|
||||
|
Глава IV «Ли Жэнь» «Община и человеколюбие…»Учитель сказал: — Там, где царит человеколюбие, прекрасно. Поэтому когда [кто-либо] поселяется там, где нет человеколюбия, разве он мудр? Учитель сказал: — Человек, не обладающий человеколюбием, не может долго жить в условиях бедности, но он не может долго жить и в условиях радости. Человеколюбивому человеку человеколюбие приносит успокоение. Мудрому человеку человеколюбие приносит пользу. Учитель сказал: — Только обладающий человеколюбием может любить людей и ненавидеть людей. Учитель сказал: — Тот, кто искренне стремится к человеколюбию, не совершит зла. Учитель сказал: — Люди желают богатства и знатности. Если не руководствоваться правильными принципами, их не получишь. Людям ненавистны бедность и знатность. Если не руководствоваться правильными принципами, от них не избавишься. Если благородный муж утратит человеколюбие, то можно ли считать его благородным мужем? Благородный муж обладает человеколюбием даже во время еды. Он должен следовать человеколюбию, будучи крайне занятым. Он должен следовать человеколюбию, даже терпя неудачи. Учитель сказал: — Я не видел тех, кто любит человеколюбие, и тех, кто ненавидит то, что является нечеловеколюбием. Те, кто любит человеколюбие, [считают], что нет ничего выше его. Те, кто ненавидит то, что является нечеловеколюбием, сами обязательно следуют человеколюбию; они поступают так, чтобы то, что является нечеловеколюбием, их не касалось. Могут ли люди целый день отдавать свои силы следованию человеколюбию? Я не видел людей, у которых на это не хватило бы сил. Такие люди есть. Только я их не видел. Учитель сказал: — [Характер] ошибок зависит от того, кем они сделаны. Только посмотрев на ошибки, можно узнать, обладает ли человек человеколюбием». Учитель сказал: — Если утром познаешь правильный путь[47], вечером можно умереть. Учитель сказал: — Тот, кто стремится познать правильный путь, но стыдится плохой одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу. Учитель сказал: — Благородный муж не выделяет в Поднебесной одни дела и не пренебрегает другими, он поступает так, как велит долг. Учитель сказал: — Благородный муж думает о морали; низкий человек думает о том, как бы получше устроиться. Благородный муж думает о том, как бы не нарушить законы; низкий человек думает о том, как бы извлечь выгоду. Учитель сказал: — Тот, кто действует, стремясь к выгоде для себя, вызывает большую неприязнь. Учитель сказал: — Можно ли управлять [государством] с помощью уступчивости?[48] Какая в том трудность? Если с помощью уступчивости нельзя управлять государством, то что это за ритуал? Учитель сказал: — Человек не должен печалиться, если он не имеет [высокого] поста, он должен лишь печалиться о том, что он не укрепился [в морали]. Человек не должен печалиться, что он неизвестен людям. Как только он начнет стремиться к укреплению в морали, люди узнают о нем. Учитель сказал: — Шэнь[49]! Мое учение пронизано одной идеей. Цзэн-цзы сказал: — Истинно так! Когда учитель ушел, ученики спросили: — Что это значит? Цзэн-цзы ответил: — Основные принципы учителя – преданность [государю] и забота [о людях], больше ничего.[50] Учитель сказал: — Благородный муж знает только долг, низкий человек знает только выгоду. Учитель сказал: — Когда видишь мудрого человека, подумай о том, чтобы уподобиться ему. Когда видишь человека, который не обладает мудростью, взвесь свои собственные поступки. Учитель сказал: — Служи своим родителям, мягко увещевай их. Если видишь, что они проявляют несогласие, снова прояви почтительность и не иди против их воли. Устав, не обижайся на них. Учитель сказал: — Пока родители живы, не уезжай далеко, а если уехал, обязательно живи в определенном месте. Учитель сказал: — Если в течение трех лет [после смерти отца] сын не изменяет порядков, заведенных им, это называется сыновней почтительностью. Учитель сказал: — Нельзя не знать возраст родителей, чтобы, с одной стороны, радоваться, а с другой- проявлять беспокойство. Учитель сказал: — Древние говорили с осторожностью, так как опасались, что не смогут выполнить сказанное. Учитель сказал: — Осторожный человек редко ошибается. Учитель сказал: — Благородный муж стремится быть медленным в словах и быстрым в делах. Учитель сказал: — Добродетельный человек не остается одиноким, у него обязательно появятся близкие [ему по духу]. Цзы-ю сказал: — Надоедливость в служении государю приводит к позору. Надоедливость в отношениях с друзьями приводит к тому, что они будут тебя избегать. Примечания:4 Ю-цзы – прозвище одного из семидесяти семи ближайших учеников Конфуция – Ю Жо. Вместе с Цзэн-цзы он был наиболее уважаем учителем, что отразилось в приставке только к их фамилиям слова «цзы», выражавшего почтительность. К остальным ученикам Конфуций обращался, называя просто фамилию или имя. 5 Человеколюбие (условный перевод термина жэнь) – важнейшая этико-философская категория конфуцианства. Человеческая гуманность в понимании Конфуция имеет ограниченный характер. У Конфуция жэнь характеризует прежде всего отношения, которые должны существовать между отцами и сыновьями, братьями, государями и чиновниками, друзьями. И только во вторую очередь отношения между людьми вообще. 47 Правильный путь, или дао, – одна из основных этических категорий конфуцианства, включающая в себя все остальные категории. Представляет собой воплощение правильного, с точки зрения конфуцианства, этического пути; если человек освоил дао, он выполнил свое предназначение. 48 Уступчивость (жан) – важнейший элемент китайского ритуала (ли). 49 Шань – см. выше, прим. 6. 50 Забота о людях (шу) – категория конфуцианской морали, определяется так же, как «не делай другим людям того, чего не желаешь себе» (глава XII, 2). Китайские комменгаторы истолковывают шу как «способ осуществления человеколюбия» |
|
||
Главная | Контакты | Прислать материал | Добавить в избранное | Сообщить об ошибке |
||||
|