] Цзэн-цзы сказал: — Тот, кому можно поручить воспитание юного принца ростом в шесть чи, кому можно доверить управление [царством] размером в сто ли, кто не дрогнет в чрезвычайной ситуации – не благородный ли это муж? Да, это благородный муж. Цзэн-цзы сказал: — Не бывает ши-книжника без широты ума и твердости духа. Его ноша – распространение человеколюбия и добродетели во всей Поднебесной – разве не тяжела она? Только смерть прерывает его путь – разве не долог он? Учитель сказал: — Воодушевляйся «[Книгой] стихов», опирайся на Правила, совершенствуйся музыкой. Учитель сказал: — Народ можно заставить повиноваться, но нельзя заставить понимать почему. Учитель сказал: — Когда любят отвагу и ненавидят бедность, это может привести к бунту; когда очень ненавидят людей, лишенных человеколюбия, это также может привести к бунту. Учитель сказал: — Пусть человек блещет талантами Чжоу-гуна, но если он заносчивый и скаредный, то остальные его качества не заслуживают внимания. Учитель сказал: — Нелегко найти человека, который, проучившись три года, не мечтал бы получить казенное жалованье. Учитель сказал: — В любви к учению опирайтесь на искреннюю убежденность; стойте до смерти за правильное учение. Не посещайте государство, где неспокойно; не живите в государстве, где беспорядки. Если в Поднебесной царит спокойствие, будьте на виду; если в Поднебесной нет спокойствия, скройтесь. Если государство управляется правильно, бедность и незнатность вызывают стыд. Если государство управляется неправильно, то богатство и знатность также вызывают стыд. Учитель сказал: — Если не находишься на службе, нечего думать о государственных делах. Учитель сказал: — Когда главный придворный музыкант [царства Лу] Чжи начинает исполнять песню и когда заканчивается ода «Крики чаек», как ласкают слух приятные звуки! Учитель сказал: — Безрассудный и к тому же не прямой, глупый и к тому же не кроткий, неспособный и к тому же не честный – такого рода людей я просто не понимаю. Учитель сказал: — Учитесь так, как будто вы не в состоянии достичь знаний, словно вы боитесь их потерять. Учитель сказал: — О как велики были Шунь и Юй, владея Поднебесной они не считали ее своей. Учитель сказал: — О как велик был Яо как правитель! О как он был велик! Только небо более велико! Яо следовал его законам. Народ не смог [даже] выразить этого в словах. О как обширна была его добродетель! О как велики были его заслуги! О как прекрасны были его установления! У Шуня было всего пять сановников, а в Поднебесной царило истинное правление. У-ван[93] сказал: — У меня десять способных сановников. Кун-цзы [в связи с этим] заметил: — Трудно подобрать таланты, не так ли? Период от Тана до Юя[94] богат талантами. [У чжоуского У-вана] среди сановников была одна женщина, таким образом, фактически их было девять. И хотя [чжоуский У-ван] владел двумя третями [страны], он все еще считался подданным Инь. Можно сказать, что добродетель дома Чжоу достигла высших пределов. Учитель сказал: — Юй[95]! К нему у меня нет нареканий. Он ел и пил скудно, но проявлял почтительность, принося жертвы богам и духам; ходил обычно в грубой одежде, но его ритуальное одеяние было красивым; он жил в простом доме, но все силы его уходили на рытье [оросительных] каналов. Да! К Юю у меня нет нареканий! Примечания:8 Здесь Конфуций разъясняет, что самое главное не знания и учение, а моральное поведение в конфуцианском духе. 9 Цзы-ся (Бу Шан) – ученик Конфуция. 88 Тай Бо – старший сын основателя чжоуской династии Гу-гуна. У Гу-гуна было три сына: Тай Бо, Чжун Юн и Цзи Ли. Сына Цзи Ли звали Чан. Согласно легенде, Гу-гун предвидел великое будущее Чана, поэтому, желая возвести его на престол, нарушил установленный порядок и передал трон младшему сыну – Цзи Ли. Тай Бо, дабы исполнить желание отца, вместе с Чжун Юном покинули столицу. Сын Цзи Ли, возглавив царство, резко расширил его пределы, объединив две трети Поднебесной. В свою очередь, его законный наследник, чжоуский У-ван, завершил начатый процесс – уничтожил династию Инь и объединил весь Китай. 89 Здесь «трижды» может быть показателем множественного числа. 90 Мэн Цзинцзы – луский аристократ Чжунсунь Цзе. 91 Хуан Цичун отмечает, что здесь «Дао-Путь» означает «Правила» 92 Принято считать, что имеется в виду Янь Хуэй. 93 У-ван – чжоуский правитель (1066? – 1063 гг. до н.э.). 94 Тан и Юй – легендарные правители древнего Китая. 95 Юй – легендарный правитель династии Ся, известный также как «Да Юй» – «Большой Юй». Согласно китайским мифам, Юй помогал Шуню утихомирить, реки Хуанхэ -колыбели китайской цивилизации. Известен как «великий древности. |
|
||
Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке |
||||
|